NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
GALPEP 951
GALPEP 952
GALPEP 953
GALPEP 954
El. skleněná osobní váha
El. sklenená osobná váha
El. waga szklana, osobista
El. glass personal scale
Üveglapos elektronikus
személyi mérleg
11/7/2017GAL 12/2014
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely!
Není určen pro použití v lékařských zařízeních a komerční použití!
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Doporučujeme nestoupat na váhu s mokrými chodidly nebo na vlhký povrch váhy, jinak hrozí
nebezpečí uklouznutí!
• Váhu nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
• Pokud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte.
• Váhu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí,
v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, krb, tepelné zářiče),
zdrojů zvýšené vzdušné vlhkosti (např. sauna, koupelna, bazén) a zařízení se silným
elektromagnetickým polem (např. MV trouba, rádio, mobilní telefon).
• Osobní váhu chraňte proti prachu, chemikáliím, nadměrné vlhkosti, toaletním potřebám,
tekutým kosmetickým přípravkům, velkým změnám teplot a nevystavujte ji přímému
slunečnímu záření.
• Váhu neumísťujte na nerovný povrch nebo povrch pokrytý kobercem.
Nestabilní nebo měkká podložka pod váhou může negativně ovlivnit přesnost vážení.
• Při manipulaci s váhou postupujte tak, aby nedošlo k poranění osob nebo poškození spotřebiče.
• S váhou manipulujte opatrně. Neházejte s ní ani na ni neskákejte. Váha je odolná, ale
nesprávné zacházení může zničit její elektronické snímače.
• Váhu nerozebírejte a nevyjímejte z ní žádné součástky.
• Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu poškození.
• Pokud váhu nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z ní baterii.
• Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit váhu.
• Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. EKOLOGIE).
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
• Nepřetěžujte spotřebič větší váhou, než je maximální kapacita váhy! Zabráníte tím poškození
přístroje.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
(např. poškození povrchu desky apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Z váhy odstraňte všechny případné adhezní
fólie, samolepky nebo papír. Vaše váha je jemné elektronické zařízení. Jednou z věcí, které se
nejsložitěji váží, je lidské tělo, protože je stále v pohybu. Pokud chcete dosáhnout spolehlivých
výsledků, vždy se snažte stoupnout celými chodidly na stejné místo na váze a stůjte nepohnutě.
Přitom se nenaklánějte a váhu použivejte pokud možno na stejném místě (podložce). Pokud je
to možné, važte se během dne ve stejný čas (nejlépe ráno), aby bylo dosaženo srovnatelných
výsledků. Pamatujte, že nadbytečné oblečení může zvýšit vaši hmotnost, rovněž jako jídlo a pití
před vážením. Krátkodobé kolísání hmotnosti je všeobecně přisuzováno úbytku (ztrátě) tekutin.
/ 26
2
Popis ovládacích prvků
P1. Jednotka váhy
P2. Displej
P3. Skleněná plocha
Pokyny k použití
CZ
P2
P1
P3
Baterie
Součástí balení je 1 ks baterie CR2032. Před prvním použitím otevřete kryt baterie umístěn
na spodní straně váhy a odstraňte vytažením izolační proužek v prostoru pod baterií.
Výměna baretie
Vložení:
1) Otevřete kryt baterie umístěn na zadní straně váhy.
2)
Vložte bateri CR 2032 do prostoru pro baterie zatlačte ji až zapadne mezi kontakty.
Poté uzavřete krytem baterií.
Vyjmutí:
1) Otevřete kryt baterie umístěn na zadní straně váhy.
2)
Zatlačte na černý výstupek na okraji prostoru baterie.
Baterie se uvolní. Pro vyjmuti použijte tenký úzký předmět.
Při výměně dodržte správnou polaritu baterie.
Použití
Položte váhu na rovnou tvrdou plochu (vyvarujte se koberců nebo
jiných měkkých povrchů).
/ 26
3
Postavte sa na váhu, tím se váha automaticky zapne.
Nehýbejte sa a počkejte na zvážení. Potom sa na displeji
zobrazí naměřená hmotnost a zůstane chvíli zobrazená.
Poznámka
• Váhu doporučujeme používat od cca 4 kg hmotnosti
váženého předmětu.
Automatické vypnutí
Po sestoupení z váhy se bude zobrazovat naměřená
hodnota hmotnosti a poté se váha vypne. Pokud se při
zobrazování „0.0“ na displeji nepostavíte na váhu, váha
se po 8 sekundách automaticky vypne.
Poznámka:
Při přemístění váhy na jiné místo se může při prvním zapnutí
projevit chyba při nulování. Ponechte váhu v klidu pro její
vypnutí a poté zapněte nášlapem.
Přepínání jednotek vážení
Na spodní straně jednotky váhy je přepínač jednotek vážení.
Pokud si přejete nastavit jednotku kg nebo lb nebo st, na spodní
straně váhy ji nastavte přepínačem.
• kg = kilogram 1 kg = 2,2 lb
• lb = libra (britská jednotka hmotnosti) 1 lb = 0,454 kg
• st = stone (americká jednotka hmotnosti) 1 st = 6,356 kg
kg/lb/st
Odstraňování poruch
Varovné indikátory
Na displeji se zobrazují varovné symboly pro upřesnění chyb vzniklé při používání váhy.
