Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve
vaší elektrické síti.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pro stanovené účely. Tento spotřebič
není určen pro komerční použití.
• Spotřebič nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Spotřebič vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy
ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li přístroj vyčistit nebo v případě
poruchy.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody (ani částečně). Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová,
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
• Nedovolte, aby se kabel nebo samotný přístroj dotýkal horkého povrchu a ujistěte se, že je
umístěn takovým způsobem, aby nemohl být nechtěně převrácen potažením za kabel.
• Před čistěním nebo uložením ponechejte spotřebič úplně vychladnout.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen autorizovaným
servisem.
• Pokud spotřebič spadl anebo je poškozen, nepoužívejte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu na kontrolu a opravu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
• Přístroj používejte pouze, pokud je umístěn ve vodorovné poloze na vhodném povrchu.
• Před čištěním přístroj odpojte ze zásuvky.
• Konvice je navržena tak, aby byla používána s tímto kávovarem. Nepokládejte horkou
konvici na mokrý nebo studený povrch. Konvici nepoužívejte, je-li rozbitá nebo je uvolněné
držadlo.
CZ - 2
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
P1 Hlavní spínač pro zapnutí/vypnutí
P2 Víko kávovaru
P3 Nádržka na vodu
P4 Držák ltru
P5 Víko konvice
P6 Konvice
P7 Ohřevná plocha
CZ
POKYNY K POUŽITÍ
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
- Vyčistěte konvici a držák filtru (viz odstavec “Čištění”).
- Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.
- Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi.
VYPLÁCHNUTÍ PŘÍSTROJE
1) Otevřete víko.
2) Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené místo.
3) Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu.
4) Stisknutím hlavního spínače přístroj zapněte.
5) Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.
Přístroj ponechte v chodu, dokud není zásobník vody zcela prázdný.
6) Jakmile je všechna voda v konvici, přístroj vypněte.
7) Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 2 minuty vychladnout.
CZ - 3
VAŘENÍ KÁVY
1) Otevřete víko.
2) Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou.
3) Uzavřete víko.
4) Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici.
5) Dbejte přitom na správné umístění konvice na ohřevné ploše.
6) Papírový filtr vložte do držáku.
7) Do filtru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary).
8) Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek.
9) Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.
10) Uzavřete víko.
11) Stisknutím hlavního spínače přístroj zapněte.
12) Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.
13) Když ltrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje vyjmout.
14) Po použití přístroj vypněte.
15) Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 2 minuty vychladnout.
16) Vyjměte držák ltru a papírový ltr vyhoďte.
ČIŠTĚNÍ
• Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Přístroj neponořujte do vody.
• Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.
• Vyjměte držák filtru.
• Konvici a odnímatelný držák filtru můžete mýt v horké vodě s přídavkem vhodného mycího
prostředku nebo v myčce nádobí.
• Po umytí vypláchněte konvici čistou horkou vodou.
Odstranění vodního kamene
Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální
výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.
Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen:
- dvakrát až třikrát ročně, používáte-li měkkou vodu,
- čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu.
• Nádržku na vodu naplňte octem (4% kyselinou octovou).
• Nevkládejte do držáku filtr ani mletou kávu.
• Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního kamene, prodávaný v obchodech. V takovém
• Ocet v zásobníku nechte uvařit a tento postup opakujte ještě jednou.
• Postupuje podle kapitoly „Použití přístroje“. Než začnete druhý varný cyklus, nechte přístroj
vychladnout.
• Zásobník naplňte čistou čerstvou vodou a opět ji nechte dvakrát uvařit, abyste odstranili ocet
spolu se zbytky uvolněného vodního kamene.
• Vyčistěte všechny oddělené díly (viz odstavec “Čištění přístroje”).
CZ - 4
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Pokud by se během používání kávovaru vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit
na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti.
ProblémŘešení
Vaření kávy trvá přístroji příliš dlouho.Odstraňte vodní kámen (viz kapitola „Odstraňení
vodního kamene“).
CZ
Přístroj je během vaření hlučný a vyvíjí mnoho
páry.
Káva je příliš slabá.Ujistěte se, že:
Ujistěte se, že:
- je zásobník naplněn STUDENOU vodou.
- přístroj není blokován vodním kamenem.
Pokud je to nutné, vodní kámen odstraňte (viz
kapitola „Odstraňení vodního kamene“¨).
- jste použili správný poměr kávy k danému
množství vody.
- se papírový ltr nesesunul.
- jste použili správnou velikost papírového
ltru.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
- Kávovar
- Rychlá a pohodlná příprava kávy
- Snadná obsluha
- Objem 1,25 l (10-12 šálků)
- Moderní design - Chrome serie
- Vyjímatelné uchycení filtru
- Ukazatel stavu vody
- Ochrana proti přehřátí
- Anti-drip systém
- Ohřevná plocha
- Barva bílá
- Napájení 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 750 W
- Rozměry: 18 x 29,5 x 22 cm
- Hmotnost: 1,4 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 5
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa
zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci
výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s
tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do
domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě
a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
• Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a pre stanovené účely. Tento spotrebič nieje
určený na komerčné použitie.
