NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
VEN 16S
Blizzard
17/12/2015
Stojanový ventilátor
Stojanový ventilátor
Wentylator stojakowy
Stand fan
Állványos ventillátor
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Elektrický ventilátor slouží jako spotřebič zajišťující cirkulaci
vzduchu především v letních měsících, je však určen pro provozování v prostředí, kde okolní
teplota nepřesahuje 40°C.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nesmí
se používat v bezprostřední blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu včetně bazénu! Pokud by přesto spotřebič spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté
spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
CZ - 2
–
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič nepřipevňujte na stěnu nebo strop.
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nelze použít ani v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (viz ČSN 33 2000–7–701
ed. 2)! Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.),
tepelných zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby, grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
– Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění (viz odst. IV. ÚDRŽBA).
–
Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky, koberce).
– Spotřebič nezapínejte, pokud není kompletně sestavený nebo pokud jsou kryty vrtule
poškozené.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda jsou tlačítka na ovládacím
panelu v poloze vypnuto a po použití vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
– V proudu vzduchu vycházejícího ze spotřebiče se nesmí nacházet žádné spotřebiče
s otevřeným plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření.
– Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu. Může to
způsobit zdravotní problémy.
– Používejte pouze originální díly určené pro tento typ.
– Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat.
– Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů ventilátoru.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, neboť byste tím zkrátili jeho životnost.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
CZ
CZ - 3
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
P1 Přední ochranný kryt P13 Hřídel
P2 Vrtule P14 Ovládací přepínač
P3 Zadní ochranný kryt P15 Matice krytu
P4 Kryt motoru P16 Matice vrtule
P5 Ovladač oscilace P17 Spona
P6 Jednotka motoru P18 Šrouby C
P7 Šroub B P19 Dekorativní krytka
P8 Prodlužovací tyč P20 Základna
P9 Matice pro nastavení výšky P21 Plastové nožky
P10 Spodní krytka P22 Šroub D
P11 Hlavní podstavec P23 Kloub pro nastavení úhlu sklonu
P12 Šrouby A P24 Napájecí přívod
1
P4
P5
P6
P23
P14
P24
P7
P8
P9
P11
P10
P21
P20
P13
P12
P3
P15
P2
P16
P18
P17
P1
P19
P22
CZ - 4
III. POKYNY K OBSLUZE
Sestavení ventilátoru (viz obr. 1)
Vyjměte jednotlivé díly ventilátoru a odstraňte veškerý obalový materiál.
1) Složte základnu P20 do kříže, připevněte na ni plastové nožky P21. K základně
přišroubujte hlavní podstavec P11 a přišroubujte pomocí šroubů A P12.
2) Vyšroubujte matici P9 a na podstavec P11 umístěte spodní krytku P10. Matici P9
umístěte nazpět.
3) Spodní krytku P10 umístěte na spoj základny P20 a hlavního podstavce P11.
4) Povysuňte prodlužovací tyč P8 z hlavního podstavce P11 a na její horní konec nasaďte
jednotku motoru P6.
5) Přitáhněte šroub B P7.
6) Z krytu motoru P4 odšroubujte matici krytu P15 a na jednotku umístěte zadní ochranný
kryt P3. Tento zajistěte zašroubováním matice krytu P15.
7) Nasaďte vrtuli P2 a zajistěte maticí vrtule P16. Tato má levý závit, takže musíte
dotahovat otáčením směrem proti směru hodinových ručiček.
8) Na přední kryt P1 připevněte dekorativní krytku P19 a dotáhněte šrouby P18.
9) Pro dokončení přiložte přední ochranný kryt P1 na zadní ochranný kryt P3 a zajistěte
jej pomocí spon P17 a šroubu D P22.
10) Nastavte požadovanou výšku a zajistěte dotažením matice P9.
11) Chcete-li, můžete na závěr nastavit úhle sklonu foukání vzduchu. K tomu slouží kloub
P23.
Poznámka:
Při demontáži postupujte opačným způsobem.
CZ
Ovládání a volba rychlosti
Sestavený ventilátor připojte do el. zásuvky.
Jednotlivé rychlosti volíte stiskem tlačítek na ovládacím přepínači P14.
Tlačítka ve stejném pořadí jako je tento popis mají tyto funkce:
Tlačitko (3) - vysoká rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (2) - střední rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (1) - nízká rychlost proudění vzduchu
Tlačítko (0) - vypnuto
Oscilace
Oscilace je volitelná pouze ZAP nebo VYP.