Pro odstranění jednoduše sestupte z váhy, případně ji ponechte vypnout a znovu zapněte.
Pokud se po nášlapu displej nerozsvítí nebo se
zobrazuje „LO“ jsou baterie slabé. Vyměňte je za nové.
Přetížení váhy je zobrazováno na displeji:
/ 26
4
Pokud se na displeji po sestoupeni z váhy zobrazi „C“ nastala
chyba vážení. Proveďte vážení ještě jednou.
Možné příčiny nesprávné funkce
• Zkontrolujte správné umístění baterie, polaritu.
• V případě slabé baterie ji vyměňte za novou.
• Zkontrolujte, zda je váha umístěna na tvrdém rovném povrchu a nedotýká se stěny.
• Před postavením na váhu vždy vyčkejte, až displej bude zobrazovat „0.0“.
• Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, vyjměte a znovu vložte baterii.
• Pokud se projeví příznaky jako blikání displeje nebo chybné znázornění, snažte se přemístit
váhu pryč z dosahu rušivého zdroje nebo zajistěte vypnutí tohoto zdroje po dobu používání váhy.
Čištění a údržba
1) Váhu čistěte suchou nebo mírně navlhčenou měkkou látkou. NEPONOŘUJTE ji do vody
a nepoužívejte pro čistění chemické čistící prostředky, líh, nebo technický benzín.
2) Povrch váhy po očištění může být kluzký. Pro bezpečné použití utřete skleněnou plochu
po čištení řádně do sucha. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Po použití
váhu uložte do vodorovné polohy (ne svisle), mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
CZ
Technická specikace
- Elektronická skleněná osobní váha
- Měřící rozsah 180 kg
- Měřící rozdělení 100 g
- 6 mm tvrzené bezpečnostní sklo
- Systém IHNED VÁŽÍ: na váhu se stačí postavit - dojde automaticky k zapnutí a zvážení
- Automatické vypnutí, automatické vynulování
- Indikátor přetížení, indikátor slabé baterie
- Provoz na baterii 1 x CR 2032 3 V Lithium (součást balení)
- Rozměry: 30,0 x 1,7 x 30,0 cm
- Hmotnost: 1,6 kg
- Třída ochrany: III, Certifikace CE
LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
/ 26
5
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace
tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah
dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
IHNED VÁŽÍ: na váhu se stačí postavit - dojde automaticky
k zapnutí a zvážení
Upozornění: Na mokrém povrchu nebezpečí uklouznutí!
/ 26
6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
• Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely!
Nie je určený na použitie v lekárskych zariadeniach a na komerčné použitie!
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené
o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.
• Odporúčame nestúpať na váhu s mokrými chodidlami alebo na vlhký povrch váhy,
inak hrozí nebezpečenstvo pokĺznutia!
• Váhu nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
• Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte aklimatizovať.
• Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej
vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, krbu, tepelných žiaričov), zdrojov zvýšenej
vlhkosti (napr. sauny, kúpeľne, bazénu) a zariadení so silným elektromagnetickým poľom
(napr. MV rúra, rádio, mobilný telefón).
tekutými kozmetickými prípravkami a veľkými zmenami teplôt a nevystavujte ju priamemu slnku.
• Nepřetěžujte spotřebič větší váhou, než je maximální kapacita váhy!
Zabráníte tím poškození přístroje.
• Váhu neumiestňujte na nerovný povrch alebo na povrch pokrytý kobercom. Nestabilná alebo
mäkká podložka pod váhou môže negatívne ovplyvniť presnosť váženia.
• Pri manipulácii s váhou postupujte tak, aby sa nikto neporanil a váha sa nepoškodila.
• S váhou manipulujte opatrne. Nehádžte ju, ani na ňu neskáčte. Váha je odolná, ale nesprávne
zaobchádzanie môže zničiť jej elektronické snímače.
• Váhu nerozoberajte a nevyberajte z nej žiadne súčiastky.
• Pri skladovaní na povrch váhy nič neukladajte. Váha by sa mohla poškodiť.
• Ak váhu nebudete dlhšie používať, vyberte z nej batériu.
• Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže váhu poškodiť.
• Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text EKOLÓGIA).
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
poškodeniu povrchu plochy) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
SK
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Z váhy odstráňte všetky prípadné adhézne
fólie, nálepky alebo papier. Vaša váha je jemné elektronické zariadenie. Jednou z vecí, ktoré
sa najzložitejšie vážia, je ľudské telo, pretože je stále v pohybe. Ak chcete dosiahnuť spoľahlivé
výsledky, vždy sa snažte stúpiť celými chodidlami na rovnaké miesto na váhe a stojte nehybne.
Pritom sa nenakláňajte a váhu používajte pokiaľ možno na rovnakom mieste (podložke).
Ak je to možné, vážte sa počas dňa v rovnakom čase (najlepšie ráno), aby ste dosiahli
porovnateľné výsledky. Pamätajte, že nadbytočné oblečenie môže zvýšiť vašu hmotnosť rovnako
ako jedlo a pitie pred vážením. Krátkodobé kolísanie hmotnosti je všeobecne prisudzované
úbytku (strate) tekutín.
