Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con cui è stato
progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per
arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce
performance ottimali, come in questa linea di asciugacapelli GAMA, studiata per gli utenti più esigenti che
desiderano ottenere un risultato eccezionale tanto nel salone professionale quanto a casa propria. Prima
dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1-Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in
luoghi umidi o su superfici bagnate. Non immergerlo in
acqua o in altri liquidi. 2- Non utilizzare questo apparecchio
in prossimità di vasche da bagno oppure di altri recipienti
contenenti acqua. 3- Staccare l’apparecchio dalla
spina quando è spento perché la vicinanza all’acqua
potrebbe rappresentare una minaccia, porre particolare
12
attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di
utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia
precedentemente entrato in contatto con sostanze
liquide, se presenta il cavo di alimentazione danneggiato
o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo
o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, staccarlo subito dalla
corrente e recarsi in un centro tecnico per un controllo.
5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere immediatamente la sua sostituzione al produttore,
centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi
presso un
a perso-
nale qualificato. 6- Mantenere l’apparecchio e il cavo
di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore (plastica, tessuti vinilici, ecc). 7-
Non reggere né maneggiare l’apparecchio dal cavo.
Evitare di avvolgere il cavo attorno all’apparecchio,
Page 3
di piegarlo e di sottoporlo a torsioni che possano
comprometterne il corretto funzionamento e quindi
danneggiare l’asciugacapelli. La mancata osservanza
delle suddette avvertenze ed indicazioni potrebbe
causare un cortocircuito e quindi danni irreparabili
all’asciugacapelli, oltre che mettere a rischio l’incolumità dell’utilizzatore. 8- Se il cavo di alimentazione
senta parti deteriorate dovrà essere sostituito unicamente
pre-
da
personale specializzato. Non utilizzare dispositivi e/o
accessori modificati o che non siano stati omologati dal
produttore. 9- Staccare l’apparecchio quando non
viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di
riporlo in luogo sicuro. Per scollegarlo estrarre il cavo
dalla spina. 10- Se si desidera pulire l’apparecchio,
staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti
phenylphenol. 11- Destinare questo prodotto unicamente
34
allo scopo per il quale è stato creato. 12- Come misura
di protezione aggiuntiva, si raccomanda di installare
nel circuito elettrico che alimenta il bagno un interruttore
differenziale (RCD, dalla sua originale dicitura in lingua
inglese) con un limite di interruzione che non superi i
30 mA. Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o
mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso,
a meno che non siano state istruite all’uso del prodotto
stesso o con la supervisione di una persona responsabile
per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità
di vasche da bagno oppure di altri recipienti
contenenti acqua.
Page 4
Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è
stato progettato con un doppio isolamento.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma una volta deciso
lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto
in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
56
PERIODO DI GARANZIA LIMITATA:
Il periodo di garanzia standard per gli asciugacapelli
commercializzati al pubblico è di 24 mesi, secondo
quanto stabilito dalla Direttiva Europea 1999/44/CE. Il
periodo di garanzia professionale per gli asciugacapelli
che vengono utilizzati nei saloni di bellezza e per qualsiasi
altro scopo professionale, prevede la durata di 6 mesi
a decorrere dalla data d’acquisto. Per entrambi i casi
la validità della garanzia avrà luogo all’esibizione della
prova d’acquisto in originale leggibile ed integra in
tutte le sue parti, in quanto a far fede sono data ed articolo.
Per accedere al servizio di assistenza in garanzia è
necessario recarsi con la prova di acquisto in originale
nel punto vendita nel quale è stato effettuato l’acquisto. Oppure si può usufruire di uno dei tanti Centri Assistenza Tecnica GAMA sul territorio. Il prodotto verrà
riparato gratuitamente, oppure immediatamente
Page 5
sostituito con un prodotto di pari o maggior valore. Per
scoprire di più sulla validità della garanzia consulta
l’area Supporto sul sito www.gamaprofessional.com
ATTENZIONE
L’apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alle serpentine di riscaldamento. Quando
l’apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi una momentanea
fuoriuscita di fumo, dovuta al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta. Ciò non
costituisce un pericolo per l’utente e non indica un malfunzionamento
viene utilizzato per la prima volta, lasciarlo in funzione sino a quando il fumo non scompare. Questo dovrebbe
avvenire in circa 30 secondi.
DIAMOND 3D KERATIN
COME UTILIZZARE GLI ASCIUGACAPELLI:
Per tutti i modelli i tasti velocità e temperature sono separati.
Settaggio velocità
0 = OFF / = Media / = Forte
Settaggio temperatura
I = Freddo / II = Caldo / III = Molto Caldo
Il flusso d’aria e le temperature sono sempre sotto controllo, a garanzia della massima delicatezza sui capelli.
6 combinazioni di 2 velocità e 3 temperature
= Media + I = Freddo = velocità media ad aria fredda
= Media + II = Caldo = velocità media ad aria calda
= Media + III = Molto Caldo = velocità media ad aria molto calda
= Forte + I = Freddo = velocità forte ad aria fredda
78
dell’apparecchio. Quando l’apparecchio
= Forte + II = Caldo = velocità forte ad aria calda
= Forte + III = Molto Caldo = velocità forte ad aria molto calda
COLPO D’ARIA FREDDA:
Premendo questo pulsante è possibile fissare la piega definitivamente,
premuto, l’aria calda si raffredda istantaneamente e conferisce una migliore tenuta della piega; se rilasciato il
flusso d’aria torna nell’impostazione corrispondente al livello selezionato.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI IN DOTAZIONE:
Gli accessori hanno tutti un aggancio a pressione, è quindi sufficiente spingere la bocchetta o il diffusore fino
allo scatto per confermare l’avvenuto corretto posizionamento. Dopo l’utilizzo può essere rimosso facendo
forza opposta nell’estrazione. Per ottenere maggiore volume o ricci perfettamente definiti il diffusore è
l’accessorio ideale. Per uno styling a regola d’arte, ad esempio, utilizzarlo durante l’asciugatura abbinandolo
al livello medio di velocità e a quello massimo di temperatura. Per donare volume all’acconciatura, mantieni
al minimo sia velocità che temperatura e posiziona il diffusore sulla radice dei capelli spostandolo dal basso
verso l’alto, massaggiando il cuoio capelluto leggermente e lentamente.
IMPORTANTE:
Utilizzare solo gli accessori originali dell’apparecchio GAMA.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Tutti gli apparecchi sono dotati di un sistema innovativo che consente l’espulsione dei capelli evitando così
che entrino in contatto con parti del motore.
Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di ottenere elevate prestazioni e di allungare la
vita del prodotto stesso.
Prima di procedere alla pulizia degli apparecchi staccali dalla presa di corrente e attendi che si siano raffreddati.
Un phon ben conservato e mantenuto dura molto più a lungo di uno non curato. È quindi importante
ricordarsi di tenere pulita la presa d’aria del proprio phon; pertanto servendosi di un aspiratore di polvere,
rimuovere le impurità depositate sulla griglia posteriore. Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno umido e
morbido.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
deve essere utilizzato a motore acceso. Se
Page 6
EN
Thank you for having purchased this GAMA product. We are sure that you will appreciate all the care that has
gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to create
premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods
and use the best materials. This guarantees excellent performance, like in this GAMA hair dryers line,
designed for the most demanding clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
WARNING:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in a damp
environment or on wet surfaces. Do not immerse the
appliance in water or other liquids. 2 - Do not use this
appliance near bathtubs or other vessels containing
water. 3 - Unplug the appliance when it is off because
proximity to water could pose a threat; be extra careful
when using it in the bathroom. 4 - Do not use this electric
910
appliance if it has been in contact with liquids, if its
electric cord is damaged or if its body and/or accessories
show clear signs of damage. If the appliance does not
work properly, disconnect it from the power immediately
and take it to an approved service centre. 5- If the electric
cord is damaged, it must be replaced immediately by
the manufacturer, an authorised service centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. 6- Keep
the appliance and its electric cord away from sources
of heat and from heat-sensitive surfaces (plastic, vinyl,
etc.). 7-Do not hold or handle the appliance by the
electric cord. Do not wind the electric cord around the
appliance, bend it or twist it so as not to impair its
correct functioning and thus damage the hair dryer.