Volbu provedete zamáčknutím (= ZAP) nebo povytažením (= VYP) ovladače oscilace P5.
Zamáčknutím začne ventilátor oscilovat zleva doprava a zpět.
IV. ÚDRŽBA
Před čistěním spotřebič odpojte ze zásuvky. Jednotlivé části vyčistěte vlhkou látkou nebo
houbou. Zabraňte vniknutí vody do přístroje.
CZ - 5
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Přístroj nefunguje
• Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
• Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný
elektrický spotřebič.
• Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
VI. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
- Stojanový ventilátor
- Vhodný pro použití v domácnostech i na chatách
- Průměr ventilátoru 40 cm
- 3 rychlosti foukání vzduchu
- Jednoduché ovládání pomocí tlačítek
- Nastavitelná výška a úhel sklonu foukání vzduchu
- Možnost oscilace
- Vysoký vzdušný výkon
- Stabilní křížový podstavec s plastovými nožkami
- Deklarovaná hladina akustického výkonu 45 dB(A) re 1pW
- Délka přívodního kabelu 1,5 m
- Příkon 45 W
- Třída ochrany: II
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Rozměry: 60 x 125 x 60 cm
- Hmotnost (NETTO): 3 kg
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
–
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
CZ - 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po
ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena
recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních
evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého
elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít
možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie /
akumulátory do domovního odpadu.
CZ
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte
u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace
o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také
u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je
registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení.
Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Výrobce: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
UPOZORNĚNÍ
CZ - 7
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte. Elektrický ventilátor zabezpečuje potrebnú cirkuláciu vzduchu
predovšetkým v letných mesiacoch, je však určený pre prevádzku v prostredí, kde okolitá
teplota nie je vyššia ako 40 °C.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
–
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo
spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného
servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
– Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
– Ventilátor sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani
používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu
vrátane bazénu! Ak by ventilátor do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom ventilátor vyberte.
V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby
preverili, či je bezpečný a správne funguje.
– Ventilátor nepripevňujte na stenu alebo strop.
SK - 8
–
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
– Nepoužívajte spotrebič vonku.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič se nesmie používať ani v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viz IEC 364 – 3 (HD
384.3 S1) a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
–
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
– Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov
(napr. kachlí, sporáka, radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov
(drezov, umývadiel a pod.).
– Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov
a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text IV. ÚDRŽBA).
– Zapnutý ventilátor neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce).
– Ventilátor nezapínajte, pokiaľ nie je kompletne zostavený alebo pokiaľ sú kryty vrtule
poškodené.
– Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
– Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili.
– Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či sú tlačidlá na
ovládacom paneli v polohe vypnuté a po použití vždy odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
– V prúde vzduchu vychádzajúceho z spotrebiča sa nesmú nachádzať žiadne spotrebiče
s otvoreným plameňom, pretože hrozí nebezpečenstvo narušenia procesu horenia.
– Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd vzduchu. Môže to
spôsobovať zdravotné problémy.
– Používajte iba originálne diely určené pre tento typ.
– Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať.
– Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov ventilátora.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
– Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
– Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
SK
SK - 9
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA
P1 Predný ochranný kryt P13 Hriadeľ
P2 Vrtuľa P14 Ovládací prepínač
P3 Zadný ochranný kryt P15 Matica krytu
P4 Kryt motoru P16 Matica vrtule
P5 Ovládač oscilácie P17 Spona
P6 Jednotka motoru P18 Skrutky C
P7 Skrutka B P19 Dekoratívny kryt
P8 Predlžovacia tyč P20 Základňa
P9 Matica pre nastavenie výšky P21 Plastové nožičky
P10 Spodný krycí krúžok P22 Skrutka D
P11 Hlavný podstavec P23 Kĺb pre nastavenie uhlu sklonu
P12 Skrutky A P24 Napájací prívod
1
P4
P5
P6
P23
P14
P24
P7
P8
P9
P11
P10
P21
P20
P13
P12
P3
P15
P2
P16
P18
P17
P1
P19
P22
SK - 10
III. POKYNY NA OBSLUHU
Zostavenie ventilátoru (viď obr. 1)
Vyberte jednotlivé diely ventilátoru a odstráňte všetok obalový materiál.
1) Zložte základňu P20 do kríža, pripevnite na ňu plastové nožičky P21. K základni
priskrutkujte hlavný podstavec P11 priskrutkujte ho pomocou skrutiek A P12.