/ 26
7
Popis ovládacích prvkov
P1. Jednotka váhy
P2. Displej
P3. Sklenená plocha
P2
P1
P3
Pokyny na použitie
Batérie
Súčasť balenia je 1 ks batérie CR2032. Pred prvým použitím otvorte kryt batérie umiestnený
na spodnej strane váhy a odstráňte vytiahnutím izolačný prúžok v priestore pod batériou.
Výmena batérie
Vloženie:
1) Otvorte kryt batérie umiestený na zadnej strane váhy.
2)
Vložte batériu CR 2032 do priestoru pre batérie ako je zobrazené na obrázku a batérie
zatlačte až zapadne medzi kontaktmi. Potom uzavrite krytom batérií.
Vybratie:
1) Otvorte kryt batérie umiestený na zadnej strane váhy.
2)
Zatlačte na čierny výstupok na okraji priestoru batérie.
Batéria sa uvoľní. Pre vybratie použite tenký úzky predmet.
Pri výmene dodržte správnu polaritu batérie.
Použitie
Položte váhu na rovnú tvrdú plochu (vyvarujte sa koberca
alebo iných mäkkých povrchov).
/ 26
8
Postavte sa na váhu, nehýbte sa a chvíľu vyčkajte.
Potom sa na displeji zobrazí nameraná hmotnosť a zostane
chvíľu zobrazená.
Poznámka
• Váhu odporúčame používať od asi 4 kg hmotnosti váženého
predmetu.
Automatické vypnutie
Po zostúpení z váhy sa bude zobrazovať nameraná hodnota
hmotnosti a potom sa váha vypne. Pokiaľ sa pri zobrazovaní
„0.0“ na displeji nepostavíte na váhu, váha sa po 8 sekundách
automaticky vypne.
SK
Prepínanie jednotiek váženia
Na spodnej strane jednotky váhy je prepínač jednotiek váženia.
Pokiaľ chcete nastaviť jednotku kg alebo lb alebo st, na spodnej
strane váhy ju nastavte prepínačom
• kg = kilogram 1 kg = 2,2 lb
• lb = libra (britská jednotka hmotnosti) 1 lb = 0,454 kg
• st = stone (americká jednotka hmotnosti) 1 st = 6,356 kg
kg/lb/st
Odstraňovanie porúch
Varovné indikátory
Na displeji sa zobrazujú varovné symboly pre upresnenie chýb vzniklé pri používaní váhy.
Pre odstránenie jednoducho zostúpte z váhy, prípadne ju ponechajte vypnúť a znovu zapnite.
Pokiaľ sa po našliape displej nerozsvieti alebo sa zobrazuje „LO“
sú batérie slabé. Vymeňte ich za nové.
Preťaženie váhy je zobrazované na displeji:
/ 26
9
Pokiaľ sa na displeji po zostúpení z váhy zobrazí „C“ nastala
chyba váženia. Preveďte váženie ešte jedenkrát.
Možné príčiny nesprávnej funkcie
• Skontrolujte správne umiestenie batérie, polaritu.
• V prípade slabej batérie ju vymeňte za novou.
• Skontrolujte, či je váha umiestnená na tvrdom rovnom povrchu a nedotyká sa steny.
• Pred postavením na váhu vždy vyčkajte, až displej bude zobrazovať „0.0“.
• Pokiaľ sa na displeji objavia nezvyčajné znaky, vyberte a znovu vložte batériu.
• Ak sa prejavujú symptómy, akými sú napríklad zobrazenia chybných alebo nestálych údajov,
premiestnite váhu z dosahu rušivého zdroja alebo zaistite vypnutie tohto zdroja počas
váženia.
Čistenie a údržba
1) Váhu čistite suchou alebo mierne navlhčenou mäkkou látkou. NEPONORUJTE ju do vody
a nepoužívajte pre čistenie chemické čistiace prostriedky, lieh, alebo technický benzín.
2) Povrch váhy po očistení môže byť klzký. Pre bezpečné použitie utrite sklenenú plochu
po očistení riadne do sucha. Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda.
Po použití váhu uložte vo vodorovnej polohe (nie zvislo), mimo dosah detí a nesvojprávnych
osôb.
Technická špecikácie
- Elektronická sklenená osobná váha
- Merací rozsah 180 kg
- Merací rozdelení 100 g
- 6 mm tvrdené bezpečnostné sklo
- Systém VÁŽI IHNEĎ: na váhu sa stačí postaviť - automaticky dôjde k zapnutiu a zváženiu
- Automatické vypnutie, automatické vynulovanie
- Indikátor preťaženia, indikátor slabej batérie
- Prevádzka na batérii 1 x CR 2032 3 V Lithiová (súčasť balenia)
- Rozmery: 30,0 x 1,7 x 30,0 cm
- Hmotnosť: 1,6 kg
- Trieda ochrany: III, Certifikácia CE
LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
10
/ 26
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom,
kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu,
na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
SK
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIESAND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES, OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo
detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je nahranie.
UPOZORNENIE
VÁŽI IHNEĎ: na váhu sa stačí postaviť - automaticky dôjde k zapnutiu
a zváženiu
Upozorněnie: Na mokrom povrchu nebezpečenstvo uklznutia!
