редлагаемое руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию подготовлено изготови-
телем с целью обеспечить пользователя полной и подробной информацией о безопасной эксплуатации приобретенного оборудования и наиболее эффективном его использовании.
верены, что рекомендации по технологическим операциям, инструкции по технике безопасности и
техническому обслуживанию, изложенные в виде предупреждений и предостережений, будут надлежащим образом усвоены пользователем, и постоянно служить руководством в его профессиональной
работе, что обеспечит безопасность оператора, длительный срок службы оборудования, его бесперебойную работу и высокую производительность.
онфигурация деталей и компонентов, описанная или иллюстрированная в данном руководстве, в
ТВРПН
ряде случаев приведена для универсальной специально разработанной модели, которая соответствует
техническим условиям и правилам техники безопасности Европейского сообщества или предписаниям, действующим в стране назначения. Поэтому она может отличаться от компонентов и конфигурации приобретенной Вами установки.
олько прейскурант и подтверждение заказа в отношении Вашей установки содержит перечень и
фактическую общую конфигурацию установки, включая все стандартное оборудование и комплектующие детали.
се компоненты, оборудование или устройства, обеспечивающие надежность и безопасность работы
изделия, которые установлены на этих установках, соответствуют специальным предписаниям контролирующих правительственных учреждений Европы или других стран мира, в зависимости от
страны, где предполагается эксплуатация установки.
азмеры, указанные на рисунках, и технические данные приведены исключительно в целях иллюстрации, в качестве примера, для лучшего понимания текста.
оставляемый в комплекте оборудования силовой кабель оснащен розеточной частью электрическо-
го соединителя только в тех случаях, когда это необходимо согласно техническим условиям и правилам техники безопасности для производства специального подключения.
еизменным руководящим принципом в производственной деятельности изготовителя является разработка новых видов изделий и усовершенствование выпускаемых. Поэтому он оставляет за собой
право изменять размеры, конструкционные и эстетические характеристики оборудования, схемы и
чертежи любого компонента как функционального, так и комплектующего, и прекратить производство и поставку, включая даже запасные части и комплектующие, без предварительного уведомления
кого-либо, не неся при этом какой-либо ответственности.
стр. 2 из 19
1.1
- Идентификацияустановки
1.2
- Технические характеристики
1.3
- Возможное использование
1.4
- Стандартное оборудование и комплектующие детали
1.5
- Предохранительные устройства
1.5.1
- Предохранительные устройства электрических компонентов
1.5.2
- Предохранительные устройства механических компонентов
1.6
- Монтажная схема
1.7
- Рекомендации по технике безопасности
1.8
- Уровень шума
РАЗДЕЛ 2. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
2.1
- Распаковка оборудования
2.2
- Размещение оборудования
2.3
- Подключение электропитания
РАЗДЕЛ 3.ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
3.1
- Описание органов управления
3.2
- Запуск установки в работу
3.3
- Производительность и длительность рабочего цикла
3.4
- Чистка установки
3.5
- Текущее техническое обслуживание
3.6
- Нахождение и устранение неисправностей
3.7
- Периоды длительного неиспользования оборудования
3.8
- Техническая информация для монтажника
- ПРИЛОЖЕНИЕ -
- УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -
- СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ «СЕ» -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
стр. 3 из 19
П
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 Идентификация установки
Данное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию содержит рабочие инструкции для следующих моделей тестомесительной установки со стационарным или съемным смесительным баком: S16, S20, S30, S40, S50
Вышеназванные установки с электрическим приводом вымешивают и смешивают тесто, предназначенное для приготовления продуктов питания. Установка превращает смесь из различных сортов муки, из которой приготовляются продукты питания, животных или растительных жиров, если требуется, любо других пищевых добавок в однородную тестовую заготовку для изготовления
пиццы, хлеба, тестовых лент или сладких блюд.
Технологический цикл в установках, который длится 18 минут, начинается после того, как ингредиенты, подлежащие перемешиванию, помещены в смесительный бак.
ИЗОТОВИТЕЛЬ:
Gam & Company s.r.J.
Via F. Filzi, 30 – Zona Arigianale
47813 IGEA MARINA (RN) – ITALY
Табличка с паспортными данными прикреплена на тыльной стороне установки, рядом с вводом
кабеля электропитания. Ее расположение показано на рисунке 1.
1.2 Технические характеристики
Модель
S-16
А – 20
А – 30
А –40
А – 50
Емкость
бака
Tr 400 В –
50 Гц
Mn 230 В
– 50 Гц
12 кг, 16 л 0,55 кВт 0,55 кВт
17 кг, 21 л 0,75 кВт 0,75 кВт
25 кг, 32 л
35 кг, 41 л
0,75 кВт 0,75 кВт
1,5 кВт 1,5 кВт
42 кг, 50 л 1,5 кВт 1,5 кВт
Масса -
нетто
56
60@
60
64@
83
87@
90
94@
96
100@
римечание: @ - Вес установок вместе со съемным смесительным баком.