Lack of compliance with the above warnings and instructions
could cause a short circuit and thus irreparable
damage to the hair dryer, as well as put the user’s
Page 7
safety at risk. 8- If the electric cord shows any signs of
damage or wear, it should be replaced by specialised
personnel only. Do not use fittings and/or accessories
that have been modified or that have not been approved
by the manufacturer. 9- Unplug the appliance when
not in use and allow it to cool down before storing it in
a safe place. To disconnect the appliance, unplug the
electric cord from the wall power outlet. 10- To clean
the appliance, always disconnect it from the power
outlet first and let it cool completely. When cleaning,
do not use aggressive products containing phenylphenol.
11- This appliance should only be used for its intended
purpose. 12- For additional protection, the installation
of a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
1112
This appliance must not be used by people with reduced
physical, motor or mental capacity (including children),
or with limited knowledge of the appliance itself,
unless such people have been trained for its use or are
under adequate supervision to ensure their own safety.
Children must be under supervision at all times to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs or other
vessels containing water.
This appliance has been designed with a double-insulation system for your safety.
The symbol on the product or on the package
indicates that the product should not be considered
as normal domestic waste; once you have decided
to dispose of it, it should be taken to the proper collection
Page 8
point for recycling electrical and electronic appliances.
When you dispose of this product correctly, you help
prevent potential negative consequences for the environment
and health, which could derive from improper treatment of the product. For more detailed information on
recycling this product, contact the municipal office, the
local waste disposal service or the shop where it was
purchased.
LIMITED WARRANTY PERIOD:
The standard warranty period for the hair dryers we
market is 24 months in compliance with European
Directive 1999/44/EC. The professional warranty
period for hair dryers that are used at beauty salons
and for any other professional purposes is 6 months
from the date of purchase. In both cases, the warranty
shall be valid upon presentation of the proof of purchase
1314
consisting of original invoice or purchase ticket indicating
the date of purchase and product type. Such proof must
be legible, full and undamaged. For support service
under warranty, please take the original purchase
ticket / sales receipt to the shop where the product
was purchased. The product will be repaired free of
charge or immediately replaced with similar product of
equal or greater value.
CAUTION
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When plugged in and operated for
the first time, there may be a momentary burning smell. This occurs as the coating around the heating element is
heated for the first time. This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the unit. When using
the appliance for the first time, keep it working until the smoke dissipates. Smoke dissipates after about 30
seconds.
DIAMOND 3D KERATIN
HOW TO SET HAIR DRYERS:
In all models, speed and temperature have different adjusting buttons:
Speed settings
0 = OFF / = Medium / = High
Temperature settings
I = Cold / II = Hot / III = Very Hot
Page 9
The air flow and the temperatures are always under control, ensuring maximum gentleness on your hair.
6 combinations of 2 speeds and 3 temperatures
= Medium + I = Cold = medium speed cold air
= Medium + II = Hot = medium speed hot air
= Medium + III = Very Hot = medium speed very hot air
= High + I = Cold = high speed cold air
= High + II = Hot = high speed hot air
= High + III = Very Hot = high speed very hot air
COOL SHOT:
This button is used for setting the style; motor should be on. When this button is pushed, the hot air is immediately
cooled and helps to better set the style. Once the button is released, the air flow goes back to the setting
selected.
HOW TO USE ATTACHMENTS SUPPLIED:
All attachments are put on exerting pressure; just push the concentrator nozzle or the diffuser until you hear it
click, which indicates that it is positioned correctly. After use, pull attachment in the opposite direction to
remove; A diffuser is the ideal attachment to use if you want greater volume or perfectly defined curls. If a
perfect styling is what you are looking for, use the diffuser while drying your hair combining medium speed and
highest temperature. If you need volume, set both speed and temperature low and aim diffuser at the roots
blowing upwards. Massage hair scalp gently and slowly.
IMPORTANT:
Always use original GAMA accessories.
1516
CLEANING AND MAINTENANCE:
All our appliances feature an innovative system that prevents hair getting into contact with motor parts.
Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life
cycle.
Before cleaning a unit, unplug it from the power outlet and wait until it cools off.
A well kept and maintained hair dryer lasts much longer than one that is not taken care of. Remember to
keep the air intake of your hair dryer clean; use a vacuum cleaner to remove any impurities that may have
deposited on the rear grille. Clean the body of the appliance with a soft damp cloth.
Make sure that the appliance is completely dry before using it.
You can find the product manuals and warnings on the site www.gamaprofessional.com.
Page 10
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin
avec lequel il a été conçu et réalisé. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue
de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs
matériaux. GAMA garantit toujours les meilleures performances, à l’instar de cette ligne de sèche-cheveux,
étudiée pour les utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel, au salon de
coiffure ou à domicile. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées,
dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
2- Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires
ou d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau. 3-
Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ;
1718
faire attention quand vous l’utilisez dans la salle de
bain. 4- Éviter d’utiliser cet appareil électrique s'il a été
en contact avec des substances liquides, si son câble
d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un des
accessoires.
correctement, le débrancher
Si l’appareil ne fonctionne pas
immédiatement du
courant et se rendre dans un centre technique pour le
faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble
d’alimentation est abîmé, demander immédiatement son
remplacement
au fabricant, à un centre de réparation
autorisé ou bien en s’adressant à du personnel qualifié.
6- Conserver l’appareil et le câble à l’écart des sources
de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur (plastique, tissus en vinyle, etc.). 7- Ne pas tenir ni manipuler
l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour
de l’appareil, de la piler et de la soumettre á des
Page 11
torsions susceptibles de
compromettre son bon
fonctionnement et d’endommager le sèche-cheveux.
Le non-respect de ces avertissements et indications
pourrait provoquer un court-circuit et des dégâts
irréparables du sèche-cheveux et risquerait de surcroît
de mettre en danger
tation est abîmé, il doit être remplacé
l’utilisateur. 8- Si le câble d’alimen-
par du
personnel spécialisé. Ne pas utiliser de dispositifs et
/ou d’accessoires modifiés ou qui n’aient pas été
homologués par le
reil quand il n’est pas utilisé et
disse avant de le ranger en lieu sûr. Pour le
fabricant. 9- Débrancher l’appa-
attendre qu’il refroi-
débran-
cher, retirer le câble de la prise. 10- Pour
nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de
courant et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage,
ne pas utiliser de produits agressifs contenant du
phénylphénol. 11- Destiner ce produit au seul but pour
1920
lequel il a été créé. 12- En guise de protection
additionnelle, il est conseillé d’installer dans le circuit
électrique de la salle de bain un dispositif différentiel
résiduel (RCD en anglais) dont la limite de coupure ne
dépasse 30mA. S’adresser à son électricien.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques (y compris les enfants),
motrices ou mentales réduites, ou encore une
connaissance limitée du produit, à moins qu’elles
n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit
ou qu’elles ne soient sous le surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être constamment surveillés afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec les produits.
Page 12
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires
ou d’autres vasques ou récipients contenant de
l’eau.
Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu
avec une double isolation.
Le symbole sur le produit ou l’emballage indique
qu’il ne doit pas être considéré comme un déchet
ménager normal, mais, lorsque son élimination a
été décidée, il doit être amené au centre de collecte
différenciée approprié pour le recyclage d’appareils
électriques et électroniques. En éliminant ce produit
manière appropriée, on contribue à éviter des
de
conséquences
potentielles négatives pour le milieu
ambiant et pour la santé, qui pourraient découler d'un
traitement inadapté du produit. Pour de plus amples
2122
précisions sur le recyclage de ce produit, contacter le
service communal, le centre local de collecte des déchets
ou le magasin
où on a acheté le produit.
PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE :
La période de garantie normale de nos sèche-cheveux
en vente dans le commerce est de 24 mois, selon les
dispositions de la Directive européenne 1999/44/CE. La
période de garantie professionnelle pour les produits
qui sont utilisés dans les salons de coiffure ou à toutes
autres fins professionnelles est de 6 mois à compter
de la
sera valable sur présentation du ticket de caisse
date d'achat. Dans les deux cas, la garantie
original lisible et en parfait état puisque ce sont la date
et l'article qui font foi. Pour accéder au service d’assistance sous garantie, il est nécessaire de se rendre au
point de vente où l’achat a été effectué, muni
Page 13
de la preuve d’achat originale. Le produit sera réparé
6 combinaisons de 2 vitesses et 3 températures
gratuitement ou bien immédiatement remplacé avec un
produit d’une valeur égale ou supérieure.
ATTENTION
L’appareil est muni d’un revêtement de protection autour des serpentins de chauffage. Lorsque l’appareil est
branché et utilisé
dû au revêtement de la résistance qui chauffe pour la première fois. Cela ne représente aucun danger pour l’utilisateur et n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois,
le laisser en fonction jusqu’à la disparition de la fumée. En principe, ce phénomène devrait durer environ 30 secondes.
DIAMOND 3D KERATIN
COMMENT UTILISER LES SÈCHE-CHEVEUX ?
Pour tous les modèles, les touches de réglage pour la vitesse et la température sont séparées.
Réglage de la vitesse
0 = OFF / = Moyenne / = Grande
Réglage de la température
I = Froid / II = Chaud / III = Très Chaud
Le débit d’air et les températures sont toujours sous contrôle afin d’assurer un maximum de délicatesse pour les
cheveux.
pour la première fois, un peu de fumée pourrait se dégager
2324
momentanément, cela est
COUP D’AIR FROID :
En appuyant sur cette touche il est possible de fixer la coiffure définitivement ; elle s’utilise avec le moteur allumé.
Lorsque cette touche est appuyée, l'air chaud se refroidit instantanément et permet à la coiffure d’avoir une
meilleure tenue ; dès qu’elle est relâchée, l’air retourne au niveau de réglage sélectionné.
UTILISATION DES ACCESSOIRES FOURNIS :
Les accessoires sont tous munis d'un système d'accrochage à pression. Il suffit donc de pousser l'embout
ou le diffuseur jusqu'au déclic pour confirmer qu'ils ont été correctement positionnés. Après l’utilisation,
l'accessoire peut être démonté en forçant légèrement dans le sens inverse pour l’extraire. Le diffuseur est
l’accessoire idéal pour obtenir plus de volume ou des boucles parfaitement définies. Pour une coiffure
réalisée selon les règles de l’art, par exemple, l’utiliser pendant le séchage en l’associant au niveau de vitesse
moyenne et au niveau de température maximum. Pour donner plus de volume à la coiffure, maintenir la
vitesse et la température au minimum et positionner le diffuseur sur la racine des cheveux en le déplaçant de
bas en haut, en massant légèrement et lentement le cuir chevelu.
IMPORTANT :
Utiliser uniquement les accessoires originaux de l’appareil GAMA.
= Moyenne + I = Froid = vitesse moyenne avec air froid
= Moyenne + II = Chaud = vitesse moyenne avec air chaud
= Moyenne + III = Très chaud = vitesse moyenne et air très chaud
= Grande + I = Froid = grande vitesse avec air froid
= Grande + II = Chaud = grande vitesse avec air chaud
= Grande + III = Très chaud = grande vitesse avec air très chaud
Page 14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Tous les appareils sont munis d’un système innovant qui permet l’expulsion des cheveux afin d’éviter qu’ils
ne rentrent en contact avec des pièces du moteur.
Un entretien correct et efficace permet d'obtenir des prestations élevées et de prolonger la vie du produit.
Avant de nettoyer les appareils, les débrancher de la prise de courant et attendre qu’ils refroidissent.
Un sèche-cheveux bien conservé et bien entretenu a une durée de vie plus longue. Il est donc important de
ne pas oublier de nettoyer la prise d’air du sèche-cheveux ; enlever les impuretés qui se sont déposées sur
la grille arrière à l'aide d'un aspirateur. Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide et doux.
Vérifier si l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser.
Rendez-vous sur le site www.gamaprofessional.com pour trouver les manuels du produit et les avertissements
d'utilisation.
2526
SPA
Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el
que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación
y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más modernas y los
mejores materiales. Esto garantiza óptimas performances, como la de esta línea de secadores GAMA,
estudiada para los usuarios más exigentes que desean obtener un resultado excepcional tanto en el salón
profesional como en sus casas. Antes de utilizarlo, lee atentamente estas instrucciones y consérvelas.
ADVERTENCIAS:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
1 - No utilizar el aparato con las manos mojadas, en
lugares húmedos o sobre superficies mojadas. No sumergirlo en agua o en otros líquidos. 2 - No utilizar
este aparato cerca de bañeras o de recipientes
que
contengan agua. 3 - Desenchufar el aparato de la
toma de
corriente cuando se encuentre apagado, ya
que la cercanía al agua podría representar un riesgo,
Page 15
prestar especial atención cuando se lo utiliza en el
baño. 4 - No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas, si el cable de
alimentación está dañado o si presenta roturas en la
parte externa del cuerpo o
sorios. En caso de que el aparato no funcione
en cualquiera de sus acce-
correctamente, desenchufarlo inmediatamente de la toma de
corriente y dirigirse a un centro técnico para su control. 5 - Para evitar cualquier tipo de riesgo en el caso
que el cable de alimentación esté dañado, pedir inmediatamente el cambio del cable al fabricante o dirigirse
a un centro de reparación autorizado o a personal cualificado. 6 - Mantener el aparato y el cable de alimenta-
ción lejos de fuentes de calor y de superficies sensibles al calor (plástico, telas vinílicas, etc.). 7 - No sostener ni manejar el aparato por cable. Evitar envolver el
2728
cable alrededor del aparato y de doblarlo o someterlo
a torsiones que puedan comprometer su correcto funcionamiento, dañando así al secador de pelo. No
seguir las indicaciones y advertencias precedentes
puede causar un cortocircuito y, por lo tanto, daños
irreparables al secador de pelo, además de poner en
riesgo la seguridad del usuario. 8 - Si el cable de alimentación presentase partes deterioradas deberá ser
reemplazado únicamente por personal especializado.
No utilizar
que no hayan sido
dispositivos y/o accesorios modificados o
autorizados por el fabricante. 9 -
Desenchufar el aparato cuando no se utiliza y esperar
a que se enfríe antes de guardarlo en un lugar
Para desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de
seguro.
corriente eléctrica. 10 - Si se desea limpiar el aparato,
desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y
Page 16
dejarlo enfriar. Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan fenilfenol. 11 - Utilizar
este producto únicamente para el fin para el cual ha
sido creado. 12 - Como medida de protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial
(RCD, por su sigla original en inglés) con un límite de
corte que no exceda los 30 mA, en el circuito eléctrico
que alimenta el baño. Consultar con un electricista.
No utilizar este aparato cerca de bañeras o de
recipientes que contengan agua.
Este aparato, para su seguridad, ha sido
diseñado con un doble aislamiento.
indican que este
El símbolo en el aparato y en el embalaje
aparato no debe ser
considerado como un residuo doméstico
corriente sino que, una vez que se ha decidido
Este producto no debe ser utilizado por personas con
capacidades físicas (niños incluidos), motoras o mentales reducidas, o con poco conocimiento del producto, salvo que hayan sido instruidas sobre
el uso del producto o sean supervisadas por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben estar siempre controlados para evitar que jueguen con los productos.
2930
desecharlo, debe ser llevado a un punto de recogida
apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Desechando este aparato en modo apropiado, se contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud,
que podrían derivar de un tratamiento inadecuado del
mismo. Para más información sobre el reciclaje de este
aparato, contactar con la oficina municipal, con el servicio
Page 17
local de desechos o con la tienda donde ha comprado el
aparato.
PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA:
El período de garantía estándar para los secadores de pelo
comercializados al público es de 24 meses, según lo
establecido
El período de garantía
por la Directiva Europea 1999/44/CE.
profesional para los secado-
res de pelo que se utilicen en los salones de belleza o
para cualquier otro fin profesional, prevé una
duración de 6 meses a partir de la fecha de compra.
Para ambos casos, la
do el comprobante de compra original,
garantía sólo será válida exhibien-
encontrándose el
mismo legible y completo en todas sus partes. Certificarán su validez la fecha y el artículo. Para acceder al
servicio de asistencia en garantía es necesario presentarse, con la factura de compra original, en el punto de
3132
venta en el cual ha sido realizada
ducto será reparado gratuitamente, o será
la compra. El pro-
inme-
diatamente sustituido por uno de igual o mayor valor.
ATENCIÓN
El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de la serpentina de calentamiento. Cuando el
aparato sea enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez, podría producirse un escape de humo
momentáneo debido a que el revestimiento de la resistencia se calienta por primera vez. Esto no constituye un
peligro para el usuario ni indica un mal funcionamiento del aparato. Cuando el aparato sea utilizado por primera
vez, debe dejarse en funcionamiento hasta que este humo desaparezca. Esto debería ocurrir en alrededor de 30
segundos.
DIAMOND 3D KERATIN
CÓMO UTILIZAR LOS SECADORES:
Para todos los modelos, los botones de velocidad y temperatura se encuentran separados.
Selección de velocidad
0 = OFF / = Media / = Fuerte
Selección de temperatura
I = Frío / II = Caliente / III = Muy Caliente
El flujo de aire y la temperatura están siempre bajo control, garantizando la máxima delicadeza para los cabellos.
6 combinaciones 2 velocidades y 3 temperaturas
Page 18
= Media + I = Frío = velocidad media con aire frío
= Media + II = Caliente = velocidad media con aire caliente
= Media + III = Muy Caliente = velocidad media con aire muy caliente
= Fuerte + I = Frío = velocidad fuerte con aire frío
= Fuerte + II = Caliente = velocidad fuerte con aire caliente
= Fuerte + III = Muy Caliente = velocidad fuerte con aire muy caliente
GOLPE DE AIRE FRÍO:
Este botón sirve para fijar el peinado definitivamente y se utiliza con el motor encendido. Al pulsarlo, el aire
caliente se enfría instantáneamente y confiere un mejor fijado al peinado; al soltarlo el flujo de aire vuelve a la
temperatura correspondiente al nivel seleccionado.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS:
Todos los accesorios poseen un encastre a presión. Será suficiente con presionar la boquilla o el difusor hasta oír
un chasquido que confirme el correcto posicionamiento. Luego de su uso puede ser removido haciendo fuerza en
sentido opuesto para la extracción. Para obtener mayor volumen o rizos perfectamente definidos el difusor es el
accesorio ideal. Para un styling perfecto, por ejemplo, utilizarlo durante el secado a nivel medio de velocidad y al
máximo de temperatura. Para dar volumen al peinado, mantener al mínimo tanto la velocidad como la temperatura
y posicionar el difusor sobre las raíces del cabello desplazándolo desde abajo hacia arriba, masajeando el cuero
cabelludo ligera y lentamente.
IMPORTANTE:
Utilizar sólo los accesorios originales del aparato GAMA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Todos los aparatos están dotados de un sistema innovador que permite la expulsión de los cabellos, evitando así que entren en contacto con partes del motor.
Un correcto y eficaz mantenimiento de los productos permite mantener prestaciones elevadas y alargar su
3334
vida útil.
Antes de proceder a la limpieza de los aparatos, desenchufarlos de la toma de corriente y verificar que se
hayan enfriado.
Un secador bien conservado y mantenido dura mucho más que uno no cuidado. Es importante recordar
tener limpia la toma de aire del secador; para ello, sirviéndose de un aspirador de polvo, se debe remover la
suciedad depositada en la grilla posterior. Limpiar el cuerpo del secador con un paño húmedo y suave.
Asegurarse de que el aparato esté completamente seco antes de utilizarlo.
En el sitio web www.gamaprofessional.com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias.
Page 19
PT
Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a
atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue
a conjugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais modernas
técnicas e os melhores materiais. Isso garante um desempenho ideal, como esta linha de secador de cabelo
GAMA, desenhada para os utilizadores mais exigentes que desejam obter um resultado excecional tanto no
salão profissional quanto diretamente na própria morada. Antes do uso, leia atentamente as instruções e as
guarde.
ADVERTÊNCIAS:
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O
APARELHO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1-Não utilize o aparelho com as mãos molhadas, em
lugares húmidos ou sobre superfícies molhadas. Não
o mergulhe na água ou em outros líquidos. 2- Não utilize
este aparelho próximo de banheiras ou doutros
recipientes que contenham água. 3- Desprenda o
aparelho pela ficha quando estiver desligado porque a
3536
proximidade de água poderá representar uma
ameaça, preste atenção especial quando utilizar o
mesmo na casa de banho. 4- Evite utilizar este aparelho
elétrico se anteriormente tiver entrado em contacto
com substâncias líquidas, se apresentar o cabo de
alimentação danificado ou se houver danos evidentes
na parte externa do corpo ou em qualquer acessório
do mesmo. Se porventura o aparelho não funcionar
corretamente, desligue-o logo da corrente e procure
um centro de assistência técnica para executar um
controlo. 5- A fim de evitar
alimentação estiver danificado, solicite imediatamente
riscos, se o cabo de
a
sua substituição junto ao fabricante, um centro de
assistência técnica autorizado ou a pessoal qualificado.
6- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação
longe de fontes de calor e de superfícies sensíveis ao
calor (plástico, tecidos de vinil etc.). 7- Não segure ou
Page 20
manuseie o aparelho pelo cabo. Evite enrolar o cabo
ao redor do aparelho, bem como dobrá-lo ou submetê-lo a torções que poderiam prejudicar o seu funcionamento adequado e, portanto, danificar o
secador de cabelo. O incumprimento destas advertências e
indicações poderia causar um curto-circuito e danos
irreparáveis ao secador de cabelo, ademais de colocar
em risco a segurança do utilizador. 8- Se o cabo de
alimentação apresentar partes deterioradas deverá
ser
substituído somente por pessoal especializado. Não
utilize dispositivos
e/ou acessórios modificados ou
que não foram homologados pelo fabricante. 9- Desligue
o aparelho quando não for utilizado e espere que o
mesmo esfrie antes de guardar num lugar seguro. Para
desligar extraia
a ficha de tomada de corrente.
10- Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada
de corrente e deixe-o esfriar. Para a limpeza
3738
não utilize produtos agressivos que contêm fenilfenol.
11- Este produto
deve ser utilizado somente para a
finalidade para a qual foi criado. 12- Como medida de
proteção adicional, recomenda-se de instalar no
circuito elétrico um interruptor disjuntor (RCD, com a
sua escrita original no idioma inglês) com um limite de
interrupção que não ultrapassa os 30 mA. Consulte o
seu eletricista.
Este produto não deve ser utilizado por pessoas com
capacidade
física (incluindo crianças), motora ou
mental reduzida, ou com conhecimento limitado do
produto, a não ser que tenham sido instruídas
quanto à
utilização do próprio produto ou sob a supervisão
duma pessoa responsável por sua segurança. As
crianças devem sempre
ser supervisionadas para
assegurar que não brinquem com os produtos.
Page 21
Não utilize este aparelho próximo de banheiras
ou doutros recipientes que contenham água.
Este aparelho, para a sua segurança, foi
projetado com um isolamento duplo.
O símbolo no produto ou na embalagem indica
que o produto não deve ser considerado como
um lixo doméstico normal, porém depois de ter
decidido eliminar o aparelho, o mesmo deve ser
entregue no ponto de coleta apropriado para a
reciclagem de aparelhagens elétricas e eletrónicas.
