NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
PEP 342
PEP 341
PEP 342
Elektronická skleněná osobní váha
Elektronická sklenená osobná váha
Elektroniczna waga osobowa
Electronic glass personal scale with
Pese-personne electronique en verre
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
• Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte jestliže ho nebudete používat, nebo v případě poruchy.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
• Přístroj používejte pouze v souladu s parametry uvedenými na štítku přístroje.
• Přístroj nepokládejte na mokrá místa a vyvarujte váhu styku s vodou, může to poškodit elektroniku.
• Povrch čistěte jen suchým hadříkem. Abyste předešli poškození přístroje, zabraňte styku přístroje s vodou a ani nepoužívejte čistící prostředky.
• Váhu vždy používejte na tvrdém, rovném povrchu. NEPOUŽÍVEJTE ji na koberci.
• NEPOUŽÍVEJTE váhu na mokré a kluzké podlaze. NESTOUPEJTE na okraj váhy. Měřící
plocha váhy je kluzká v případě, že je mokrá. Udržujte ji v suchu!
• Pokud váha nejde zapnout, zkontrolujte, zda jsou vloženy správně baterie. Další možností
mohou být vybité baterie, vyměňte je za nové.
• Jestliže se na displeji zobrazuje varovný signál nebo se váha stále nevypíná, vyjměte baterie
alespoň na 3 sekundy a znovu je vložte. Pokud závada přetrvává, kontaktujte prodejce nebo
autorizovaný servis.
• Vždy se važte na stejném místě. Nerovná plocha může ovlivňovat údaje.
• Vždy se važte bez oděvů, bez obuvi a před jídlem. Ideální čas pro vážení je hned po ránu.
• Vaše váha zaokrouhluje naměřenou hodnotu nahoru nebo dolů k nebližším s rozdělením
100g.
• Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte baterie.
• Pro zajištění přesnosti měření NEPOUŽÍVEJTE váhu v prostředí se silným elektromagnetickým polem.
• NEPOUŽÍVEJTE váhu na místech se silnými otřesy, neskákejte na ní. Při měření stůjte na
váze klidně.
• Přístroj nepouštějte z výšky na zem, pokládejte. Vyvaruj přístroj nárazům a nešetrným zacházením. Váha obsahuje citlivé přesné měřící zařízení.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
CZ - 2
Popis ovládacích prvků
P1 Jednotka váhy
P2 Displej
P3 Skleněná plocha
P4 Místo pro umístění fotograe
CZ
DRUHY POUŽITÍ
1) Váha může být zavěšena na zeď pomocí otvorů (P5), které jsou umístěny na zadní straně,
jak ukazuje obrázek.
2) Váha může rovněž stát na stole při použití stojánku (P6), jak ukazuje obrázek.
CZ - 3
VÝMĚNA FOTOGRAFIE
Pro vložení fotograe otevřete kryt (P7) na zadní straně váhy. Způsob ukazují následující
obrázky.
PEP341 PEP 342
rozměr fotograe: 6“ x 4,5“ rozměr fotograe: 10“ x 8“
do 15,2 x 11,4 cm do 25,4 x 20,3 cm
POKYNY K POUŽITÍ
BATERIE
Součást balení je 1 ks baterie CR2032. Před prvním použitím
otevřete kryt baterie umístěn na spodní straně váhy a odstraňte
vytažením izolační proužek v prostoru pod baterií.
Výměna baterie
Vložení:
1) Otevřete kryt baterie umístěn na zadní straně váhy.
2) Vložte bateri CR 2032 do prostoru pro baterie jak je zobrazeno na
obrázku a baterii zatlačte až zapadne mezi kontakty. Poté uzavřete
krytem baterií.
Vyjmutí:
1) Otevřete kryt baterie umístěn na zadní straně váhy.
2) Zatlačte na černý výstupek na okraji prostoru baterie. Baterie se
uvolní. Pro vyjmuti použijte tenký úzký předmět.
Při výměně dodržte správnou polaritu baterie.
CZ - 4
PŘEVOD JEDNOTEK
1) Tlačítko UNIT
Na zadní straně váhy je umístěno tlačítko UNIT pro změnu jednotek. Tvar je znázorněn na obrázku. V režimu vážení a zobrazení
teploty můžete stiskem tlačítka změnit jednotky.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko UNIT v režimu zobrazení
času na 3 sekundy.
2) Tlačítko TEMPERATURE
Na boční straně váhy je umístěno tlačítko TEMPERATURE pro
zobrazení teploty. Tvar je znázorněn na obrázku. Stiskem tlačítka
se zobrazí na displeji teplota. Při přepínání se zobrazí na displeji
„ - - - -“.
Opakovaným stiskem tlačítka TEMPERATURE se nastavuje hodnota času v režimu nastavení hodin.