3) Spodný krycí krúžok P10 umiestite na spoj základne P20 a hlavného podstavca P11.
4) Vysuňte predlžovaciu tyč P8 z hlavného podstavca P11 na jej horný koniec nasaďte
jednotku motoru P6.
5) Pritiahnite skrutkou B P7.
6) Z krytu motoru P4 odskrutkujte maticu krytu P15 a na jednotku umiestite zadný
ochranný kryt P3. Tento zaistite zaskrutkovaním matice krytu P15.
7) Nasaďte vrtuľu P2 a zaistite maticu vrtule P16. Táto má ľavý závit, takže musíte
doťahovať otáčaním smerom proti smeru hodinových ručičiek.
8) Na predný kryt P1 pripevnite dekoratívny kryt P19 a dotiahnite skrutky P18.
9) Pre dokončenie priložte predný ochranný kryt P1 na zadný ochranný kryt P3 zaistite ho
pomocou spôn P17 a skrutkou P22.
10) Nastavte požadovanú výšku zaistite dotiahnutím matice P9.
11) Ak chcete, môžete nastaviť na záver uhol sklonu fúkania vzduchu. K tomu slúži kĺb P23.
Poznámka:
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
SK
Ovládanie a voľba rýchlosti
Zostavený ventilátor pripojte do el. zásuvky.
Jednotlivé rýchlosti volíte stlačením tlačidiel na ovládacom prepínači P14.
Tlačidlá v rovnakom poradí ako je tento popis majú tieto funkcie:
Tlačidlo (3) - vysoká rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (2) - stredná rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (1) - nízka rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (0) - vypnuté
Oscilácia
Oscilácia je voliteľná iba ZAP alebo VYP.
Voľbu vyberiete stlačením (= ZAP) alebo povytiahnutím (= VYP) ovládača oscilácie P5.
Stlačením začne ventilátor oscilovať zľava doprava a späť.
IV. ÚDRŽBA
Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. Jednotlivé časti vyčistite vlhkou látkou alebo
hubou. Zabráňte vniknutiu vody do prístroja.
SK - 11
V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Prístroj nefunguje
• Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
• Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia.
Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič.
• Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel.
VI. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
- Stojanový ventilátor
- Vhodný pre použitie v domácnostiach i na chatách
- Priemer ventilátora 40 cm
- 3 rýchlosti fúkania vzduchu
- Jednoduché ovládanie pomocou tlačidiel
- Nastaviteľná výška a uhol sklonu fúkania vzduchu
- Možnosť oscilácie
- Vysoký vzdušný výkon
- Stabilný krížový podstavec s plastovými nožičkami
- Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 45 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1
pW.
- Dĺžka prívodného kábla 1,5 m
- Príkon 45 W
- Trieda ochrany: II
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Rozmery: 60 x 125 x 60 cm
- Hmotnosť (NETTO): 3 Kg
Spotreba elektrickej energie vo vypnutom stave je 0,00 W.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
SK - 12
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po
skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je
priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná
recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných
európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého
elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete
predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa
môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom
alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných
zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené
elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na
webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité
batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe
www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií
a akumulátorov).
SK
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte
mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Výrobca: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
UPOZORNENIE
SK - 13
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Wentylator elektryczny jest
używany jako urządzenie do zapewnienia przepływu powietrza, zwłaszcza miesiącach
letnich, jest jednak przeznaczony do pracy w warunkach, w których temperatura otoczenia
nie przekracza 40 °C.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazdka!
–
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie
się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja
bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat
8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
– Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem,
przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
– Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło
się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
PL - 14
– Wentylatora nie można zanurzyć w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)
i nie może być używany w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica, umywalki
lub innych zbiorników zawierających wodę, w tym basenu! Jeśli urządzenie wpadło do
wody, nie wolno go wyciągać! Najpierw należy odłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego
a następnie wyjąć urządzenie. W takich przypadkach, należy urządzenie zanieść do
serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
– Wentylatora nie można przymocowywać do ściany lub sufitu.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
– Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie
ciągnij za kabel!
– Wentylator nie może być stosowany w łazienkach w strefie 0, 1 i 2 (HD 384.3 S1)! Nie
używać w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
–
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,
paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
– Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy,
umywalki itp.).
– Zadbaj, aby do urządzenia nie dostały się zanieczyszczenia (np. kołtuny kurzu, włosy
itp.). W przypadku wessania i osadzenia zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia należy go oczyścić (zobacz rozdz. IV. KONSERWACJA).