Масса –
брутто
66
70@
70
74@
93
97@
100
104@
106
110@
Размеры
установки
Д х П х В
35 х 62 х 69
Д х П х В
39 x 64 х 69
Д х П х В
44 х 73 х 80
Д х П х В
49 х 76 х 80
Д х П х В
49 х 76 х 80
стр. 4 из 19
A.
Основание
B.
Дежа
C.
Крышка
D.
Панель управления с нажимными кнопками
E.
Стойка
Модель
Составляющие ингредиенты в каждом рабочем цикле – Средняя длительность
цикла около 18 минут
А – 16
А – 20
А – 30
А – 40
А – 50
Приблизительно 12 кг за один рабочий цикл: 9 кг муки + 3 литров воды
Приблизительно 17 кг за один рабочий цикл: 12 кг муки + 5 литров воды
Приблизительно 25 кг за один рабочий цикл: 18 кг муки + 7 литров воды
Приблизительно 35 кг за один рабочий цикл: 25 кг муки + 10 литров воды
Приблизительно 42 кг за один рабочий цикл: 29 кг муки + 13 литров воды
Рисунок 3
Средний уровень шумов
Измерения производились на рабочем месте при средней загрузке: 61 дБ (А).
Условные обозначения компонентов установки, изображенной на рисунке 2:
Рисунок 1
Рисунок 2
стр. 5 из 19
1.
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
2.
- Каталог запасных частей с чертежами изображений механизмов в разобранном виде
3.
- Гарантийный сертификат
4.
- Сертификат соответствия с предписаниями СЕ (Европейского сообщества)
1.3 Возможное использование
Отличительная особенность моделей А-20, А-30 и А-50 тестомесительных установок заключается во вращении, как смесительного бака, так и спирали. В каждой из этих моделей эти компоненты можно (при необходимости) снимать и, следовательно, выполнение периодических регламентных работ становится более удобным и эффективным.
Любая из названных моделей подходит для использования и на промышленном предприятии, и в
малом бизнесе. Поэтому возможными местами их применения могут быть кухни ресторанов, общественных зданий, кафетерий и т.п., пиццерии, кондитерские, фабрики по производству тестовых заготовок и любые другие места, где производится тесто для приготовления пищевых продуктов, например, для выпечки хлеба, пиццы, плоского хлеба, кексов и подобных продуктов.
Не допускается использование этих установок для смешивания какого-либо другого продукта или
в иных целях, помимо названных в данном руководстве, кроме случаев специально согласованных с изготовителем.
1.4 Стандартное оборудование и комплектующие детали
Каждая установка упаковывается в коробку из прочного и толстого гофрированного картона,
обернута антистатической полихлорвиниловой пленкой для ее предохранения от пыли. Внутрь
коробки помещают чрезвычайно эффективное защитное покрытие, изготовленное из кусков пенополистирола с изгибной жесткостью, которое следует контурам установки. Это покрытие
удерживает установку в центре упаковочной коробки и, тем самым, обеспечивает высокий уровень защищенности от любых повреждений во время транспортировки при нормальных условиях
погрузочно-разгрузочных операций.
Упаковка каждой модели прикрепляется к деревянной подложке (поддону) для удобства выполнения погрузочно-разгрузочных операций с помощью имеющихся подъемных механизмов и
транспортных средств.
Стандартная комплектация для всех моделей:
1.5 Предохранительные устройства
В соответствии с техническими и общими нормами, необходимыми для обеспечения полного соблюдения основных санитарно-гигиенических требований, изложенных в Директиве Европейского сообщества 89/392 и последующих дополнениях, а также в Директиве 89/336 относительно
электромагнитной совместимости (ЭМС), предлагаемые установки и изделия, производимые
«Gam & C omp any s.r.j.», разработаны в соответствии с этими критериями и оборудованы устройствами, обеспечивающими надлежащую степень безопасности для оператора, животных, окружающей среды и самой установки.
Для обеспечения высокой степени надежности и функциональной эффективности, а также необходимой безопасности обыкновенного пользователя, активные и пассивные предохранительные
устройства, которыми оборудованы предлагаемые установки, встроены в их конструкцию.
стр. 6 из 19
1.5.1 Предохранительные устройства электрических компонентов
Для обеспечения работы активного предохранительного устройства установки во вспомогательные цепи подается электропитание от безопасного низковольтного изолирующего трансформатора (CEI 9 6-2). Электрическое оборудование и компоновка схем заключены в специальные контейнеры с уровнем защищенности IP 55. Схема сопряжения между цепью управления и силовой цепью предотвращает самопроизвольный запуск при снижении потребляемой мощности или потери мощности. В этих случаях возврат в исходное состояние пусковой
цепи установки следует производить вручную.