CZ
LCD DISPLEJ
T1 Aktuální čas - AM dopolední T5 jednotka teploty
T2 Aktuální čas - PM odpolední T6 zobrazení času, teploty a hmotnosti
T3 kg - jednotka hmotnosti T7 st:lb - jednotka hmotnosti
T4 lb - jednotka hmotnosti
CZ - 5
NASTAVENÍ ČASU
Po instalaci nové baterie nastavte znovu aktuální čas.
Pro změnu času stiskněte v režimu „zobrazení času“ tlačítko UNIT na 3 sekundy. Pro nastavení
požadovaných hodnot stiskněte tlačítlo TEMPERATURE. Delším stiskem zrychlíte výběr hodnot. Opětovným stiskem tlačítka UNIT pokračujte v nastavení.
CZ - 6
ZOBRAZENÍ TEPLOTY
CZ
CZ - 7
NAPOUŽITÍ
Položte váhu na rovnou tvrdou plochu (vyvarujte se koberců
nebo jiných měkkých povrchů).
Postavte sa na váhu, tím sa váha automaticky zapne.
Nehýbejte se a počkejte na zvážení. Potom sa na displeji
zobrazí naměřená hmotnost a zůstane chvíli zobrazená.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ - ZOBRAZENÍ ČASU
Po sestoupení z váhy se bude zobrazovat naměřená
hodnota hmotnosti a po 10 sekundách se na displeji zobrazí
aktuální čas.
VAROVNÉ INDIKÁTORY
Na displeji se zobrazují varovné symboly pro upřesnění chyb vzniklé při používání váhy.
Pro odstranění jednoduše sestupte z váhy, případně ji ponechte vypnout a znovu zapněte.
Pokud se po nášlapu displej nerozsvítí nebo se
zobrazuje „LO“ jsou baterie slabé. Vyměňte je za nové.
Přetížení váhy je zobrazováno na displeji:
CZ - 8
Pokud se na displeji po sestoupeni z váhy zobrazí „ C “ nastala
chyba vážení. Proveďte vážení ještě jednou.
MOŽNÉ PŘÍČINY NESPRÁVNÉ FUNKCE
• Zkontrolujte správné umístění baterie, polaritu.
• V případě slabé baterie ji vyměňte za novou.
• Zkontrolujte, zda je váha umístěna na tvrdém rovném povrchu a nedotýká se stěny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1) Váhu čistěte suchou nebo mírně navlhčenou měkkou látkou. NEPONOŘUJTE ji do vody a
nepoužívejte pro čistění chemické čistící prostředky, líh, nebo technický benzín.
2) Povrch váhy po očištění může být kluzký. Pro bezpečné použití utřete skleněnou plochu po
čištění řádně do sucha.
CZ
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
- Elektronická skleněná osobní váha s fotorámečkem
- Měřící rozsah 150 kg
- Měřící rozdělení 100 g
- Ihned váží - stačí se na váhu postavit - dojde automaticky k zapnutí a zvážení
- Hodiny, teploměr
- Možnost zavěšení nebo postavení pomocí stojánku
- Maximální velikost fotografie do 15,2 x 11,4 cm (PEP341), do 25,4 x 20,3 cm (PEP342)
- Měřící jednotky kg/lb,
- 5 mm tvrzené bezpečnostní sklo, dobře čitelný LCD displej 97 x 21 mm (PEP341)
- 6 mm tvrzené bezpečnostní sklo, dobře čitelný LCD displej 70 x 30 mm (PEP342)
- Automatické vypnutí, automatické vynulování,
- Indikátor přetížení, indikátor slabé baterie
- Barva černá (PEP341), bílá (PEP342)
- Provoz na baterie 1 x CR2032 (3 V) součást balení
- Rozměry 24 x 2,5 x 15,5 cm, hmotnost 0,68 kg (PEP341)
- Rozměry 31 x 2,5 x 30 cm, hmotnost 1,83 kg (PEP342)
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 9
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V
PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V
Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
• Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky.
• Prístroj vypnite ak ho nebudete používať, alebo v prípade poruchy.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
• Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
• Prístroj používajte iba v súlade s parametrami uvedenými na prístrojovom štítku
• Prístroj nepokladajte na mokré miesta.
• Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. Nepoužívajte pre čistenie chemické/hrubé
čistiace prostriedky.
• Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu. NEPOUŽÍVAJTE ju na koberci.
• NEPOUŽÍVAJTE váhu na mokrej a klzkej podlahe. NESTÚPAJTE na okraj váhy. Plocha merania váhy je klzká v prípade, že je mokrá. Udržujte ju v suchu!
• Ak váha nejde zapnúť, skontrolujte, či sú vložené správne batérie. Ďalšou možnosťou môžu
byť vybité batérie, vymeňte ich za nové.