• Spotrebic nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Spotrebic vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy.
• Nikdy neponárajte spotrebic do vody (ani čiastočne). Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
• Nedovoľte, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa, že je
umiestený takým spôsobom, aby nemohol byť nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel.
• Pred čistením alebo uložením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Ak chcete eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to len autorizovaným servisom.
• Pokiaľ spotrebič spadl alebo je poškodený, nepoužívajte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
• Prístroj používajte iba, pokiaľ je umiestený vo vodorovnej polohe na vhodnom povrchu.
• Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
• Kanvica je navrhnutá tak, aby bola používaná s týmto kávovarom. Neklaďte horúcou kan-
vicu na mokrý alebo studený povrch. Kanvicu nepoužívajte, ak je rozbité alebo je uvoľnené
držadlo.
SK
SK - 7
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
P1 Hlavný vypínač
P2 Veko kávovaru
P3 Zásobník na vodu
P4 Nosič ltra
P5 Veko kanvice
P6 Džbán
P7 Ohrevná platňa
POUŽITIE ZARIADENIA
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
- Očistite kanvicu a nosič filtra (pozrite kapitolu „Čistenie“).
- Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch.
- Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete.
PREPLÁCHNUTIE ZARIADENIA
1) Otvorte veko.
2) Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje miesto.
3) Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu.
4) Vypínačom zapnite zariadenie.
5) Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania.
Zariadenie nechajte zapnuté, kým sa nevyprázdni zásobník na vodu.
6) Zariadenie vypnite, keď sa celý objem vody nachádza v kanvici.
7) Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 2 minúty vychladnúť.
SK - 8
VARENIE KÁVY
1) Otvorte veko.
2) Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou.
3) Zatvorte veko.
4) Kanvicu postavte na ohrevnú platňu.
5) Uistite sa, že ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne.
6) Papierový filter vložte do nosiča filtra.
7) Na filter nasypte zomletú kávu (najemno zomletú).
Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej
kávy.
Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.
8) Zatvorte veko.
9) Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
10) Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania.
11) Keď cez filter pretečie celý objem vody, môžete kanvicu zo zariadenia vybrať.
12) Po použití zariadenie vypnite.
13) Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 2 minúty vychladnúť.
14) Vytiahnite nosič filtra a odhoďte papierový filter.
SK
ČISTENIE
• Pred čistením vždy odpojte zariadenie zo siete.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
• Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou.
• Odpojte nosič filtra.
• Kanvicu a nosič filtra umyte v horúcej vode s malým množstvom saponátu alebo v umývačke
na riad.
• Po čistení kanvicu opláchnite čistou horúcou vodou.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé
optimálne výsledky pri varení kávy.
V prípade bežného používania (dve plné kanvice kávy denne) odstraňujte vodný kameň z kávovaru:
- 2 alebo 3-krát ročne, ak používate mäkkú vodu,
- 4 alebo 5-krát ročne, ak používate tvrdú vodu.
• Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová).
• Do nosiča nevkladajte filter ani nesypte kávu.
• Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V tom prípade postupujte
podľa návodu uvedeného na obale tohoto prípravku.
• Nepoužívajte práškový prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa.
• Zariadenie nechajte ukončiť dva cykly varenia kávy.
• Pozrite si kapitolu “Použitie zariadenia”. Pred začatím ďalšieho cyklu varenia nechajte zaria-
denie vychladnúť.
• Zariadenie nechajte ukončiť ešte dva cykly varenia kávy, ale do zásobníka nalejte čerstvú stu-
denú vodu, aby ste odstránili všetky zvyšky octu alebo prostriedku na odstraňovanie vodného
kameňa.
• Očistite oddeliteľné súčiastky (pozrite si kapitolu „Čistenie“)
SK - 9
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
V prípade, že sa vyskytne problém s kávovarom a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné centrum.
ProblémRiešenie
Zariadeniu dlho trvá, kým uvarí kávu.Zo zariadenia odstráňte vodný kameň
(pozrite si časť “Odstraňovanie vodného
kameňa”).
Zariadenie je počas varenia veľmi hlučné a
vytvára veľa pary.
Káva je príliš slabá.Skontrolujte, či:
Skontrolujte, či:
- je zásobník na vodu naplnený STUDENOU
vodou.
- zariadenie nie je zablokované vodným
kameňom. V prípade potreby zo zariadenia
odstráňte vodný kameň (pozrite si kapitolu
„Odstraňovanie vodného kameňa“).
- používate správny pomer kávy a vody.
- nie je papierový lter zatvorený.