Если предохранительное устройство, установленное на вращающемся смесительном баке, находится в поднятом положении, специальный предохранительный микро выключатель, размыкая контакты, приостанавливает функционирование установки через посредство схемы сопряжения.
Кнопки, выключатели и селекторные переключатели, а также используемая символика соответствуют нижеуказанным стандартам.
Компоновка схем установок выполнена в соответствии с Европейскими стандартами EN
60204-1 (CEI 44-5) и EN 60204, часть вторая (C EI 4 4-5) – файлы 2119Е – 1364, а также специальным техническим условиям имеющим отношение к производству компонентов установки
(CEI 6 1 -50 Безопасность бытовых электроприборов и подобных устройств, общие нормы, Европейский стандарт EN 60-335-1, файл 1161).
1.5.2 Предохранительные устройства механических компонентов
Механические предохранительные устройства встроены в конструкцию установок, что обеспечивает их неприкосновенность и высоких уровень безопасности и надежности работы оборудования.
В крышке смесительного бака, изготовленной из прозрачного поликарбоната, предусмотрено
отверстие, диаметр которого позволяет добавлять воду в смесительный бак без необходимости поднимать его или останавливать установку.
Защитное прикрытие из поликарбоната установлено с тем, чтобы не допустить случайного
попадания пальцев, руки или других частей тела в смесительный бак. Оно находится в вертикальном положении по касательной к смесительному баку и закреплено стационарно.
1.6 Монтажная схема
Монтажная схема предлагаемых установок разработана в соответствии с техническими условиями Стандарта CEI 4 4-6 и CEI EN 60204-1, часть вторая F 1364 в отношении электрических устройств производственных установок. Копия монтажной схемы приведена в приложении к данному руководству.
1.7 Рекомендации по технике безопасности
Меры предосторожности и рекомендации в отношении безопасного производства работ, изложенные в настоящем руководстве, призваны, посредством привлечения внимания оператора и обслуживающего персонала, исключить потенциальную опасность и негативные последствия от ненадлежащего использования этих установок.
Предлагаемые инструкции должны быть внимательно изучены как Вами, так и Вашими сотрудниками.
стр. 7 из 19
1-
Современное конструктивное решение предлагаемой установки обеспечивает высокую произ-
2-
Подключение к электросети и ввод в эксплуатацию установки следует поручать специалисту
3-
Перед началом работ по подключению электропитания, в соответствии с требованиями Стан-
4-
Установка должна эксплуатироваться только подготовленным и квалифицированным персона-
5-
Не следует помещать кисти рук, сами руки или другие части тела вблизи вращающегося смеси-
6-
Во время работы установки категорически запрещается поднимать предохранительную крышку
7-
8-
Одним из факторов обеспечения безопасной работы является чистота производственного участ-
создается небезопасная ситуация для обслуживающего персонала.
САМИ ПО СЕБЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ НЕ УСТРАНЯЮТ ОПАСНОСТИ!
Инструкции или предостережения не подменяют собой правила техники безопасности, а дополняют
их и побуждают к их соблюдению.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО БЕЗОПАСНОМУ ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ И НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВКИ МОГУТ СОЗДАТЬ АВАРИЙНУЮ СИТУАЦИЮ, ОПАСНУЮ ДЛЯ ВАС И ОКРУЖАЮЩИХ.
водительность и максимальную безопасность для оператора.
монтажнику, имеющему квалификацию соответствующую требованиям Закона № 46
от 5 марта 1990.
дарта CE I 64-8, монтажник с помощью соответствующих приборов должен проверить эффек-
тивность пластины и систему заземления, к которой подключается установка.
лом в возрасте не ниже минимального, установленного социальным законодательством, и в
полном соответствии с правилами техники безопасности и мерами предосторожности, целью
которых является предотвращение аварийных ситуаций, недопущение травматизма людей и
повреждения оборудования.
После установки оборудования пользователь имеет право потребовать от техника монтажника,
производившего монтажные работы и его испытание, обучить его правильному выполнению
технологических операций.
тельного бака или движущихся частей внутри него.
смесительного бака, открывать или снимать какое-либо защитное прикрытие кем бы то ни бы-
ло. Эти действия могут нанести вред здоровью людей и привести к повреждению оборудования.
- Работая с установкой, целесообразно использовать средства личной защиты в соответствии
с инструкциями, разработанными администрацией компании, которая эксплуатирует это
оборудование.
- Перед началом работ плотно застегнуть пуговицы на обшлагах рубашки вокруг кистей рук
и убедиться, что они надежно закреплены.
- Снять шарф или галстук. Свисая вниз, они могут быть втянуты в установку.