Providenciando a eliminação
apropriada, contribuise para evitar
deste produto de maneira
consequências
negativas potenciais para o ambiente e para a saúde,
que poderia decorrer dum tratamento inadequado do
3940
produto.
Para informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto
com a repartição municipal, o serviço local de
eliminação de lixos ou a loja onde o produto foi
comprado.
PRAZO DE GARANTIA LIMITADA:
O prazo de garantia standard para os secadores de
cabelos vendidos ao público é de 24 meses, segundo
quanto estabelecido pela Diretiva Europeia 1999/44/CE. O prazo de garantia profissional para os secadores de cabelos que são utilizados nos salões de beleza
e para qualquer outra finalidade profissional, tem um
prazo de 6 meses a partir da data de compra.Para
ambos os casos, a validade da garantia terá lugar com
a exibição do recibo original de compra, legível e intato
em todas as suas partes, como
Page 22
comprovação da data e artigo. Para aceder ao serviço
de assistência técnica na garantia, é necessário dirigir-se com o recibo original de compra à loja na qual a
compra foi realizada. O produto será reparado gratuitamente, ou
de valor igual ou superior.
ATENÇÃO
O aparelho possui um revestimento protetor ao redor das resistências de aquecimento. Quando o aparelho
for conectado à corrente e colocado em funcionamento pela primeira vez poderá ocorrer uma saída momentânea
de fumo, devido ao revestimento da resistência que é aquecida pela primeira vez. Isso não representa um
perigo para o usuário nem é sinal de defeito do aparelho. Quando o aparelho for utilizado pela primeira vez,
deixá-lo funcionando até a fumaça se dissipar. Isso deverá levar aproximadamente 30 segundos.
substituído de forma imediata por um produto
O fluxo de ar e as temperaturas estão sempre sob controlo, com garantia da suavidade máxima
sobre os cabelos.
6 combinações de 2 velocidades e 3 temperaturas
= Média + I = Frio = velocidade média com ar frio
= Média + II = Quente = velocidade média com ar quente
= Média + III = Muito Quente = velocidade média com ar muito quente
= Forte + I = Frio = velocidade forte com ar frio
= Forte + II = Quente = velocidade forte com ar quente
= Forte + III = Muito Quente = velocidade forte com ar muito quente
JATO DE AR FRIO:
Premindo este botão é possível definir o penteado de forma permanente, deve ser utilizado com o motor
ligado. Se premido, o ar quente arrefece instantaneamente e proporciona uma melhor retenção do penteado; se
liberado, o fluxo de ar volta à configuração
correspondente ao nível selecionado.
DIAMOND 3D KERATIN
COMO UTILIZAR O SECADOR DE CABELO:
Para todos os modelos as teclas de velocidade e temperatura são separadas.
Seletor de velocidade
0 = OFF / = Média / = Forte
Seletor de temperatura
I = Frio / II = Quente / III = Muito Quente
4142
UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS FORNECIDOS:
Todos os acessórios possuem um engate por pressão, é então suficiente empurrar o bocal ou o difusor até
o encaixe para confirmar o posicionamento correto. Após a utilização pode ser removido a aplicar força
oposta na extração. O difusor é o acessório ideal para obter maior volume ou cachos perfeitamente definidos.
Para um penteado de forma profissional, por exemplo, utilize-o durante a secagem combinando-o no nível
médio de velocidade com o nível máximo de temperatura. Para proporcionar volume ao penteado, reduza ao
mínimo tanto a velocidade quanto a temperatura e posicione o difusor na raiz do cabelo, movendo-o de
baixo para cima, massajando o couro cabeludo suave e lentamente.
Page 23
IMPORTANTE:
Utilize apenas os acessórios originais do aparelho GAMA.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Todos os aparelhos são equipados com um sistema inovador que permite a expulsão dos cabelos para
impedir que entrem em contacto com as peças do motor.
Uma manutenção adequada e eficaz dos produtos permite obter um alto desempenho e aumentar a vida
útil do próprio produto.
Antes de proceder à limpeza dos aparelhos, desligue-os da tomada de corrente e aguarde o arrefecimento.
Um secador de cabelo bem preservado e mantido dura muito mais tempo do que um secador que não recebe
cuidados. Consequentemente é importante lembrar de manter limpa a tomada de ar do seu secador de
cabelo; para isso, utilizando um aspirador de pó, remova as impurezas depositadas sobre a grelha traseira.
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido e macio.
Verifique que o aparelho esteja totalmente seco antes de utilizá-lo.
Na website www.gamaprofessional.com
poderá encontrar os manuais de produto e as advertências.
4344
RU
Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он
создан. GAMA комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества.
Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных
материалов. Фены для волос GAMA производятся в соответствии с этими принципами для самых
требовательных покупателей, которые рассчитывают на блестящий результат как в салоне красоты,
так и у себя дома. Пожалуйста, ознакомьтесь внимательно с инструкцией ниже перед
использованием и сохраните ее в качестве справочного материала.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
СОХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
1– Не брать прибор мокрыми руками, не
использовать его в местах с повышенной
влажностью или на мокрых поверхностях. Не
погружать его в воду или в любую другую
жидкость. 2– Не использовать данный прибор
рядом с ванными или другими ёмкостями,
заполненными водой. 3 – Если прибор выключен,
Page 24
отсоединить его от розетки, т.к. близость воды
может представлять опасность. Соблюдать
осторожность при использовании прибора в
ванной комнате. 4– Не использовать данный
электроприбор, если перед этим он соприкасался
с жидкостями, а также при наличии следов
повреждения шнура электропитания, наружной
части корпуса или других его комплектующих. В
случае неисправной работы прибора отсоединить
его от розетки электропитания и отнести для
проверки в центр техобслуживания. 5– Если
шнур электропитания поврежден, немедленно
обеспечить его замену, обратившись к
производителю, в уполномоченную ремонтную
мастерскую или к квалифицированному
специалисту. 6– Держать прибор и шнур
электропитания вдалеке от источников тепла и
поверхностей, не обладающих стойкостью к воздействию
4546
тепла (пластика, виниловых тканей, и т.п.). 7– Не
держите и не подвешивайте прибор за кабель
питания. Не оборачивайте кабель питания вокруг
прибора, не сгибайте и не скручивайте его,
поскольку это может привести к неправильной
работе фена и его поломке. Несоблюдение
приведенных выше предупреждений и инструкций
может привести к короткому замыканию и, таким
образом, к непоправимому повреждению фена, а
также поставить под угрозу безопасность
пользователя. 8– В случае наличия поврежденных
частей в шнуре электропитания его замена
должна осуществляться исключительно
квалифицированным персоналом. Не
использовать устройства и/или
модифицированные комплектующие, не
согласованные с производителем. 9– Если
прибор не используется, отсоединить его от сети
Page 25
электропитания, дождаться, пока он остынет,
и затем поместить его в надежное место. Для
отсоединения прибора извлечь вилку из розетки.
10– Если потребуется почистить прибор,
отсоединить его от сети электропитания и
дождаться, пока он остынет. Не использовать для
чистки агрессивные средства, содержащие
фенилфенол. 11– Использовать прибор
исключительно по прямому назначению. 12– В
качестве дополнительной меры защиты
рекомендуется установить в электрической цепи
ванной комнаты защитное устройство отключения
по дифференциальному току (RCD – УЗО) с
порогом отключения не выше 30 Ма. Обратиться
за консультацией к электротехнику.
Этот прибор не должен использоваться
людьми с ограниченными физическими, двигательными
4748
или умственными способностями (включая
детей), или с ограниченным знанием самого
прибора, пока такой человек не пройдет обучение
по его использованию или не будет находиться под
надлежащим надзором, чтобы обеспечить
безопасность при использовании. Дети всегда
должны находиться под надзором; необходимо
убедиться, что они не играют с прибором.