- používate správnu veľkosť papierového ltra
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
- Kávovar
- Rýchla a pohodlná príprava kávy
- Jednoduchá obsluha
- Objem 1,25 l (10 – 12 šálok)
- Moderný design - Chrome serie
- Vyberateľný filter
- Ukazovateľ stavu vody
- Ochrana proti prehriatiu
- Anti-drip systém
- Ohrevná plocha
- Farva: biela
- Napätie: 230V ~ 50 Hz
- Príkon: 750 W
- Rozmery: 18 x 29,5 x 22 cm
- Hmotnosť: 1,4 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku
SK - 10
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom.
Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú
miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie
a batérie / akumulátory do domového odpadu.
SK
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 11
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Safety Instructions
• Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to
the voltage of your home electric current.
• The appliance is for household use only and must be used only for the purpose it was desi-
gned for. Not for commercial use.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable).
• Do not submerge the appliance or the heating plate in to the water (not even partially). Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or
supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only
by the authorized service with a cable of the same type.
• Do not operate the appliance if it has been dropped or damaged. Take it to an authorized ser-
vice center for examination and repair.
• Never disassemble the product; incorrect reassembly can increase the risk of electric shock
when the kettle is used. All repair work should be carried out only by an authorized service.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
• Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
• The jug is designed to be used with this coffee machine. Do not place the hot jug on a wet or
cold surface. Do not use the jug if is cracked or the handle is loose.
ENG - 12
Description of the controls
P1 On/off switch
P2 Lid of coffeemaker
P3 Water tank
P4 Filter holder
P5 Lid of jug
P6 Jug
P7 Heating plate
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE
PREPARING FOR USE
- Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’).
- Put the appliance on a flat and stable surface.
- Put the plug in an earthed wall socket.
FLUSHING THE APPLIANCE
1) Open the lid.
2) Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place.
3) Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.
4) Press the on/off switch to switch on the appliance.
5) The power-on light goes on.
Let the appliance run until the water tank is empty.
6) Switch off the appliance when all the water is in the jug.
7) Let the appliance cool down for at least 2 minutes before you start to brew coffee.
ENG - 13
ENG - 13
BREWING COFFEE
1) Open the lid.
2) Fill the water tank with fresh cold water.
3) Close the lid.
4) Place the jug on the hotplate.
5) Make sure you place the jug properly on the hotplate.
6) Put the filter in the filter holder.
7) Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter.
For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
8) Close the lid.
9) Press the on/off button to switch on the appliance.
10) The power-on light goes on.
11) When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance.
12) Switch off the appliance after use.
13) Let the appliance cool down for at least 2 minutes before you start to brew coffee again.
14) Remove the filter holder and throw away the paper filter.
CLEANING
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the appliance in water.
Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
Detach the lter holder.
Clean the jug and the removable lter holder in hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
After cleaning, rinse the jug with fresh hot water.
DESCALING
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for
a long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker:
- 2 or 3 times a year if you use soft water;
- 4 or 5 times a year if you use hard water.
• Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid).
• Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.
• You can also use an appropriate liquid descaler. In this case, follow the instructions on the
package of the descaler.
• Do not use a descaling powder.
• Let the appliance complete two brewing cycles.
• See chapter ‘Instructions for Use’. Let the appliance cool down before you start the second
brewing cycle.
• Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to remove all
vinegar or descaler residues.
• Clean the separate parts (see chapter ‘Cleaning’).
ENG - 14
TROUBLESHOOTING
If problems arise with your coffee maker and you cannot solve them with the information below,
please contact the nearest service centre.
ProblemSolution
The appliance takes a long time to brew
coffee.
Descale the appliance (see chapter
‘Descaling’).
ENG
The appliance produces a lot of noise and
steam during the brewing process.
The coffee is too weak. Make sure that:
Make sure that:
- the water tank is lled with COLD water.
- the appliance is not blocked by scale. If
necessary, descale the appliance (see chapter
‘Descaling’).
- you use the right proportion of coffee to
water.
- the paper lter has not collapsed.
- you use the right size of paper lter
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Coffee maker
- Fast and comfortable making of coffee
- Easy to operate
- Maximal capacity 1,25 l (10 – 12 cups)
- Modern design - Chrome series
- Detachable filter
- Water level window
- Overheating protection
- Anti-drip system
- Heating plate (warming system under glass kettle)
- Color: white
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power consumption: 750 W
- Size: 18 x 29,5 x 22 cm
- Weight: 1,4 kg
We reserve the right to change technical specications.
ENG - 15
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 16
CZ
Z Á R U Č N Í L I S T
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců
od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je
zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný
záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné
síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní
službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození
výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: PER 273
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu
dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je
zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne
vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený
na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo
poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované
na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: PER 273
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
Poznámky / Notes:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.