- Используя специальные аксессуары стянуть волосы. Сделать это необходимо и по сообра-
жениям гигиены.
- Избавиться от любых колец, часов, браслетов и всех других аксессуаров, которые могут
ка вокруг установки. Пыль, отходы производства и вода делают пол скользким и, тем самым,
стр. 8 из 19
9-
Подходящее освещение также имеет очень большое значение для обеспечения надежной рабо-
10-
Во время работы оборудования, независимо от того выполняется ли рабочий цикл, подготови-
11-
Перед выполнением любых регламентных работ или выгрузкой продукта, подвергшегося тех-
12-
Смесительный бак, вращающуюся взбивалку и неподвижно закрепленный режущий бар следует
13-
После завершения чистки смесительного бака и других функциональных компонентов поста-
14-
Следует помнить, что использование любого механического устройства вносит в рабочий про-
держаться от
15-
Все предохранительные и защитные устройства установки и других компонентов должны по-
16-
Работа на установки запрещается, если оператор находится под воздействием алкоголя, нарко-
17-
Не следует допускать пребывание детей или животных вблизи установке, даже когда она не ра-
18-
Ни при каких обстоятельствах не взбираться на установку: ни когда она работает, ни когда она
19-
Не допускается промывка и/или чистка установки с помощью воды, распыляемой на какую-
20-
Не следует помещать руки или что-либо, включая инструменты, вблизи движущихся частей
установки или ее электрических компонентов.
ты оборудования, безопасности оператора и качества продукции.
тельный или завершающий цикл, категорически запрещается производить или пытаться произвести механическую регулировку установки или какую-либо корректировку.
нологической обработке, остановить установку посредством соответствующих органов управления и отключить ее от источника электропитания.
содержать в постоянной чистоте.
При чистке установки использовать крепкие, но мягкие защитные перчатки с пятью пальцами с
тем, чтобы сохранить чувствительность и не снизить способность захватить любой предмет.
вить их обратно на свое место, проверить правильность установки и надежно закрепить посредством соответствующих устройств перед тем, как запустить установку в работу.
цесс фактор риска. Об этом нельзя забывать. Перед началом любого технологического процесса все внимание следует сконцентрировать на его подготовке.
Необходимо проявлять крайнюю осторожность, постоянное внимание, а рефлексы готовыми к
действию. В этом состоят основные положения, определяющие поведение оператора при выполнении любой операции.
Если оператор испытывает какое-либо недомогание, которое может понизить его внимательность, или плохо переносит неблагоприятные естественные условия, он должен воз
работы на установке.
стоянно находиться в эффективном рабочем состоянии.
Даже таблички, содержащие паспортные данные, рекомендации и предостережения должны
быть в безупречном состоянии и закреплены должным образом на своих местах.
тиков или психотропных средств.
ботает.
не работает, даже при производстве работ по техническому обслуживанию.
либо из ее частей, или путем погружения ее в какую-нибудь жидкость во избежание опасности
электрошока или серьезного повреждения установки.
стр. 9 из 19
21-
Вентиляционные щели установки должны быть всегда чистыми и открытыми. Ни при каких
22-
Перед запуском рабочего цикла следует убедиться в том, что продукты, подлежащие обработке,
23-
Внесение любых самовольных изменений, замена или усовершенствование какого-либо из ком-
щей среде.
обстоятельствах не покрывать их защитным полотном или листами синтетического материала.
подходят для использования в Вашей установке и, что они имеются в надлежащем количестве.
понентов установки, особенного защитных устройств рассматривается как мошенничество. Поэтому каждый, произведший названные операции будет нести ответственность в виде последующих судебных и штрафных санкций, прямо и или косвенно вытекающих за любой травматизм людей, повреждение оборудования, увечье животных или вред, причиненный окружаю-
1.8 Уровень шума
Средние показатели, полученные в результате замеров на рабочем месте, которые были выполнены в соответствии с требованиями Стандарта DIN 45635/a.
Уровень шума без загрузки – 55 дБ (А)
Уровень шума с загрузкой - 67 дБ (А)
РАЗДЕЛ –2. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
2.1 Распаковка оборудования
- Снять ленточные бандажи, которыми картонная коробка крепится к деревянному основанию
(поддону) и верхнему предохранительному каркасу.
- Открыть верхнее покрытие коробки и вынуть элемент из ударопрочного материала.
- Раскрыть коробку полностью так, чтобы грузоподъемные тросы или такелажные цепи можно
было подвести под основание с обоих концов.
- Тщательно закрепить установку таким образом, чтобы можно было произвести ее подъем.
Предохранить те части корпуса, которые приходят в соприкосновение с грузоподъемными
тросами.
- Используя подходящий грузоподъемный механизм, вынуть установку из упаковки и опустить
ее на пол.