/ 26
11
Szanowny Odbiorco. Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego produktu. Przed rozpoczęciem
korzystania z omawianego urządzenia, proszę bardzo uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, dowodem kasowym i w miarę możliwości
z opakowaniem oraz wewnętrzną zawartością wyposażenia opakowania.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek
dalszemu użytkownikowi urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych celach!
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w medycynie i obiektach komercyjnych!
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem,
że będą one nadzrowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem
Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja
bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
• Zalecamy: Nie należy wchodzić na wagę mokrymi stopami lub na mokrą powierzchnię
wagi, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
• Wagi nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo)!
• Jeżeli waga była przechowywana w niskich temperaturach, najpierw należy ją zaaklimatyzować.
• Wagę należy używać tylko w pozycji poziomej w miejscach, gdzie nie istnieje ryzyko
przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. piec, kominek, grzejniki), źródeł wilgoci powietrza
(np. sauna, łazienka, basen) oraz urządzeń z silnym polem elektromagnetycznym (np.
kuchenka mikrofalowa, radio, telefon komórkowy).
• Wagę osobową należy chronić przed kurzem, chemikaliami, nadmierną wilgocią, środkami
toaletowymi, ciekłymi kosmetykami, dużymi zmianami temperatury i nie należy narażać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Wagi nie należy umieszczać na nierównej powierzchni lub na powierzchni pokrytej dywanem.
Niestabilna lub miękka podkładka pod wagą może mieć negatywny wpływ na dokładność ważenia.
• Nie należy przeciążać urządzenia wagą większą niż maksymalna nośność! Zapobiegnie
to uszkodzeniu urządzenia.
• Podczas manipulowania z wagą należy postępować starannie, aby uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
• Z wagą należy obchodzić się ostrożnie. Nie należy jej rzucać ani po niej skakać.
Waga jest trwała, ale złe obchodzenie się może zniszczyć elektroniczne sensory.
• Wagi nie należy demontować lub wyjmować części.
• Podczas przechowywania nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na powierzchni wagi,
może ulec uszkodzeniu.
• Jeśli waga nie będzie długo używana, należy wyjąć baterie.
• Jeśli bateria wycieka, należy ją natychmiast wymienić, w przeciwnym razie może
to spowodować uszkodzenie wagi.
• Wyładowaną baterie należy w odpowiedni sposób zlikwidować (patrz rozdz. EKOLOGIA).
• Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż do których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe traktowanie
urządzenia (np. rozbicie płyty itp.) i nie jest odpowiedzialny za gwarancje na urządzenie
w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Należy usunąć wszystkie opakowania i wyjąć wagę. Z urządzenia usunąć wszystkie folie
przyczepne, naklejki lub papier. Twoja waga to delikatny sprzęt elektroniczny. Jedną z rzeczy
które waży się najtrudniej jest ludzkie ciało, ponieważ jest ciągle w ruchu. Jeśli chcesz osiągnąć
wiarygodne wyniki, zawsze staraj się stanąć całymi stopami na to samo miejsce i stój w bezruchu.
/ 26
12
Nie należy się nakłaniać a jeżeli to możliwe wagę używać na tym samym miejscu (podkładce).
Jeśli to możliwe, należy ważyć się o tym samym czasie (najlepiej rano), aby uzyskać
porównywalne wyniki. Pamiętaj, że ubranie może zwiększyć wagę, a także jedzenie
i picie przed ważeniem. Krótkoterminowe wahania wagi są na ogół przypisywane utracie płynów.
Opis elementów sterowania
P2
P1. Jednostka wagi
P2. Wyświetlacz
P3. Platforma szklana
P1
P3
PL
Instrukcje dotyczące użycia
Bateria
Częścią opakowania jest 1 sztuka baterii CR2032. Przed pierwszym użyciem otwórz obudowę
baterii umieszczoną pod spodem wagi i usuń pasek izolacyjny (wyciągnij) we wnęce pod baterią.
Wymiana baterii
Włożenie:
1) Otwórz obudowę baterii umieszczoną ze spodu wagi.
2) Baterię CR 2032 włóż do wnęki na baterię tak jak pokazano na załączonym rysunku, baterię
wciśnij aż do momentu, kiedy wejdzie pomiędzy styki. Następnie zamknij obudowę baterii.
Wyjęcie:
1) Otwórz obudowę baterii umieszczoną ze spodu wagi.
2) Przyciśnij czarny występek na krawędzi wnęki na baterię.
Bateria się zluzuje. Do wyjęcia użyj cienki i wąski przedmiot.
W trakcie wymiany dotrzymaj właściwą biegunowość baterii.
Zastosowanie
Postaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni (unikaj dywanów
lub innych miękkich powierzchni).
Włącz wagę przez lekkie naciśnięcie nogą na platformę szklaną.
Wyświetlacz pokaże „0.0“.
Delikatnie stań na wadze, waga włączy się automatycznie. Prosze nie ruszaj się i poczekaj
chwilę. Na wyświetlaczu pojawi się zważona waga i pozostanie wyświetlona przez chwilę.
/ 26
13
Uwaga
• Wagę zaleca się używać dla przedmiotów od ok. 4 kg.