• Ak sa na displeji zobrazuje varovný signál alebo sa váha stále nevypína, vyberte batérie aspoň na 3 sekundy a znovu ich vložte. Ak závada pretrváva, kontaktujte predajca alebo autorizovaný servis.
• Vždy sa vážte na rovnakom mieste a rovnakom povrchu .Nerovná plocha môže ovplyvňovať
• údaje.
• Vždy sa vážte bez odevu, bez obuvi a pred jedlom. Ideálny čas pre váženie je hneď ráno.
• Pokiaľ prístroj nepoužívate často, vyberte prosím batérie.
• Pre zaistenie presnosti merania NEPOUŽÍVAJTE váhu v prostredí so silným elektromagnetickým poľom.
• NEPOUŽÍVAJTE váhu na miestach so silnými otrasmi, neskáčte na ňu. Pri meraní stojte na
váhe kľudne.
• Prístroj nepúšťajte z výšky na zem, pokladajte. Vyvarujte prístroj nárazom a nešetrným
zachádzaním. Váha obsahuje citlivé presné meracie zariadenie.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
SK - 11
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
P1. Jednotka váhy
P2. Displej
P3. Sklenená plocha
P4 Miesto pre umiestnenie fotograe
DRUHY POUŽITIA
1) Váha môže byť zavesená na stenu pomocou otvorov (P5), ktoré sú umiestnené na zadnej
strane, ako ukazuje obrázok.
2) Váha môže tiež stáť na stole pri použití stojanu (P6), ako ukazuje obrázok.
SK - 12
VÝMENA FOTOGRAFIE
Pre vloženie fotograe otvorte kryt (P7) na zadnej strane váhy. Spôsob ukazujú nasledujúce
obrázky.
SK
PEP341 PEP 342
rozmer fotograe: 6“ x 4,5“ rozmer fotograe: 10“ x 8“
do 15,2 x 11,4 cm do 25,4 x 20,3 cm
POKYNY NA POUŽITIE
BATÉRIE
Súčasť balenia je 1 ks batérie CR2032. Pred prvým použitím
otvorte kryt batérie umiestnený na spodnej strane váhy a odstráňte
vytiahnutím izolačný prúžok v priestore pod batériou.
Výmena batérie
Vloženie:
Otvorte kryt batérie umiestený na zadnej strane váhy.
1) Vložte batériu CR 2032 do priestoru pre batérie ako je zobrazené
na obrázku a batérie zatlačte až zapadne medzi kontaktmi. Potom
uzavrite krytom batérií.
Vybratie:
1) Otvorte kryt batérie umiestený na zadnej strane váhy.
2) Zatlačte na čierny výstupok na okraji priestoru batérie. Batéria sa
uvoľní. Pre vybratie použite tenký úzky predmet.
Pri výmene dodržte správnu polaritu batérie.
SK - 13
PREVOD JEDNOTIEK
1) Tlačidlo UNIT
Na zadnej strane váhy je umiestnené tlačidlo UNIT pre zmenu
jednotiek. Tvar je znázornený na obrázku. V režime váženie a
zobrazenie teploty môžete stlačením tlačidla zmeniť jednotky.
2) Pre nastavenie času stlačte tlačidlo UNIT v režime zobrazenia
času na 3 sekundy.
Tlačidlo TEMPERATURE
Na bočnej strane váhy je umiestnené tlačidlo TEMPERATURE
pre zobrazenie teploty. Tvar je znázornený na obrázku. Stlačením
tlačidla sa zobrazí na displeji teplota. Pri prepínaní sa zobrazí na
displeji „- - - -“.
Opakovaným stlačením tlačidla TEMPERATURE sa nastavuje
hodnota času v režime nastavenia hodín.
LCD DISPLEJ
T1 Aktuálny čas - AM dopoludňajší T5 jednotka teploty
T2 Aktuálny čas - PM popoludňajšie T6 zobrazenie času, teploty a hmotnosti
T3 kg - jednotka hmotnosti T7 st: lb - jednotka hmotnosti
T4 lb - jednotka hmotnosti
SK - 14
NASTAVENIE ČASU
SK
Po inštalácii novej batérie nastavte znovu aktuálny čas.
Pre zmenu času stlačte v režime „zobrazenie času“ tlačidlo UNIT na 3 sekundy. Pre nastavenie
požadovaných hodnôt stlačte tlačítlo TEMPERATURE. Dlhším stlačením zrýchlite výber hodnôt.
Opätovným stlačením tlačidla UNIT pokračujte v nastavení.
SK - 15
ZOBRAZENIE TEPLOTY
SK - 16
POUŽITIE
Položte váhu na rovnú tvrdú plochu (vyvarujte sa koberca
alebo iných mäkkých povrchov).