- В случае необходимости, вычистить наружные части установки, используя для этого мягкую
сухую ткань.
стр. 10 из 19
2.2 Установка оборудования
• С большой осторожностью расположить установку на рабочем месте, принимая в расчет ее
размеры, размеры контейнеров как для исходных продуктов, подлежащих обработке, так и
продуктов, уже ей подвергшихся. Кроме того, следует оставить свободным соответствующее
пространство по ее периметру, необходимое для воздухообмена.
• Расположенные под основанием установки ножки должны опираться на прочную, единооб-
разную поверхность, точно выровненную по горизонтали.
• Установка не нуждается в каком-либо виде крепления к поверхности, на которой она покоит-
ся.
2.3 Подключение электропитания
Внимание
В соответствии с законом № 46 от 5 марта 1990 года подключение электропитания установки должен выполнять специалист монтажник соответствующей квалификации. В его
распоряжении должны быть специальные инструменты и приборы, с помощью которых
можно выполнить тесты, предусмотренные итальянским стандартом CEI 64-8 в отношении бытовых и промышленных устройств, и соответствующими европейскими стандартами, когда установка оборудования производится в других европейских странах.
- Убедиться, что напряжение и частота сети электропитания соответствуют параметрам, ука-
занным на заводской табличке технических данных, прикрепленной с тыльной стороны установки (рисунок 1).
- Сличить технические данные поглощаемой мощности и напряжения, приведенные в парагра-
фе 1.2 по каждой модели установки с тем, чтобы определить подходящий размер и привести в
соответствие компоненты блока электропитания и предохранительных устройств.
- Поместить распределительную коробку по возможности ближе к установке с тем, чтобы из-
бежать применения удлинителей или подобных приспособлений, которые в любом случае не
следует использовать для подключения установки к электросети.
- Убедиться, что распределительная сеть, к которой подключается установка, имеет эффектив-
ную систему заземления.
Все компоненты, материалы или изделия, используемые для подключения электропитания,
которые указаны ниже или в которых возникнет необходимость, должны полностью удовлетворять требованиям, изложенным в Президентском декрете № 547 ль 27 апреля 1955 года и
Закона № 186 от 1 марта 1968 года. Кроме того, они должны соответствовать положениям
Директивы 73/23/СЕЕ (Технические условия по низковольтному оборудованию), Директивы
89/336/CEE (Предписания по электромагнитной совместимости) и любым другим, имеющим
отношение к вышеназванным изделиям нормам и предписаниям.
Для определения технических характеристик размыкающего переключателя (по возможности
со стопорным устройством) и дифференциального электромагнитного термовыключателя
монтажник наладчик должен следовать техническим рекомендациям, изложенным в Стандарте CEI 64-8 и любым другим нормам, имеющим к ним отношение.
стр. 11 из 19
A
В
С
В случае производства работ по подключению электропитания за пределами Италии следует
внимательно изучить действующую нормативную базу в стране эксплуатации установки.
Штепсельная вилка электрического соединителя установки должна вставляться в соответствующую электрическую розетку (желательно запорного типа) с тем, чтобы соответствовать
техническим условиям Стандартов IEC 3-9 и EN 60 309.
Установка, предназначенная для работы от трехфазного источника электропитания, должна
подключаться к штепсельной розетке, имеющей предохранительное устройство, в соответствии с циклической последовательностью фаз (Рисунок 4).
Правильное спаривание циклической последовательности фаз установки с циклической последовательностью фаз источника электропитания гарантирует надлежащее направление
вращения электродвигателя и исключает возможность серьезного повреждения оборудования
из-за вращения электродвигателя не в том направлении. Кроме того, делает ненужным выполнять повторно подключения к штепсельной вилке.
Монтажник наладчик оборудования должен производить подключения электропитания по
указанной технологии, используя контролер последовательности фаз.
После завершения проверок и рабочего прогона установки, монтажник наладчик должен выдать сертификат соответствия, как этого требует Закон 46/90.
Однофазный Трехфазный
Рисунок 4
РАЗДЕЛ 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
3.1 Описание органов управления
Электрическая панель управления «Е», рисунок 2, расположена на лицевой стороне установки в
эргономической позиции, рядом с механическими органами управления. Ее конфигурация показана ниже:
Рисунок 5
-
Свечение индикаторной лампы, расположенной в середине панели управления с нажимными кнопками,
означает, что на установку подается напряжение. Перед выполнением регламентных работ убедиться, что установка отключена от источника электропитания
- Пусковая кнопка зеленого цвета (Рис.5) – установка запускается после нажатия этой кнопки
- Кнопка останова красного цвета – эта кнопка используется, когда необходимо прервать выполнение техно-
стр. 12 из 19
Крышку установки во время ее функционирования не открывать. Такое действие приведет к выключению
общего контактора и, следовательно, к останову установки
Перед тем, как приступить к выполнению какой-либо операции, убедиться, что основной
Поднять крышку смесительного бака и залить в него всю воду и другие жидкие ингредиДобавить приблизительно 50% муки и 50% других ингредиентов в сухом виде.