Automatyczny wyłącznik
Po zejściu z wagi będzie wyświetlona zmierzona wartość wagi,
następnie waga się wyłączy. Waga wyłączy się automatycznie,
jeśli na wyświetlaczu jest symbol „0.0“ i nie przeprowadza się
żadnych czynności 8 sec. (nie wejdziesz na wagę).
Uwaga:
W razie przemieszczenia wagi w inne miejsce, przed pierwszym
użyciem może wystąpić błąd w trakcie zerowania. Wagę
pozostaw w spokoju, aby się wyłączyła, następnie włącz ją
przez lekkie naciśnięcie nogą.
Zmiana jednostek ważenia
Na spodniej stronie wagi znajduje się przełącznik jednostek
ważenia.
Jeśli chcesz ustawić jednostkę kg - lb - st, na dolnej części wagi
możesz przełączyć przełącznikiem.
• kg = kilogram 1 kg = 2,2 lb
• lb = funt (brytyjska jednostka masy) 1 lb = 0,454 kg
• st = stone (amerykańska jednostka wagi) 1 st = 6,356 kg
Usuwanie usterek
Wskaźniki ostrzegawcze
Na wyświetlaczu są wyświetlane symbole ostrzegawcze
w celu sprecyzowania błędów w trakcie używania wagi.
W celu ich usunięcia po prostu zejdź z wagi, ewentualnie
pozostaw ją wyłączoną i ponownie włącz ją.
Jeżeli wyświetlacz nie rozświeci się po naciśnięciu nogą
lub wyświetli się symbol „LO“ oznacza to, że baterie są słabe.
Wymień je za nowe.
Przeciążenie wagi jest wyświetlane na wyświetlaczu.
Jeżeli po zejściu z wagi na displeju wyświetli się „ C “ powstał
błąd w trakcie ważenia. Ważenie wykonaj jeszcze raz.
• Sprawdź, czy waga jest umieszczona na twardej i prostej powierzchni i nie dotyka się ściany.
• Przed wejściem na wagę zawsze odczekaj aż do momentu, kiedy wyświetlacz będzie
wyświetlał symbol „0.0“.
• Następnie wagę należy umieścić na twardą, płaską powierzchnię.
• W przypadku wystąpienia objawów takich jak miganie na ekranie lub błędne wyświetlanie,
należy spróbować przenieść wagę w inne miejsce z zasięgu źródła zakłóceń lub wyłączyć
dane źródło podczas używania wagi.
Czyszczenie i konserwacja
1) Wagę czyść suchą lub lekko zwilżoną miękką materią. NIE ZANURZAJ ją do wody i do
czyszczenia nie używaj środków chemicznych, spirytus lub benzynę techniczną.
2) Powierzchnia wagi po czyszczeniu może być śliska. W celu bezpiecznego użytkowania
platformy szklanej po czyszczeniu wytrzyj ją na sucho. Należy uważaźć, aby do wewnętrznej
części nie dostała się woda. Po użyciu wagę należy położyć w pozycji poziomej (nie
pionowo) z dala od dzieci i osób niekompetentnych
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
– Elektroniczna waga szklana, osobista
– Dopuszczalny nacisk 180 kg; Dokładność pomiarowa 100 g
– 6 mm szkło hartowane bezpieczne
– System włączania wagi (AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE)- stań na wagę i poczekaj, waga
włączy się automatycznie i rozpocznie pomiar
– Automatyczne wyłączenie, automatyczne wyzerowanie
– Wskaźnik przeciążenia, wskaźnik słabej baterii
– Eksploatacja na baterię 1 x CR 2032 3 V Lithium (w opakowaniu)
– Wymiary: 30,0 x 1,7 x 30,0 cm; Masa: 1,6 kg
– Klasa ochrony: III, Certyfikaty CE
PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Zmiana specykacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest
zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
/ 26
15
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego
powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach
utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do użytku domowego. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używaćw kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem
dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE
Włączania wagi (AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE)- stań na wagę
i poczekaj, waga włączy się automatycznie i rozpocznie pomiar
Ostrzeżenie: Na mokrej powierzchni niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
16
/ 26
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
• Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user
of the appliance.
• Children above the age of 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge may use this
appliance under supervision or after they were given instructions concerning
the safe use of the appliance and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children without supervision.
• The appliance can use by people (including children) whose physical, sensual or mental inability
or lack of experience and knowledge prevents safe use of the appliance if they are supervised.
• We recommend: Do not step onto the scale with wet feet or on wet surface of the scale,
there is a risk of slipping.
• Never immerse the scale into water (even their parts)!
• If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature.
• Use the scale in a horizontal position only and at places where they cannot knock over, in
sufficient distance from heat sources (e.g. stove, fireplace, heat radiators), sources of
increased air humidity (e.g. sauna, bathroom, swimming pool) and equipment with strong
electromagnetic field (e.g. microwave oven, radio, mobile phone).
• Protect the personal scale from dust, chemicals, excessive humidity, toiletries, liquid cosmetic
preparations, intensive temperature changes and do not expose them to direct sunlight.
• Do not place the scale on uneven surface or on surface covered with carpet. Unstable or soft
surface under the scale can have negative effect on precision of weighing.