Не использовать прибор рядом с ванными
или другими ёмкостями, заполненными
водой.
В целях обеспечения Вашей безопасности
настоящий прибор оснащен двойной
изоляцией.
Page 26
Данный символ, изображенный на изделии
или на упаковке, указывает, что изделие неотносится к разряду обычных бытовых отходов,
и после выхода из строя подлежит утилизации в
специальном центре по утилизации
электрического и электронного оборудования.
Надлежащая утилизация прибора позволит
избежать угрозы для окружающей среды и
здоровья людей, вытекающей из z информацию по
утилизации данного изделия можно получить в
муниципалитете, местной службе по утилизации
отходов или в магазине, где было приобретено
изделие.
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
Всегда сохраняйте документы, подтверждающие
покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного
обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне,
4950
и составляет 24 месяца для товаров домашнего
использования, и 12 месяцев для товаров
профессионального использования. Для
отдельных моделей, по которым срок гарантийного
обслуживания составляет 60 месяцев,
соответствующая информация указана на коробке
с товаром. Для получения поддержки и гарантийного
обслуживания необходимо обратиться с
документами, подтверждающими покупку, и
гарантийным талоном в точку продажи, где вы
приобрели товар.
ВНИМАНИЕ
В конструкции данного продукта применяются защитные покрытия нагревательных элементов. Когда
прибор включается первый раз, возможен непродолжительный запах гари. Это происходит из-за
того, что покрытие прибора нагревается в первый раз. Это не представляет опасности для
пользователя и не говорит о плохой работе прибора. Мы рекомендуем при первом использовании
включить прибор и оставить включенным до исчезновения запаха. После 30 секунд запах должен
исчезнуть.
DIAMOND 3D KERATIN
Page 27
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Скорость и температура потока регулируется разными кнопками.
Регулировка скорости
0 = OFF / = Средняя / = Высокая
Регулировки температуры
I = Холодный / II = Горячий / III = Очень горячий
Поток воздуха и температура всегда находятся под контролем, что гарантирует максимально
бережное отношение к волосам.
6 комбинаций 2 настроек скорости и 3 температур
I = Средняя + I = Холодный = средняя скорость и холодный воздух
I = Средняя + II = Горячий = средняя скорость и горячий воздух
I = Средняя + III = Очень горячий = средняя скорость и очень горячий воздух
II = Высокая + I = Холодный =высокая скорость и холодный воздух
II = Высокая + II = Горячий = высокая скорость и горячий воздух
II = Высокая + III = Очень горячий = высокая скорость и очень горячий воздух
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАСАДКИ
Каждую из насадок при помощи легкого нажатия; просто совместите концентратор или диффузор с
выходным отверстием фена и надавите до щелчка: это означает, что насадка установлена правильно.
После использования потяните насадку в противоположном направлении. Насадка-диффузор служит для
того, чтобы создавать дополнительный объем или для сушки кудрявых волос. Если вас интересует
превосходная укладка, используйте насадку-диффузор во время сушки на режиме средней скорости и
самой высокой температуры. Если Вы хотите добиться объема, то установите минимальные скорость и
5152
температуру и направьте диффузор на корни волос по направлению снизу вверх. Аккуратно помассируйте
кожу головы.
ВАЖНО
Используйте только оригинальные аксессуары GAMA.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Все фены снабжены инновационной системой, которая препятствует попаданию волос в части
мотора.
Правильный уход за продуктом позволяет поддерживать эффективную работу и продлить срок
службы продукта.
Прежде чем приступить к чистке прибора, отключите его от розетки и подождите, пока он
охладится.
Фен, при условии правильного хранения и ухода, работает дольше. Поэтому важно содержать в
чистоте воздухозаборник фена, используя пылесос для удаления пыли с задней решетки. Корпус
фена рекомендуется чистить влажной и мягкой тканью.
полностью сухой.
Посетите наш сайт www.gamaprofessional.ru, здесь Вы сможете найти все продукты и инструкции к ним с
соответствующей информацией.
Перед использованием убедитесь, что прибор
Page 28
ΕΛΛ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την οποία
σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία και την τεχνολογία
για να δημιουργήσει προϊόντα ανώτερης ποιότητας, που δημιουργήθηκαν με τις πιο σύγχρονες τεχνικές και τα
καλύτερα υλικά. Αυτό εξασφαλίζει τη βέλτιστη απόδοση, όπως στο στεγνωτήρα μαλλιών GAMA, σχεδιασμένο για πιο
απαιτητικούς καταναλωτές που θέλουν να επιτύχουν άριστο αποτέλεσμα τόσο στο κομμωτήριο όσο και στο σπίτι.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και διατηρείστε τις.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, σε
υγρούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες. Μη βυθίζετε σε
νερό ή σε άλλα υγρά. 2- Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. 3- Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα όταν είναι σβηστή, γιατί η εγγύτητα σε νερό μπορεί
να αποτελέσει κίνδυνο˙ να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
5354
όταν τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. 4- Αποφύγετε να
χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική συσκευή σε
περίπτωση που προηγουμένως έχει έρθει σε επαφή με
υγρά, αν διαπιστώσετε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
κατεστραμμένο ή αν υπάρχουν εμφανείς φθορές στο
εξωτερικό μέρος της ή σε κάποιο εξάρτημά της. Σε
περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αποσυνδέστε την αμέσως από το ρεύμα και παραδώστε
την σε ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης για έναν έλεγχο.
5- Για να αποφύγετε κινδύνους, στην περίπτωση που το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, ζητήστε αμέσως
την αντικατάστασή του από τον κατασκευαστή, σε
ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό. 6-
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας
μακριά από πηγές θερμότητας και από επιφάνειες
ευαίσθητες στη θερμότητα (πλαστικό, υφάσματα βινυλίου,
Page 29
κλπ.). 7- Μην κρατάτε ή χειρίζεστε τη συσκευή από το
καλώδιο. Αποφύγετε να τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη
συσκευή, να το διπλώνετε ή να το στρίβετε καθώς
διακυβεύεται η σωστή λειτουργία και μπορεί να επιφέρει
βλάβη στο σεσουάρ. Η μη τήρηση των παραπάνω
ειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα και επομένως ανεπανόρθωτες βλάβες στο
σεσουάρ, αλλά επίσης θέτει σε κίνδυνο την ακεραιότητα
του χρήστη. 8- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει
κατεστραμμένα μέρη πρέπει να αντικατασταθεί μόνο
από εξειδικευμένο προσωπικό. Μη χρησιμοποιείτε
μηχανισμούς ή/και εξαρτήματα τροποποιημένα ή μη
εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. 9- Αποσυνδέστε τη
συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να
κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. Για να
αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. 10- Αν
θέλετε να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από
5556
το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε ήπια προϊόντα που δεν περιέχουν
φαινυλφαινόλη. 11- Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο κατασκευάστηκε. 12- Ως
επιπλέον μέτρο
προστασίας προτείνουμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα που
τροφοδοτεί το μπάνιο ένα διαφορικό διακόπτη (RCD, στην
αγγλική του ονομασία) με ένα όριο διακοπής κάτω από 30
mA. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα
με μειωμένες δεξιότητες (συμπεριλαμβάνονται τα παιδιά),
φυσικές, κινητικές ή νοητικές ή με μειωμένη αντίληψη του
ίδιου του προϊόντος, εκτός αν έχουν διδαχτεί τη χρήση του
προϊόντος ή το χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός
ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει πάντα να είναι υπό την επίβλεψη ενηλίκων ώστε να
μην παίζουν με τα προϊόντα.