Закрыть крышку, опуская ее до жесткого упора на смесительном баке.
Вставить штепсельную вилку в электрическую розетку и повернуть основной выключатель
Перед запуском установки в работу произвести следующие подготовительные проверки:
Нажать кнопку «START/ON - включить» - «А» (Рис.5), чтобы запустить установку и на-
Закрыть крышку и запустить установку. Она продолжит смешивание воды и муки, пре-
В конце цикла тесто отделяется от стенок смесительного бака. Его следует вынуть и пере-
логического цикла. В условиях нормально эксплуатации установку можно запустить вновь, нажав пусковую
кнопку «А».
3.2 Запуск установки
После завершения первоначальной установки оборудования, идентификации органов управления и их соответствующих оперативных функций, можно приступать к эксплуатации согласно
нижеизложенному порядку действий:
выключатель электропитания на распределительном щите, расположен вблизи установки,
имеет требуемые предохранительные устройства и находится в положении «
O/OFF - вы-
ключено». После этого вынуть штепсельную вилку и электрической розетки.
енты, необходимые для приготовления теста.
электропитания в позицию «ON - включено». В результате активизируется также электромагнитный термопредохранитель и защитный выключатель и на установку подается напряжение.
a) Кнопка АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА должна быть в поднятой позиции: если это не
так, ее следует освободить, повернув грибовидную головку в направлении указанном
стрелкой.
b) Убедиться, что на установку подается напряжение, что должно подтверждаться свече-
нием контрольной лампой зеленого цвета (Рисунок 5).
c) Убедиться, что предохранительная крышка вращающегося смесительного бака опуще-
на и находится в надлежащем положении.
чать выполнение технологического цикла.
a) Спустя несколько минут, остановить установку, нажав кнопку «STOP/O - выключить».
b) Поднять крышку и добавить муку. Окончив эту операцию, закрыть крышку.
вращая смесь в однородное тесто.
стр. 13 из 19
нести на рабочий стол.
После каждого цикла обработки необходимо тщательно очищать смесительный бак, спи-
зуя чистую сухую ткань.
- S-16 -
± 12 кг муки
- S-20. -
± 17 кг муки
- S-30. -
± 25 кг муки
- S-40. -
± 35 кг муки
- S-50. -
± 42 кг муки
A.
Поднять крышку обеими руками до упора.
B.
Повернуть рычаг «F» (Рисунок 2) по часовой стрелки вверх.
раль и сепараторную планку. Для этой цели использовать смоченную в горячей воде чистую губку с тем, чтобы всевозможные остатки теста. Затем, протереть все насухо, исполь-
3.4 Производительность и длительность технологического цикла
Недопустимо превышать максимальное количество теста, производимое установкой за один
технологический цикл (замес), которое указано в параграфе 1.2.
Добавление воды и других ингредиентов к тесту, уже подвергшемуся частичной обработке,
должно производиться постепенно в предлагаемой пропорции – приблизительно 2 кг муки на
литр жидкости. Первоначально рекомендуется добавлять воду и потом муку в смесительный
бак.
Ниже приведены показатели
максимальной производительности каждой модели установки за
один технологический цикл:
Длительность технологического цикла зависит от модели установки и составляет примерно от 14 до
20 минут.
3.5 Чистка установки
Внимание: Перед выполнением любых регламентных работ на установке, установить основной
выключатель электропитания в положение «O/OFF - выключено», а штепсельную вилку вынуть
из электрической розетки.
Штепсельную вилку вынимать спокойно, без рывков. Категорически запрещается вынимать вилку, дергая силовой кабель.
По соображениям гигиены, содержанию установки в надлежащем рабочем состоянии и продления срока службы ее целесообразно чистить ежедневно.
Смесительный бак и спираль должны очищать посредством горячей воды и губки после окончания каждого технологического цикла. Желательно тщательно протирать каждый компонент насухо после завершения операций очистки.
Ниже изложен порядок более аккуратной очистки установок, оборудованных съемным смесительным баком и спиралью:
стр. 14 из 19
C.
Вынуть спираль.
D.
Ухватив обеими руками смесительный бак, поднять его со своей опоры и вынуть.
E.
После этого тщательно вычистить спираль и смесительный бак, следуя рекомендациям,
изложенным в предыдущем параграфе.
A.
Установка не запустится, если кнопка запуска «А» зеленого цвета (Рис.5) находится в прижа-
B.
Внимательно проверить следующие компоненты:
C.
Убедиться, что штепсельная вилка надлежащим образом вставлена в электрическую розетку,
D.