– Nie należy kłaść włączonego urządzenia na miękkie powierzchnie (np. pościel, łóżko,
ręczniki, dywany), może to prowadzić do niedrożność otworów.
– Wentylatora nie należy włączyć, gdy urządzenie nie jest całkowicie zmontowane, czy też
zostało uszkodzone śmigło osłon.
– W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. przy użyciu
naklejek, folii, itp.).
– Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, żeby nie doszło do poranienia.
–
Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci el., sprawdź, czy przyciski na panelu
sterowania są w pozycji wyłączony i zawsze po użyciu należy odłączyć urządzenie z el. sieci.
– Na drodze wydobywającego się z urządzenia powietrza nie wolno stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia, stwarza to bowiem niebezpieczeństwo zdmuchnięcia go.
– Nie kierować strumienia powietrza przez dłuższy czas w stronę ludzi ani zwierząt. Może to
powodować problemy zdrowotne.
– Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych do tego typu.
– Otwory dla przepływu powietrza nie powinny być zasłaniane.
– Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wlotowych i wylotowych
wentylatora.
– Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
–
Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać
zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić
do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
–
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty
i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
– Nie owijaj kabla przewodowego wokół urządzenia, przedłużysz żywotność przewodu.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
PL - 15
PL
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem
urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela
świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA
P1 Przednia osłona ochronna P13 Oś
P2 Śmigło P14 Przełącznik sterowania
P3 Tylna osłona ochronna P15 Nakrętka obudowy
P4 Osłona silnika P16 Nakrętka śmigła
P5 Sterownik oscylacji P17 Klamra
P6 Jednostka silnika P18 Śruby C
P7 Śruba B P19 Kołpak dekoracyjny
P8 Statyw przedłużający P20 Podstawa
P9 Nakrętka nastawienia wysokości P21 Nóżki z tworzywa sztucznego
P10 Spodni krążek kryjący P22 Śruba D
P11 Główna podstawa P23 Przegub do regulowania kąta nachylenia
P12 Śruby A P24 Nprzewód zasilania
1
P4
P5
P6
P23
P14
P24
P7
P8
P9
P11
P10
P21
P20
P13
P12
P3
P15
P2
P16
P18
P17
P1
P19
P22
PL - 16
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Montaż wentylatora (patrz rys. 1)
Wyjmij poszczególne części wentylatora i usuń wszystkie opakowania.
1) Złożyć podstawę P20 w kształcie krzyża, przymocować do niej nóżki z tworzywa
sztucznego P21. Do podstawy przyśrubować główną podstawę P11 i przyśrubować za
pomocą śrub A P12.
2) Odśrubować nakrętkę P9 a na podstawę P11 umieścić dolną osłonę P10. Nakrętkę P9
umieścić z powrotem.
3) Spodni krążek kryjący P10 umieść na połączenie podstawy P20 i głównej podstawy
P11.
4) Wysunąć drążek przedłużający P8 z głównej podstawy P11 a na jej górny koniec
włożyć zespół silnika P6.
5) Przyciągnij śrubą B P7.
6) Z obudowy silnika P4 odśrubuj nakrętkę obudowy P15 i na jednostkę umieść tylną
obudowę ochronną P3 i zabezpiecz przez zaśrubowanie nakrętki obudowy P15.
7) Nałóż śmigło P2 i zabezpiecz nakrętką śmigła P16. Ma ona lewy gwint i dlatego musisz
dokręcić przeciw kierunku ruchu wskazówek zegarka.
8) Na przednią obudowę P1 przymocuj kołpak dekoracyjny P19 i dociąg śrubki P18.
9) Po zakończeniu przyłożyć przednią część ochronną P1 na tylną osłonę ochronną P3
i zabezpieczyć za pomocą klamer P17 i śrub P22.
10) Ustawić wymaganą wysokość i zabezpieczyć dociągając nakrętkę P9.
11) Jeśli chcesz, możesz ustawić kąt nachylenia nadmuchu powietrza. Do tego służy
przegub P23.
PL
Uwaga:
Podczas demontażu, postępować w odwrotnej kolejności.
Sterowanie i wybór prędkości
Zmontowany wentylator podłączyć do gniazdka elektrycznego.
Poszczególne prędkości wybieraj naciskając przyciski na przełączniku sterowania P14.