• In handling the scale, make sure injury of persons or damage of the appliance is prevented.
• Do not overload the appliance weight greater than the maximum weight capacity!
This prevents damage to the appliance.
• Handle the scale with care. Do not throw them or jump on them.
The scale is durable, but improper handling can destroy their electronic sensors.
• Do not disassemble the scale and do not take any parts out.
• Do not put any objects on the surface of the scale during storing, they could be damaged.
• If you do not intend to use the scale for a long time, remove battery from them.
• If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the scale.
• Dispose of a discharged battery in a suitable way (see par. ENVIRONMENTAL PROTECTION).
• Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use!
• The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
breaking the board, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure
to comply with the safety warnings above.
ENG
PREPARATION FOR USE
Remove all the packing material and take the scale out. Remove all possible adhesion foils,
stick-on labels or paper from the scale. Your scale is fine electronic equipment. One of the
things that are most difficult to weigh is human body as it is always in motion. If you want to
obtain reliable results, always try to step with your feet at the same place on the scale and stand
still. Do not move or during weighting and if is possible use the same place for placement of
weight. If possible, weigh yourself at the same time of a day (preferably in the morning) to obtain
comparable results. Remember that excessive clothes can increase your weight as well as eating
and drinking before weighing. Short-term weight fluctuation is generally attributed to loss of liquids.
/ 26
17
Description of the controls
P1. Unit of scale
P2. Display
P3. Glass surface
P2
Instructions for Use
1 pc of lithium battery (CR2032).
Please remove the isolation sheet from the battery contact before use.
Please take note to the polarity.
P1
P3
To replace battery
Open battery case cover on the back of scale, if battery case is the
type shown in picture.Bend the small black tab outwards and the
battery will come out .Take note not to bend the contact.
Install new battery by putting one side of the battery beneath
the contact and then pressing down the other side.
Operation
Put the scale on a hard and flat surface
(avoid carpet or soft surface).
Gently step on the scale, then the scale will be automatically
turned on. Stand evenly on the scale without moving and
wait until your weight shown on display is stable and locked.
Note
• We recommend using the scale from about
4 kg of the subject.
18
/ 26
Automatic switch off
When you step off the scale, it will automatically switch off.
Auto shut-off occurs if display shows „0.0“ or shows the same
weight reading for approximate 8 seconds.
Note
If the scale was moved to new place, it may cause some error
for he first times.
To convert weight unit
Find unit switch on the back of scale. If you wish to set unit to
kg or lb or st, adjust the switch on the bottom of the scale.
• st = stone (American weight unit) 1 st = 6,356 kg
ENG
kg/lb/st
Troubleshooting
Error and other LCD message
LCD may show occasionally error message. Simply turn off the unit for a brief moment,
or remove and re-install battery as a total re-set. Then turn on again to resume operation.
If, when you tap the scale to activate it, there is no display at all or „LO“ is displayed- try two
new batteries.
Scale overload.
Please step off to avoid damage.
Display shows „ C “ when you step off the scale, means this reading
with error. Please re-test.
Troubleshooting guide
• Check the rights position of battery and the polarity.
• When warning indicator shows „Lo“ replace the battery.
• Check whether the scale is on a flat, level floor and not touching against a wall.
• Ensure whether you do not step on the scale until the display shows „0.0 kg“.
• If unusual signs are displayed, remove the insert the battery again.
/ 26
19
• If signs appear, such as if the display is flashing or if there is a faulty sign, try to move the scale
away from the influence of a source of interference or ensure switching off the source for the
time of using the scale.
CLEANING AND MAINTENANCE
1) Use a dry, soft fabric to clean the device. Or a lightly damp soft fabric with mild detergent to wipe
clean the device. Do not use strong chemical solution such as alcohol, benzene for cleaning.
2) It could be slippery when the unit platform surface is wet, or semi-damp. Ensure the weighing
platform surface is dry before using for safety reason. Clean the board by wiping with a soft
wet cloth. Make sure that water does not get inside the appliance. After using the scale, put it
into the horizontal position (not vertically), out of reach of children and incapacitated people.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
– Electronic personal glass scale
– Capacity 180 kg, graduation 100 g
– 6 mm tempered glass surface
– System of turning ON the scale AUTO STEP ON – just step on the scale and stand still, the
scale will automatically turn ON and start taking measurements.
– Auto off, auto zero; Overload indicator
– Low battery indicator
– Batteries operated 1 x CR 2032 3 V Lithium (included)
– Size: 30,0 x 1,7 x 30,0 cm; Weight: 1.6 kg
– Protection class III, CE Certification
LEGISLATIVE & ECOLOGY
The manufacturer reserves the right to change the technical specications and
accessories for the respective models.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal
to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household waste.
When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator.
Recycling of materials contributes to protection of natural resources.
20
/ 26
Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the
household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free,
is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information,
where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store,
at your local authority.
HOUSEHOLD USE ONLY DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS TO AVOID
DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIESAND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES, OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE
AUTO STEP ON – just step on the scale and stand still, the scale will
automatically turn ON and start taking measurements.
ENG
Warning: Slippery when wet!