Активировать электромагнитный термопредохранитель и дифференциальный выключатель,
E.
Если после нажатия кнопки «TEST - тестирование» рычаг по-прежнему остается в верхнем
электропроводки, вблизи установки.
Для очистки наружных частей установки использовать слегка смоченную губку в слабом растворе чистящих и дезинфекционных средств (эти продукты предлагаются на рынке в широком ассортименте). Затем, продолжить чистку до тех пор, пока не будет достигнут желаемый результат.
Для очистки частей установки, которые не соприкасаются с подлежащими обработке пищевыми
продуктами, следует использовать дезинфицирующие моющие средства широко распространенные и подходящие для этой цели. Такие моющие средства содержат 90% способных к биологическому разложению поверхностно активных веществ (ПАВ) и добавки, имеющие аммиачную основу. Целесообразно применять дезинфицирующее средство без запаха, безвредное для пищевых
продуктов.
Не следует применять чистящие средства, содержащие абразивы, пасты с натриевой основой,
растворители или разжижители. Осадки от этих продуктов могут опасно загрязнить пищевые
продукта во время обработки.
Также не рекомендуется применять синтетические абразивные материалы или стальную вату во
избежание повреждения поверхности нежелательными обводами и царапинами.
3.6 Текущее техническое обслуживание
Тщательная разработка механических компонентов и подбор подходящих материалов для всех
движущихся и неподвижно закрепленных частей обеспечивают бесперебойное функционирование оборудования, не нуждающееся в течение многих лет в техническом обслуживании, при условии надлежащего использования оборудования в соответствии с подробными инструкциями,
изложенными в данном руководстве.
3.7 Нахождение и устранение неисправностей
том положении.
а основной выключатель электропитания установлен в позицию «ON - включено». Проверить
дифференциальный выключатель путем нажатия кнопки управления «TEST - тестирование»,
чтобы провести испытание на разблокировку; если на установку подается напряжение, устройство должно разомкнуться и опустить рычаг, запускающий механизм.
нажав кнопку «TEST - тестирование», чтобы провести испытание на разблокировку.
положении, значит установка обесточена. Проверить наличие напряжения в других точках
стр. 15 из 19
F.
Если будет установлено, что напряжение есть на всех трех фазах (или на однофазной линии
для проведения дальнейших испытаний.
G.
Если вышеназванные устройства функционируют надлежащим образом, включить следующие
H.
Убедиться, что грибовидная головка кнопки аварийного останова «С» (Рис.5) не заблокирована
I.
Убедиться, что контрольная лампа зеленого цвета светится, что подтверждает подачу электро-
L.
Установка не запустится, если пусковая кнопка находится в прижатом положении.
При отсутствии нарушений этих условий необходимо выполнить следующее:
пользователем, либо лицами, которые специально не уполномочены на это изготовителем.
питания) силовой линии вспомогательного коммутатора установки, это означает, что возможна неисправность электромагнитного термопредохранителя или дифференциального выключателя. В этом случае следует обратиться за помощью к квалифицированному монтажнику
органы управления после того, как штепсельная вилка вставлена в электрическую розетку:
и находится в рабочем положении (т.е. приподнята).
питания на установку.
При появлении каких-либо сбоев в работе оборудования, выключить установку и вынуть штепсельную вилку из электрической розетки, чтобы изолировать ее от источника электропитания.
После этого, безотлагательно в установленном порядке через уполномоченного дилера обратиться за помощью опытного техника ремонтника.
Категорически запрещается вносить самовольные изменения в установку, какие бы ни были для
этого причины.
Изготовитель отказывается нести какую-либо ответственность за травмирование людей, материальный урон, увечье животных и ухудшение окружающей среды, если они вызваны самовольными изменениями конструкции установки, использованием не оригинальных запасных
частей и, в особенности, изменением предохранительных систем и устройств, произведенных
3.8 Периоды длительного не использования оборудования
Если предполагается длительный простой оборудования, его необходимо тщательно вычистить и
дезинфицировать.
Чтобы предохранить установку от пыли, следует воспользоваться чистой сухой тканью, которой
установку покрывается полностью до своего основания. Не рекомендуется использовать для этой
цели чехол или большой мешок из синтетического материала, поскольку они могут стать причиной появления плесени из-за конденсации влаги.
3.9 Техническая информация для монтажника
Подробные инструкции по подключению электропитания установки изложены в другом параграфе данного руководства по эксплуатации.
стр. 16 из 19
Предлагаемая здесь информация предназначена исключительно для квалифицированного технического персонала в отношении производства работ по изменению рабочего напряжения электродвигателя (независимо от параметров напряжения источника электропитания) в случае необходимости с трехфазного соединения 400 В на трехфазное соединение 230 В и наоборот.