Page 30
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχει
σχεδιαστεί με διπλό μονωτικό υλικό.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία
δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρηθεί
κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά όταν αποφασιστεί
η απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο
σημείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για την καταστροφή
αυτού του προϊόντος με τον κατάλληλο τρόπο συνεισφέρετε
στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να προέλθουν
από την ακατάλληλη επεξεργασία του προϊόντος. Για
περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
5758
αυτού του προϊόντος επικοινωνήστε με το δήμο, την
τοπική υπηρεσία ειδικών απορριμμάτων ή το κατάστημα
όπου αγοράστηκε το προϊόν.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
Ο στάνταρ χρόνος εγγύησης για τους στεγνωτήρες
μαλλιών που διατίθενται στο κοινό είναι 24 μήνες, όπως
απαιτείται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/ΕΚ. Ο
χρόνος εγγύησης για
επαγγελματίες για τους
στεγνωτήρες μαλλιών που χρησιμοποιούνται στα
ινστιτούτα αισθητικής και για άλλους επαγγελματικούς
σκοπούς, προβλέπει την διάρκεια 6 μηνών από την
ημερομηνία αγοράς.
Και για τις δύο περιπτώσεις, η εγγύηση θα ισχύει με την
επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς, αναγνώσιμης
και ολόκληρης σε όλα τα μέρη της, ενώ μαρτυρία της
εγγύησης αποτελούν η ημερομηνία και το είδος. Για να
έχετε πρόσβαση στην υπηρεσία εξυπηρέτησης εντός της
Page 31
εγγύησης θα πρέπει να πάτε με την πρωτότυπη απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα όπου το αγοράσατε. Το προϊόν θα
επισκευαστεί δωρεάν ή θα αντικατασταθεί άμεσα με ένα
προϊόν ίσης ή μεγαλύτερης αξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή διαθέτει μία προστατευτική επικάλυψη γύρω από τις αντιστάσεις. Όταν η συσκευή συνδέεται και
λειτουργεί για πρώτη φορά μπορεί να προκύψει μια στιγμιαία απελευθέρωση καπνού, λόγω της επικάλυψης της
αντίστασης που θερμαίνεται για πρώτη φορά. Αυτό δεν αποτελεί κίνδυνο για τον χειριστή και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας της συσκευής. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, αφήστε τη να λειτουργεί μέχρι να
εξαφανιστεί ο καπνός. Αυτό θα διαρκέσει περίπου 30 δευτερόλεπτα.
DIAMOND 3D KERATIN
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑ ΣΕΣΟΥΑΡ:
Σε όλα τα μοντέλα τα πλήκτρα ταχύτητας και θερμοκρασίας είναι ξεχωριστά.
Ρύθμιση ταχύτητας
0 = OFF / = Μεσαία / = Δυνατή
Ρύθμιση θερμοκρασίας
I = Κρύο / II = Ζεστό / III = Πολύ Ζεστό
Η ροή αέρα και οι θερμοκρασίες είναι πάντα υπό έλεγχο, εξασφαλίζοντας τη μέγιστη απαλότητα στα μαλλιά.
6 συνδυασμοί 2 ταχυτήτων και 3 θερμοκρασιών
5960
= Μεσαία + I = Κρύο = μεσαία ταχύτητα με κρύο αέρα
= Μεσαία + II = Ζεστό = μεσαία ταχύτητα με ζεστό αέρα
= Μεσαία + III = Πολύ ζεστό = μεσαία ταχύτητα με πολύ ζεστό αέρα
= Δυνατή + I = Κρύο = δυνατή ταχύτητα με κρύο αέρα
= Δυνατή + II = Ζεστό = δυνατή ταχύτητα με ζεστό αέρα
= Δυνατή + III = Πολύ ζεστό = δυνατή ταχύτητα με πολύ ζεστό αέρα
ΠΑΡΟΧΗ ΨΥΧΡΟΥ ΑΕΡΑ:
Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να σταθεροποιήσετε οριστικά το χτένισμα, πρέπει να χρησιμοποιείται με τον κινητήρα
σε λειτουργία. Όταν πιέζεται, ο θερμός αέρας ψύχεται αμέσως και δίνει καλύτερο κράτημα στο χτένισμα, όταν
ελευθερώνεται, η ροή του αέρα επιστρέφει στη ρύθμιση που αντιστοιχεί στο επιλεγμένο επίπεδο.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ:
Όλα τα εξαρτήματα έχουν κούμπωμα με πίεση, ως εκ τούτου αρκεί να σπρώξετε το ακροφύσιο ή τη φυσούνα μέχρι να
ασφαλίσει για να επιβεβαιωθεί η σωστή τοποθέτηση. Μετά τη χρήση, μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς την αντίθετη
μεριά. Για να αποκτήσετε μεγαλύτερο όγκο ή τέλειες μπούκλες η φυσούνα είναι το ιδανικό αξεσουάρ. Για ένα άριστο styling,
για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε την κατά το στέγνωμα με το συνδυασμό ταχύτητας στο μεσαίο επίπεδο και στη μέγιστη
θερμοκρασία. Για να δώσετε όγκο στο χτένισμα, περιορίστε στο ελάχιστο τόσο την ταχύτητα όσο και τη θερμοκρασία και
τοποθετήστε τη φυσούνα στις ρίζες των μαλλιών μετακινώντας την από κάτω προς τα πάνω, κάνοντας μασάζ στο τριχωτό
της κεφαλής ελαφρά και αργά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα GAMA.
Page 32
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Όλες οι συσκευές διαθέτουν ένα καινοτόμο σύστημα που απωθεί τις τρίχες , ώστε να τις αποτρέψει από την επαφή
με μέρη του κινητήρα.
Μια σωστή και αποτελεσματική συντήρηση των προϊόντων επιτρέπει να επιτευχθεί υψηλή απόδοση και παρατείνει
τη διάρκεια ζωής του ίδιου του προϊόντος.
Πριν προβείτε στον καθαρισμό των συσκευών, αποσυνδέστε τις από την πρίζα και περιμένετε να κρυώσουν.
Ένα καλά συντηρημένο σεσουάρ διαρκεί πολύ περισσότερο από ένα που δεν συντηρείται. Επομένως είναι
σημαντικό να θυμάστε να διατηρείτε καθαρό το στόμιο εισαγωγής αέρα του σεσουάρ σας, γι' αυτό,
χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα, αφαιρέστε τους ρύπους που έχουν εναποτεθεί στο πίσω πλέγμα.
Καθαρίστε το κυρίως μέρος της συσκευής με ένα υγρό και μαλακό πανί.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν την χρησιμοποιήσετε.
Στην ιστοσελίδα www.gamaprofessional.com μπορείτε να βρείτε τα εγχειρίδια χρήσης και τις προειδοποιήσεις.
6162
PL
Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojektowaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i technologię,
umożliwiając opracowanie produktów najwyższej jakości, stworzonych przy użyciu najnowocześniejszych
metod i najlepszych materiałów. Dzięki temu zapewniają one optymalną wydajność, jak w przypadku tej linii
suszarek do włosów GAMA, zadowalającą nawet najbardziej wymagających użytkowników, którzy oczekują
doskonałych rezultatów zarówno w salonie, jak i we własnym domu. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
1. Nie używać urządzenia mokrymi rękami, w wilgotnych
miejscach lub na mokrych powierzchniach. Nie zanur-
zać w wodzie ani innych cieczach. 2. Nie używać urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych ani innych zbiorników z wodą. 3. Wyjąć wtyczkę z urządzenia, jeśli jest
ono wyłączone, ponieważ bliskość wody
nowić zagrożenie. Zachować szczególną
może sta-
Page 33
ostrożność podczas używania urządzenia w łazience.