21
/ 26
Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe
helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári
nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el
biztonságos helyre!
Általános biztonsági utasítások
• Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
esetleges további felhasználójának.
• A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem
szabad azt orvosi intézményekben továbbá kommersz célokra alkalmazni!
• Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és
mentális képességű, vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik
az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem
végezhetik, ha nem múltak el legalább 8 évesek, valamint nem felügyel rájuk valaki.
• Javasoljuk: Ne lépjen a mérlegre nedves lábbal vagy a mérleg nedves felületére, mivel
elcsúszás veszélye fenyegetheti!
• Ne merítse vízbe a mérleget (még részben sem)!
• Ha a mérleget előzőleg alacsonyabb hőmérsékleten tárolta, akkor azt mindenekelőtt akklimatizálja.
• A mérleget csak annak vízszintes helyzetében használja, olyan helyen, ahol nem fenyeget
annak felborulása, hőforrásoktól (pl. kályha, kandalló, hősugárzók), fokozott légnedvességet
okozó (pl. szauna, fürdőszoba, úszómedence) és erős elektromágneses teret kibocsátó
berendezésektől (pl. MH sütő, rádió, mobil telefon) megfelelő távolságban.
kozmetikai készítmények behatásaitól, nagy hőmérsékleti ingadozásokkal szemben
és ne tegye azt ki közvetlen napsütésnek.
• Ne helyezze a mérleget egyenetlen vagy szőnyeggel takart felületre. A mérleg alá helyezett
instabil vagy puha alátét negatívan befolyásolhatja a mérés pontosságát.
• A mérleg áthelyezését úgy végezze, hogy közben ne történjen személyi sérülés vagy
ne következzen be a készülék megkárosodása.
• Ne terhelje túl a készüléket nagyobb súllyal, mint a mérleg maximális kapacitása!
Ezzel megakadályozhatja a készülék károsodását.
• A mérleggel óvatosan járjon el. Ne dobálja azt és ne ugorjon rá. A mérleg ellenálló kivitelű,
de a nem megfelelő bánásmód tönkre teheti annak elektronikus érzékelőjét.
• Ne szedje szét a mérleget és ne vegyen ki abból alkatrészeket.
• A mérlegre annak tárolásakor ne helyezzen el semilyen tárgyat, mert annak megrongálódása
következhet be.
• Ha nem használja huzamosabb ideig a mérleget, akkor vegye ki abból az elemet.
• Ha az elemből elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel ellenkező
esetben megkárosíthatja a mérleget.
• A kimerült elemet megfelelő módon ártalmatlanítsa (lásd a ÖKOLÓGIA c. bekezdést).
• A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása
tartalmaz!
• Gyártócég nem felel a készülék helytelen használatából eredő károkért (pl. az lapot
összetöréséért stb.) és nem garanciaköteles a készülékért a fenti biztonsági figyelmezetések
be nem tartása esetén.
HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítson el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. A mérlegről
távolítson el mindennemű esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A mérleg egy finom kivitelű
elektronikus berendezés. A legbonyolultabban mérhető értékek egyike az emberi test súlya,
mivel az állandóan mozgásban van.
/ 26
22
Ha megbízható eredményt kíván elérni, akkor lépjen teljes talpfelületével a mérleg ugyanazon
helyére és álljon mozdulatlanul. Mérés közben ne mozogjon és ha lehetséges mindig azonos
helyen (alátéten) használja a mérleget. Ha lehetősége van rá, testsúlyát mindig azonos
napszakban mérje (legjobban reggel), hogy összehasonlítható eredményeket kapjon.
Ne felejtse el, hogy a fölösleges ruhadarabok növelik tömegét ugyanúgy, mint a mérés előtt
fogyasztott étel és ital. A tömeg rövid időn belüli változása általában a test folyadékmennyisége
változásaira (veszteségekre) vezethető vissza.
Ellenőrzések ismertetése
P1. Mérleg egysége
P2. Kijelző
P3. Üvegfelület
P2
P1
P3
HU
Használati utasítás
Elem
A csomagolás 1 db CR2032 elemet tartalmaz . Az első használat előtt, nyissa ki az elemtartó
fedelet, amely a mérleg alsó oldalán található, majd távolítsa el az elem alatti csíkot!
Elem csere
Elem behelyezés:
1) Nyissa ki az elemtartó fedelet, amely a mérleg alsó oldalán található!
2) Tegye be a CR 2032 elemet az elemtartóba és nyomja be addig, amíg az megfelelően
el nem helyezkedik a kontaktusok között! Ezután csukja le a fedelet!
Eltávolítás:
1) Nyissa ki az elemtartó fedelét, amely a mérleg alsó oldalán
található!
2) Nyomja meg a fekete lapot az elemtartó szélén! Az elem
felszabadul. Eltávolításához használjon egy vékony, keskeny
tárgyat!
Az elem cserénél figyeljen a helyes polaritásra!
Használat
Helyezze a mérleget kemény felületre (kerülje el a szőnyeget,
vagy más puha felületet)!
/ 26
23
Automatikus kikapcsolás
Lépjen fel a mérlegre, a mérleg automatikusan bekapcsol!
Ne mozogjon, és várjon amíg a készülék megméri a súlyát!