Порядок перехода от оригинального трехфазного соединения 400 В (соединение по схеме звезда)
на работу с трехфазным напряжением 230 В (соединение по схеме треугольник):
- Трехфазный электродвигатель на 400 В, 50 Гц укомплектован двумя связками гибких прово-
дов, содержащих по три гибких провода различного цвета.
- Три провода различных цветов в одной или двух связках замкнуты накоротко друг с другом и
разделены в месте вывода или на контактной колодке.
- Остальные три провода подсоединены непосредственно к интерфейсной плате органов управ-
ления установки.
Порядок изменения соединения 400 В стандарта на трехфазное соединение 230 В:
1- Разъединить три провода, замкнутых накоротко друг с другом.
2- Спарить провода, имеющие одинаковый цвет. Затем, вновь подсоединить провода, подготов-
ленные таким образом, к интерфейсной плате, которые обозначены символами U1, V1 и W1.
3- После этого, вновь подсоединить шунтирующий провод с обозначениями стандартов 0 и 400
В путем перемещения 400 В конца на новый вывод с обозначением 230 В.
4- После выполнения вышеуказанных операций, провести функциональную проверку и убе-
диться, что электродвигатель вращается в правильном направлении.
5- Однофазное электрическое подключение:
6- Если установка предназначена для работы от однофазного источника электропитания, то в
соответствии со Стандартом IEC 309-1 и 2 оснастить ее силовой кабель, не прикрепляемой к
чему- либо синей штепсельной вилкой соответствующей электрической розеткой, подходящей к вилке, на стену или в магазине шунтов, расположенного рядом с установкой.
400 В трехфазное230 В трехфазное
соединениесоединение
Рисунок 6
стр. 17 из 19
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1) Изготовитель дает гарантию функционирования своих изделий в течение установленного
срока службы оборудования. Предлагаемые изделия изготовлены и подвергнуты функциональному тесту квалифицированным техническим персоналом в заводских условиях в соответствии с техническими данными, указанными на паспортной табличке и расчетными номинальными условиями. Гарантийный период составляет 12 (двенадцать) месяцев, начиная от
даты покупки, или который рассчитывается на основе квитанции, выданной дилером.
2) Гарантия распространяется на все компоненты установки, исключая электрические, пласт-
массовые и другие непрочные детали, кнопки, съемные узлы, окраску, хромированное покрытие и любые другие аксессуары, поскольку их состояние непосредственно зависит от ухода
пользователя за оборудованием.
Гарантия также не покрывает следующее: любой ущерб из-за неаккуратной транспортировки
или погрузочно-разгрузочных операций, неосмотрительности или некомпетентности персонала, эксплуатирующего установку, неадекватности параметров источника электропитания, к
которому подключена установка, и внесения самовольных изменений в конструкцию лицами,
не имеющими на это разрешение, и/или не подготовленными для профессиональной работы с
таким оборудованием, а также вызванный другими причинами, не зависящими от изготовителя.
3) В течение гарантийного срока изготовитель через совершившего продажу дилера в соответст-
вии с тем, что было зафиксировано в предыдущем параграфе, обязуется бесплатно заменить
или отремонтировать части, причиной неисправности которых явились изъяны исходных материалов или несовершенство производства на заводе изготовителя. При обращении оказать
помощь на рабочем месте, пользователь должен оплатить постоянные издержки по заявке на
техническое обслуживание или ремонт в соответствии с действующими местными ставками
или общенациональным производственным ставкам.
Если установка подлежит ремонту в заводских условиях, пользователь покрывает все транспортные издержки.
Срок гарантии не продлевается, если в его продолжении производились какие-либо ремонтные работы.
4) Чтобы воспользоваться правом на техническое обслуживание или ремонтные работы, пользо-
ватель должен предъявить гарантийный сертификат и квитанцию, или документы о доставке
товара для установления даты покупки установки. Эти документы должны быть безупречно
составлены, не содержать каких-либо изменений, поправок, подчисток и т.п.
5) Изготовитель не несет никакой другой ответственности, кроме как в отношении замены час-
тей, которые он сам признает дефектными.
Он не несет ответственность за ущерб, причиненный клиенту из-за выхода установки из строя
или из-за простоя оборудования, вызванного необходимостью произвести техническое обслуживание или ремонт установки по условиям гарантии.
6) Изготовитель признает только те условия гарантии, которые указаны на этом сертификате.
Никто не уполномочен их изменять или давать другие устные, либо письменные условия гарантии.
7) Суд по месту пребывания центрального офиса Изготовителя имеет исключительное право на
рассмотрение любого спорного вопроса, могущего возникнуть из-за различной интерпретации и/или применения данных условий гарантии.
Итальянское законодательство будет применяться исключительно в отношении юридических
аспектов проблемы.
стр. 18 из 19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.