Przyciski w takiej samej kolejności jak ten opis posiadają funkcje:
Przycisk (3) - wysoka prędkość przepływu powietrza
Przycisk (2) - średnia prędkość przepływu powietrza
Przycisk (1) - niska prędkość przepływu powietrza
Przycisk (0) – wyłączono
Oscylacja
Oscylację można wybierać tylko WŁ. lub WYŁ.
Wyboru dokonaj wciskając (= WŁ.) lub wyciągając (= WYŁ.) sterownika oscylacji P5.
Po wciśnięciu, wentylator zacznie oscylować z lewej do prawej strony i z powrotem.
PL - 17
IV. KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz z sieci. Poszczególne części wyczyść wilgotną
tkaniną lub gąbką. Nie dopuść, żeby do urządzenia dostała się woda.
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie działa
• Skontroluj stałe osadzenie kabla zasilającego
• Skontroluj, czy w gniazdku jest napięcie elektryczne.
Do kontroli możesz użyć innego urządzenia elektrycznego.
• Skontroluj, czy nie jest uszkodzony kabel zasilający.
VI. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
- Wentylator stojący
- Nadaje się do używania w domkach letniskowych i domkach jednorodzinnych
- Średnica wentylatora 40 cm
- 3 prędkość powietrza
- Łatwe sterowanie za pomocą przycisków
- Regulowana wysokość i kąt
- Możliwość oscylacji
- Wysoka wydajność powietrza
- Stabilna krzyżowa podstawa z nóżkami z tworzywa sztucznego
- Poziom hałasu 45 dB(A) re 1pW
- Długość kabla 1,5 m
- Pobór mocy 45 W
- Klasa ochrony: II
- Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
- Rozmiary: 60 x 125 x 60 cm
- Waga (NETTO): 3 kg
Zużycie energii gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego. Producent zastrzega sobie prawo
do wykonania drobnych odchyleń od wykonania standardowego, które nie mają wpływu na
działanie produktu.
PL - 18
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU
NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ
ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce
zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii
Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą
Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego
i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia
z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie
wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii
razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji
starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony
PL
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub
innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Tego worka nie
należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebka nie
służy do zabawy!
Producent: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
OSTRZEŻENIE
PL - 19
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The
electric fan is an appliance ensuring air circulation particularly in summer months but is
designed to operate in areas where the ambient temperature does not exceed 40 °C.
I. SAFETY WARNING
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
– This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
– Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
– Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the
floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases
take the appliance to a professional service centre to verify its
safety and correct function.
– If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
– The fan must not be immersed into water or other liquids (even partially) and it
must not be used in close proximity of bathtubs, showers, wash basins or other
water containers, including a swimming pool. If the ventilator falls into water, do not
take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the
fan. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper
function.
– Do not fix the fan on a wall or ceiling.
EN - 20
– The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– This appliance is not intended for outdoor use.
– Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the
cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
– The appliance cannot be used in bathrooms in zones 0, 1 and 2 HD 384.3 S1! It
must not be used in close proximity of bathtubs, a shower or a swimming pool.
– The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment
with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases,
paints and other flammable or volatile materials are stored).
– Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in a sufficient distance from objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources
(e.g. fireplace, heater, stove, cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet
surfaces (e. g. sinks, wash basins).
– Make sure that impurities do not enter into the appliance (e.g. clouds of dust, hair
etc.). If impurities are sucked and settled inside the appliance, clean it (see par. IV.
MAINTENANCE).
– Do not put the switched on fan on soft surfaces (e.g. on a bed, towels, wipers, carpets).
– Do not switch on the fan if the appliance is not completely assembled or if the blade
wheel covers are damaged.
– It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self–adhesive
paper, foils, etc.)!
– When handling the appliance, try to prevent injury.
– Please check before every connection of the appliance to power supply whether the
switches on the control panel is in the off position and always disconnect the appliance
from power supply after use.
– There must not be any device with open ame in the ow of the air coming out from the
appliance because of danger of burning process interruption.
– Never let the ow of air blow on you (or animals) for an extended period of time. It may
cause health problems.
– Use only original parts designed for this type.
– Holes for air ventilation must not be covered.
– Never put fingers or other objects into inlet and outlet holes of the fan.
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
– Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or
a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury!
– The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
– Do not wind the power cord around the appliance, this will extend life of the power cord.