Ezután a kijelzőn megjelenik a mért érték (súly), ami rövid
ideig látható marad a kijelzőn.
Megjegyzés:
• Javasoljuk, hogy a mérleget olyan tárgy mérésére
használja, amelynek minimális súlya legalább 4 kg.
Ha lelép a mérlegről, a megmért súly értéke a kijelzőn látható
marad egy ideig, majd ezután a mérleg kikapcsol.
Ha a kijelzőn „0.0“ látható és senki sem lép rá a mérlegre,
akkor az 8 másodperc után automatikusan ki fog kapcsolni.
Megjegyzés:
Amikor a mérleg átkerül egy másik helyre, lehetséges, hogy az
első használatnál nullázási hiba történhet meg. Hagyja, hogy
a mérleg kikapcsoljon, majd utána kapcsolja be rálépéssel!
Mérési egységek váltása
A készülék alján található a mérési egységek átkapcsolója.
Amennyiben az kg - lb - st egységet kívánja beállítani, akkor
a mérleg alsó lapján állítsa azt be a jelű átkapcsolóval.
• kg = kilogramm 1 kg = 2,2 lb
• lb = font (angol tömegegység) 1 lb = 0,454 kg
• st = stone (amerikai súlymérték) 1 st = 6,356 kg
kg/lb/st
Hibaelhárítás
Figyelmeztető jelek
A kijelzőn figyelmeztető jelek jelennek meg, amelyek a mérleg használatánál keletkezett
hibákat jelzik. A hibát úgy háríthatja el, ha egyszerűen lelép a mérlegről, hagyja, hogy az
kikapcsoljon, majd utána újra bekapcsolja.
Ha a kijelző nem kapcsol be rálépésnél, vagy megjelenik az „LO“
felirat a kijelzőn, akkor az elemek lemerültek. Ebben az esetben
cserélje ki az elemeket!
A kijelzőn a mérleg túlterhelése jelenik meg:
/ 26
24
Ha a kijelzőn lelépés után megjelenik a „C“, akkor mérési hiba
történt. Végezze el a mérést újra!
Hibás működés lehetséges okai:
• Ellenőrizze az elem elhelyezését, polaritását!
• Abban az esetben, ha alacsony az elem feszültsége, cserélje ki azt egy újra!
• Győződjön meg arról, hogy a mérleg egyenes, kemény felületen van elhelyezve,
és nem érintkezik a fallal!
• Mielőtt rálép a mérlegre mindig várjon, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „0.0“.
• Ha a diszplejen szokatlan jelek jelennének meg, akkor az elemet vegye ki és ismételten
helyezze vissza.
• Ha olyan jelek mutatkoznak, mint a kijelző villogása vagy hibás értékek kijelzése, igyekezzen
a mérleget az esetleges zavaró forrás közeléből áthelyezni vagy biztosítsa ezen zavaróforrás
a mérés időtartamára történő kikapcsolását.
Tisztítás és karbantartásW
1) A mérleg tisztításához használjon száraz, vagy enyhén nedves ruhát! NE MERÍTSE vízbe
és ne használjon kémiai tisztítószereket, alkoholt, vagy benzint!
2) A mérleg felülete csúszós lehet tisztítás után! A biztonság érdekében szárítsa meg rendesen
a felületet miután letisztította! A felületet puha, nedves ruhadarabbal törölje le. Ügyeljen
arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz. A mérleget annak használata után
viszszintes helyzetben tárolja (ne függőlegesen), gyermekektől és nem önjogú személyektől
elzárt helyen.
HU
Műszaki adatok
– Elektronikus üveg személyi mérleg
– Kapacitás 180 kg; Mérési osztás 100 g
– 6 mm-es keményített biztonsági üveg
– Az új rendszer AZONNAL MÉR: a mérlegre elég rálépni - automatikusan bekapcsol
és megméri a súlyt
– Automatikus kikapcsolás, automatikus nullázás
– Túlterhelés jelző, alacsony elem feszültség jelző
– Elem 1 x CR 2032 3V lítium (csomagolásban)
– Méretek: 30,0 x 1,7 x 30,0 cm; Súly: 1,6 kg
– Érintésvédelmi osztály: III.
– CE tanúsítvánnyal rendelkezik
JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA
A technikai specikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának
jogát a gyártó fenntartja!
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
25
/ 26
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és
olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után
speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült
elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy
ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz)
adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést
és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban
vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul
a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti
erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/
akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes
elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz.
A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat
szintén az eladójától, a községi hivataltól.
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen.
A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban,
vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
AZONNAL MÉR: – a mérlegre elég rálépni - automatikusan
bekapcsol és megméri a súlyt
Megjegyzés: A nedves terület csúszik!
26
/ 26
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři
měsíců od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém
je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně
vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri
mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky
iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku
do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov
od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť.
Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo
chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok
predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby
oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,
v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne
tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne
sieťové napätie.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak,
aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené
a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne
niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu
na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące
zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę
końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności
zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna,
zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega
sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować
utratą danych na nich zapisanych)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia
urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić
Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie
niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone
części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe
lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą
lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej
bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071)
7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.