4. Nie używać przedmiotowego urządzenia elektrycznego,
jeśli w przeszłości miało ono kontakt z cieczami, jeśli
kabel zasilania jest uszkodzony lub jeśli widoczne są
wyraźne uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy
akcesoriów. W razie nieprawidłowego działania urządzenia, należy bezzwłocznie odłączyć je od źródła
prądu i udać się do centrum serwisowego w celu
przeprowadzenia kontroli. 5. W celu uniknięcia za-
grożeń, w przypadku uszkodzenia kabla zasilania
należy bezzwłocznie zwrócić się o jego wymianę do
producenta, autoryzowanego centrum serwisowego
lub wykwalifikowanego pracownika. 6. Przechowywać
urządzenie oraz kabel zasilania z daleka od źródeł
ciepła i powierzchni wrażliwych na ciepło (tworzywa
sztuczne, tkaniny winylowe itd.). 7. Nie trzymać ani nie
ciągnąć urządzenia za kabel. Nie owijać kabla wokół
6364
urządzenia, nie zginać go ani nie skręcać, ponieważ
może to prowadzić do niewłaściwego działania i
uszkodzenia suszarki do włosów. Niestosowanie się
do powyższych ostrzeżeń i wskazówek może prowadzić do powstania spięcia i nieodwracalnego uszkodzenia suszarki do włosów oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika. 8. Uszkodzony kabel zasilający
musi być wymieniony przez wykwalifikowanego pracownika. Nie używać urządzeń lub akcesoriów, w których
zostały wprowadzone zmiany lub które nie zostały
dopuszczone przez producenta. 9. Odłączyć urządze-
nie po zakończeniu użytkowania i poczekać na jego
ochłodzenie przed odłożeniem w bezpieczne miejsce.
W celu odłączenia urządzenia wyjąć kabel z wtyczki.
10. W razie potrzeby oczyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od gniazdka elektrycznego i poczekać na
jego ochłodzenie. Nie czyścić za pomocą
Page 34
agresywnych środków zawierających fenylofenol. 11.
Używać urządzenia wyłącznie do celów, dla których
zostało ono przeznaczone. 12. Zaleca się zainstalowanie
dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie elektrycznym
zasilania łazienki w postaci wyłącznika różnicowo-prądowego (ang. RCD) o prądzie różnicowym nie
większym niż 30 mA. Zasięgnąć porady u zaufanego
elektryka.
Produktu tego nie mogą używać osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych (w tym dzieci), ruchowych i
umysłowych, ani osoby niemające odpowiedniej
wiedzy o produkcie, chyba że otrzymały one instrukcje
dotyczące użytkowania produktu lub użytkują produkt
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiec-
zeństwo. Należy zawsze zwracać uwagę, aby dzieci
nie bawiły się tym produktem.
6566
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych ani innych pojemników z wodą.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkowników
niniejsze urządzenie zostało wyposażone w
podwójną izolację.
Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu
oznacza, że urządzenie nie należy do grupy
odpadów komunalnych i w razie likwidacji
powinno zostać oddane do odpowiedniego punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
celu recyklingu. Właściwa utylizacja tego produktu pozwala
uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla
środowiska i zdrowia, jakie mogą wynikać z nieodpowiedniego
obchodzenia się z produktem. Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu przedmiotowego produktu można
Page 35
uzyskać w urzędzie miasta, u lokalnego dostawcy usług
utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym dokonano
zakupu.
dowodem zakupu do punktu sprzedaży, w którym
dokonano zakupu. Produkt zostanie nieodpłatnie
naprawiony lub bezzwłocznie wymieniony na produkt
o jednakowej lub większej wartości.
OGRANICZONY OKRES GWARANCJI:
Okres standardowej gwarancji na suszarki do
włosów przeznaczone do sprzedaży konsumenckiej
wynosi 24 miesiące, zgodnie z postanowieniami dyrektywy
1999/44/WE. Okres gwarancji dla firm na suszarki do
włosów wykorzystywane w salonach piękności lub w
ramach jakiejkolwiek innej działalności gospodarczej
wynosi 6 miesięcy od daty zakupu. W obu przypa-
dkach gwarancja jest udzielana na podstawie okazania oryginalnego, czytelnego i nieuszkodzonego
dowodu zakupu, ponieważ liczy się widniejąca na nim
data i nazwa produktu. Aby skorzystać z pomocy technicznej
w ramach gwarancji, należy udać się z oryginalnym
6768
UWAGA
Spirala grzejna, w którą wyposażone jest urządzenie, pokryta jest powłoką ochronną. Przy pierwszym podłączeniu i uruchomieniu urządzenia może przez chwilę wydobywać się z niego dym, co jest spowodowane
nagrzewaniem się powłoki. Nie stanowi to zagrożenia dla użytkownika i nie świadczy o nieprawidłowym
działaniu urządzenia. Przy pierwszym użyciu urządzenia należy uruchomić je i odczekać, aż dym zniknie.
Powinno to nastąpić w ciągu ok. 30 sekund.
DIAMOND 3D KERATIN
JAK UŻYWAĆ SUSZAREK DO WŁOSÓW:
Wszystkie modele suszarek mają dwa oddzielne przełączniki do regulacji siły i temperatury nawiewu.
Ustawianie siły
0 = OFF / = Średni nawiew / = Silny nawiew
Ustawianie temperatury
I = Zimne powietrze / II = Ciepłe powietrze / III = Gorące powietrze
Siła i temperatura nawiewu są zawsze pod kontrolą, co daje możliwość zapewnienia najwyższej delikatności
podczas suszenia.
6 kombinacji 2 poziomów siły i 3 poziomów temperatury
= Średni nawiew + I = Zimne powietrze = średnia siła nawiewu zimnego powietrza
= Średni nawiew + II = Ciepłe powietrze = średnia siła nawiewu ciepłego powietrza
Page 36
= Średni nawiew + III = Gorące powietrze = średnia siła nawiewu gorącego powietrza
ﻧ
ﻗ
ﺣ
= Silny nawiew + I = Zimne powietrze = duża siła nawiewu zimnego powietrza
= Silny nawiew + II = Ciepłe powietrze = duża siła nawiewu ciepłego powietrza
= Silny nawiew + III = Gorące powietrze = duża siła nawiewu gorącego powietrza
ZIMNY NAWIEW:
Przycisk ten, działający przy włączonej suszarce, służy do
cie przycisku prowadzi do natychmiastowego ochłodzenia ciepłego powietrza, co zapewnia lepsze utrwalenie
fryzury. Po zwolnieniu przycisku temperatura nawiewu automatycznie wzrasta zgodnie z ustawionym
poziomem.
KORZYSTANIE Z DOŁĄCZONYCH AKCESORIÓW:
Wszystkie akcesoria mocowane są na wcisk, w związku z czym wystarczy przycisnąć daną nasadkę do
suszarki, aż do wyczucia zatrzaśnięcia, które oznacza jej założenie. Aby zdjąć nasadkę po użyciu, należy
mocno pociągnąć ją w stronę od suszarki. Dyfuzor jest najlepszym akcesorium do uzyskania większej
objętości lub perfekcyjnych loków. Na przykład aby otrzymać profesjonalnie ułożoną fryzurę, należy używać
go podczas suszenia przy średnim nawiewie i najwyższej temperaturze. W celu nadania fryzurze objętości
należy ustawić najmniejszy nawiew i najniższą temperaturę, umieścić dyfuzor u nasady włosów i przesuwać
go z dołu ku górze, delikatnie i powoli masując skórę głowy.
WAŻNE:
Korzystać wyłącznie z oryginalnych akcesoriów produktu marki GAMA.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Wszystkie urządzenia wyposażone są w innowacyjny system umożliwiający usuwanie włosów i zapobiegający ich dostaniu się do części silnika.
Właściwa i skuteczna konserwacja pozwala uzyskać wysoką wydajność i dłuższą żywotność produktu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzeń należy odłączyć je od zasilania i poczekać na ich ochłodzenie.Właściwa konserwacja i odpowiednie dbanie o suszarki znacznie wydłuża ich żywotność. Ważne jest
zatem, aby zawsze utrzymywać wlot powietrza suszarki w czystości; w tym celu za pomocą odkurzacza
należy usuwać zanieczyszczenia osadzające się na tylnej kratce. Czyścić korpus urządzenia wilgotną
miękką szmatką.Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest zupełnie suche.
Na stronie internetowej www.gamaprofessional.com dostępne są instrukcje obsługi i zasady bezpieczeństwa.