– If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
EN
EN - 21
– Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– The producer does not guarantee any loss caused by improper handling of the appliance
and its accessories (e. g. electrical accident, fire) and its guarantee for the appliance
does not apply in the case of non–compliance with the safety instructions above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
P1 Front grill P13 Shaft
P2 Blade P14 Piano keys
P3 Rear grill P15 Grill nut
P4 Motor cover P16 Blade nut
P5 Oscillating knob P17 Clip
P6 Motor P18 Screw C
P7 Screw B P19 Vane
P8 Extension pole P20 Base
P9 Height adjustment nut P21 Plastic feet
P10 Base cover P22 Screw D
P11 Base tube P23 Adjustable joint angle
P12 Screw A P24 Supply cord
1
P4
P5
P6
P23
P14
P24
P7
P8
P9
P11
P10
P21
P20
P13
P12
P3
P15
P2
P16
P18
P17
P1
P19
P22
EN - 22
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Assembling of unit (see Fig. 1)
Take all parts out of the box and remove all packing material.
1) Assemble the cross pedestal P20 and mount the plastic feet P21. Screw the main base
P11 to the pedestal using the screws P12.
2) Unscrew the nut P9 and place the bottom cover P10 on the base P11. Return the nut
P9 in place.
3) Slide the base cover onto cross base along the lower pipe.
4) Slide out the extension rod P8 from the main base P11 and mount the engine unit P6
on its top.
5) Place the motor and switch box firmly on the top of the extension pole, and tighten
screw B P7
6) Unscrew the gril nut P15 from motor cover P4 and put the rear grill P3 on the motor
cover P4. After this tighten the rear grill by nut P15.
7) Place the blade P2 and tighten by blade nut P16.
8) Fasten the vane P19 on the front grill P1 by swivel adjustment knob P18.
9) Once finished, put the front protective cover P1 on the rear protective cover P3 and
secure it with buckles P17 and screw D P22.
10) Adjust the required height and secure in place by tightening the nut P9.
11) If needed, you can adjust the air flow angle by the joint P23.
Note:
Apply reverse procedure to disassemble the unit.
EN
Velocity control and selection
Plug the assembled fan into wall socket.
Turn on the fan by pressing one of the four buttons on the fan base.
First button switches the fan off. Description of buttons:
Button (3) – High air flow velocity
Button (2) – Medium air flow velocity
Button (1) – Low air flow velocity
Button (0) – Off
Oscillation
For run the oscillatoin (rotate from side ti side) press the Oscilation knob P5. To stop
oscillation, pull the oscillation knob P5 out.
IV. MAINTENANCE
Unplug the unit before cleaning or storing. Wipe the unit with an absorbent tissue, paper
towel or soft cloth. Never use an abrasive to clean the appliance. Do not immerse the
appliance or the cord in water or any other liquid.
EN - 23
V. TROUBLESHOOTING
The device is not working
• Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
• Check the right function of outlet. Test outlet with other electrical appliances.
• Check the supply cord to ensure no damaged is evident.
VI. TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Rack fan
- Suitable for using in households and weekend huts
- Fan diameter is 40 cm
- 3 speeds air circulation
- Easy to control by buttons
- Adjustable height and angle
- Possibility of oscillation
- High air output
- Stabile cross pedestal with plastic feet
- Acoustic noise level of 45 dB(A) re 1pW
- Power cord length 1.5 m
- Input 45 W
- Protection class II
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Size: 60 x 125 x 60 cm
- Weight (NETTO): 3 Kg
Power consumption in off mode is 0.00 W.
Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the
appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right
for guarantee repair!
The manufacturer reserves its right for unimportant deviations from the standard
design without influence of the product function.
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY
EC declaration on conformity was issued for the product.
Regarding EMC, the product conforms to the Council Directive No. 2004/108/EC as
amended and regarding the electric safety, the product conforms to the Council Directive
No. 2006/95/EC as amended.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY
CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE
PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
EN - 24
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the
product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where
the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the
used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in
other European countries as well. By proper disposal of the product you can
prevent possible negative impact on environment and human health, which
might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or
battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources.
Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in
the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances
for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product.
Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to
you at the store, at your local authority.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE
EN
EN - 25
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt
a készüléket, kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen
útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és
a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját
csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
–
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha
nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél
atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke
hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
– A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és
húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
– Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
– Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett
és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és
ellenőriztesse, biztonságos–e.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
– A fűtőventilátorok nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem
szabad azt fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében
használni, beleértve a fürdőmedencét is! Ha ennek ellenére a fűtőventilátorok vízbe
esne, ne vegye azt ki! Mindenekelőtt húzza ki annak elektromos csatlakozódugóját
a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a fűtőventilátorok a vízből. Ilyen esetekben
a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes
működése ellenőrzése céljából.
HU - 26
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– A ventillátort ne erősítse a falra vagy mennyezetre.
– A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni.
– Az erőátviteli kábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne
húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva!
– Tilos használni lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban (lásd a HD 384.3
S1)! Tilos használni fürdőkád, zuhany vagy medence közelében is.
– A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és
robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni.
– A fogyasztót csak munkahelyzetében szabad használni olyan helyeke, ahol nem
fenyeget annak felborulása, és elegendő távolságban van más tárgyaktól (mint
amilyenek pl. függöny, drapéria, stb.), hőforrásoktól (pl. kandalló, kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill) és nedves felületektől (pl. mosogatótál, mosdó).
– Ügyeljen arra, hogy a fogyasztóba ne kerüljenek szennyeződések (pl. por– és
hajcsomók, stb.). Ha a fogyasztóba szennyeződések kerültek és rakódtak le, tisztítsa ki a készüléket (lásd a IV. KARBANTARTÁS fejezetet).
– A bekapcsolt ventillátort ne tegye puha felületre (pl. ágyra, törülközőre, ágyhuzatra,
szőnyegre)
– A ventillátort ne kapcsolja be, ha a fogyasztó nincs teljesen összeszerelve, vagy ha
a légcsavar fedele megsérült.
– Nem megengedett a kiegészítő tartozék felületét bármilyen módon módosítani
(pl. öntapadó tapétéval, fóliával stb.)! A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba.
– A készülék használatakor ügyeljen arra, nehogy sérülés történjen.
– Minden alkalommal, mielőtt a fogyasztót a hálózatra csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy
a kezelőpulton a gombok kikapcsolt helyzetben vannak–e és használat után mindig
húzza ki a tápkábel dugóját a hálózati aljzatból.
– A kimenő levegő áramlatba nem szabad semmilyen készüléket nyílt lánggal betenni,
mert a kiáramló levegő befolyásolhatja az égési folyamatot!
– Soha ne hagyja, hogy hosszabb ideig fújjon a levegő Önre (vagy az állatokra), mert az
egészségügyi problémákat okozhat!
– Mindig kizárólag ehhez a típushoz készülő eredeti alkatrészeket használjon.
– A levegő áramlásának nyílásait tilos letakarni.
– A ventilátor be– és kimenő nyílásaiba sose dugja be ujját vagy más tárgyakat.
– Rendszeresen ellenőrizze a fogyasztó tápkábelét.
– Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap
szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó
vezeték pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet
és azt követően komoly sérülés történhet!
– A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
– Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel a csatlakozó
vezeték élettartamát.
– A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az
érvényes szabványoknak.
– FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati
utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő.
– A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
HU
HU - 27
– A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
– Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
(pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre vonatkozó jótállási
felelősségéért.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
P1 Első védőfedél P13 Tengely
P2 Szárnyak P14 Vezérlő kapcsoló
P3 Hátsó védőfedél P15 Fedél anyák
P4 Motorfedél P16 Szárny anyák
P5 Rezgés vezérlő P17 Kapocs
P6 Motoregység P18 C csavar
P7 B csavar P19 Díszfedél
P8 Hosszabbító rúd P20 Alap
P9 Magasságbeállító anyák P21 Műanyag lábak
P10 Alsó fedőkarika P22 C csavar
P11 Fő alapzat P23 Dölési szög beállításához való csukló
P12 A csavarok P24 Tápkábel
1
P4
P5
P6
P23
P14
P24
P7
P8
P9
P11
P10
P21
P20
P13
P12
P3
P15
P2
P16
P18
P17
P1
P19
P22
HU - 28
III. KEZELÉSI UTASÍTÁS
A ventilátor összeállítása (lássa az 1.ábrát)
Vegye ki a ventilátor egyes részeit, és távolítsa el a csomagolási anyagokat.
1) Szerelje össze a bázist P20 keresztbe, helyezze rá a műanyag lábakat P21. A bázishoz
rögzítse a fő állványt P11 és P12 és a csavarok segítségével rögzítse össze.
2) Csavarja ki a P9 anyát, a P11 állványra helyezze rá az alsó kupakot P10. Az anyát P9
helyezze vissza.
3) Az alsó fedőkarikát P10 helyezze rá az alap P20 és a fő alapzat P11 csatlakozására.
4) Húzza ki a hosszabbító botot P8 a fő állványból P11 és a végére helyezze rá a motor
egységet P6.
5) Erősítse rá B csavarral P7.
6) A motorfedélről P4 csavarozza le a fedél anyát P15, és az egységre helyezze rá hátsó
védőfedelet P3. Ezt biztosítsa be a fedél anya P15 becsavarozásával.
7) Helyezze fel a szárnyakat P2, és biztosítsa be azokat a szárny anyákkal P16.
Ez balmenetes, tehát az óra járásával ellentétes irányba kell behúznia.
8) Az első fedélre P1 erősítse rá a díszfedelet P19, és húzza meg a csavarokat P18.
9) Befejezésként helyezze az első védő fedelet P1 a hátsó védő fedélre P3 és az P17
csatok és P22 csavar D segítségével rögzítse őket össze.
10) Állítsa be a kívánt magasságot és rögzítse le az anyával P9.
11) Ha szeretné, beállíthatja a levegő áramlási szöget. Ehhez az P23 csukló használható.
Megjegyzés:
Szétszerelésnél fordított sorrendben járjon el.
HU
Vézérlés és sebesség kiválasztása
A már összeszerelt ventilátort csatlakoztassa az elektromos konnektorhoz.
Az egyes sebességeket a vezérlő kapcsolón P14 lévő gombok megnyomásával választja
ki. Gombok a jelen leírásban lévő sorrendben a következő funkciókkal rendelkeznek:
Gomb (3) – magas légáramlási sebesség
Gomb (2) – alacsony légáramlási sebesség
Gomb (1) – alacsony légáramlási sebesség
Gomb (0) – kikapcsolva
Rezgés
A rezgés csak a BEK vagy KIK gombok által választható.
A választást a rezgés vezérlő P5 benyomásával (= BEK) vagy kihúzásával (= KIK) végzi el.
A vezérlő benyomásával a ventillátor elkezd rezegni balról jobb és vissza.
IV. KARBANTARTÁS
A tisztítás előtt csatlakoztassa le a készüléket a dugaszaljzatból. Az egyes részeket egy nedves
ronggyal vagy szivaccsal tisztíthatja meg. Akadályozza meg, hogy víz jusson a készülékbe.
HU - 29
V. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem működik
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel szilárdan be van helyezve
• Ellenőrizze, hogy a dugaszaljzatban van villamos feszültség.
• Ellenőrzés céljából használhat egy másik villanyfogyasztót.
• Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csatlakozó kábel.
VI. MŰSZAKI ADATOK
- Álló ventilátor
- Háztartásokban és hétvégi házakban használható
- Ventilátor átmérője 40 cm
- 3 levegő áramlási sebesség
- Egyszerű vezérlés a gombok segítségével
- Állítható magasság és döntés szög
- Oszcilláció lehetőség
- Nagy levegő teljesítmény
- Stabil keresztállvány műanyag lábakkal
- Akusztikus zajszint szintje 45 dB(A) re 1pW
- Tápkábel hossza 1,5 m
- Teljesítmény felvétel 45 W
- Érintésvédelmi osztály: II
- Táplálás: 230 V ~ 50 Hz
- Méretek: 60 x 125 x 60 cm
- Tömeg (NETTÓ): 3 kg
Energiafogyasztás kikapcsolt állapotban 0,00 W.
A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igénylő alkatrészcseréket
kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása
a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után!
A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását.
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA
A termék EK megfelelőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. Elektromágneses kompatibilitás
szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki
követelményekről szóló 2004/108/EK sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos
biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EK sz. európai tanácsi irányelvének. A gyártó
fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését
nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
HU - 30
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése
érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír,
papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek
szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be
a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi
előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy
ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon
kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben
tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos
berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi
európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos
berendezések számára. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés
által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az
anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja
a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé.
A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért
forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes
elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót
gyermekek részére nem hozzáférhető helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt
a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
HU
Gyártja: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
FIGYELMEZTETÉS
HU - 31
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři
měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které
v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek
je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném
servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad,
ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento
řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen
na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: VEN 16S
Datum prodeje: Výrobní číslo
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať
štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a
chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých
materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi
alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok,
originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja
spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je
výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích
predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby
sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené
a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: VEN 16S
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące
zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę
końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności
zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega
sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może
skutkować utratą danych na nich zapisanych)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
PL
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić
Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie
niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone
części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne
akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności
przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,
internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa: VEN 16S
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.