Postavte sa na váhu, nehýbte sa a chvíľu vyčkajte.
Potom sa na displeji zobrazí nameraná hmotnosť a zostane
chvíľu zobrazená.
SK
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE - ZOBRAZENIE ČASU
Po zostúpení z váhy sa bude zobrazovať nameraná hodnota
hmotnosti a po 10 sekundách sa na displeji zobrazí čas.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Varovné indikátory
Na displeji sa zobrazujú varovné symboly pre upresnenie chýb vzniklé pri používaní váhy. Pre
odstránenie jednoducho zostúpte z váhy, prípadne ju ponechajte vypnúť a znovu zapnite.
Pokiaľ sa po našliape displej nerozsvieti alebo
sa zobrazuje „LO“ sú batérie slabé. Vymeňte ich za nové.
Preťaženie váhy je zobrazované na displeji:
SK - 17
Pokiaľ sa na displeji po zostúpení z váhy zobrazí „ C “ nastala
chyba váženia. Preveďte váženie ešte jedenkrát.
MOŽNÉ PRÍČINY NESPRÁVNEJ FUNKCIE
• Skontrolujte správne umiestenie batérie, polaritu.
• V prípade slabej batérie ju vymeňte za novou.
• skontrolujte, či je váha umiestnená na tvrdom rovnom povrchu a nedotyká sa steny.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1) Váhu čistite suchou alebo mierne navlhčenou mäkkou látkou. NEPONORUJTE ju do vody a
nepoužívajte pre čistenie chemické čistiace prostriedky, lieh, alebo technický benzín.
2) Povrch váhy po očistení môže byť klzký. Pre bezpečné použitie utrite sklenenú plochu po
očistení riadne do sucha.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
- Elektronická sklenená osobná váha s fotorámikom
- Merací rozsah 150 kg
- Meracie rozdelenie 100 g
- Systém VÁŽI IHNEĎ: na váhu sa stačí postaviť - automaticky dôjde k zapnutiu a zváženiu
- Hodiny, teplomer
- Možnosť zavesenie alebo postavenie pomocou stojančeka
- Maximálna veľkosť fotografie do 15,2 x 11,4 cm (PEP341), do 25,4 x 20,3 cm (PEP342)
- Meracie jednotky kg / lb,
- 5 mm tvrdené bezpečnostné sklo, dobre čitateľný LCD displej 97 x 21 mm (PEP341)
- 6 mm tvrdené bezpečnostné sklo, dobre čitateľný LCD displej 70 x 30 mm (PEP342)
- Automatické vypnutie, automatické vynulovanie,
- Indikátor preťaženia, indikátor slabej batérie
- Farba čierna (PEP341), biela (PEP342)
- Prevádzka na batérie 1 x CR2032 (3 V) súčasť balenia
- Rozmery 24 x 2,5 x 15,5 cm, hmotnosť 0,68 kg (PEP341)
- Rozmery 31 x 2,5 x 30 cm, hmotnosť 1,83 kg (PEP342)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK - 18
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁ-
SUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti
odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste
spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného
odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s
týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
SK
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 19
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części w oryginalnym opakowaniu.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do zastosowań zgodnych z
przeznaczeniem.
• Nie można używać urządzenia do celów komercyjnych.
• Urządzenie należy umieścić z dala od źródeł ciepła, bezpośredniego wpływu promieni sło-
necznych, wilgoci (nigdy nie zanurzać w jakimkolwiek płynie) oraz ostrych krawędzi. Nie
dotykać wilgotnymi rękami.
• Urządzenie wyłączyć, jeśli ma nie być używane.
• Nie należy próbować dokonywania samodzielnych napraw urządzenia. W takim wypadku
trzeba zawsze skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Należy uważnie przeczytać i przestrzegać „Zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia”
znajdujących się poniżej.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
• Urządzenia używać wyłącznie zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
• Nie stawiać urządzenia w wilgotnych miejscach.
• Powierzchnię wagi czyścić wyłącznie suchą szmatką. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
nie zanurzać w wodzie, nie używać chemicznych ani agresywnych środków czyszczących.
• Korzystać z wagi wyłącznie na twardej i płaskiej powierzchni. NIE UŻYWAĆ na dywanie.
• KIE KORZYSTAĆ z wagi na mokrej i śliskiej podłodze. NIE WCHODZIĆ na krawędź wagi.
Powierzchnia wagi staje się śliska, gdy jest wilgotna. Należy dbać o to, by była zawsze sucha.
• Jeśli waga nie włącza się, należy sprawdzić czy włożona jest bateria i czy nie jest wyczerpa-
na. Włożyć lub wymienić baterię.
• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie błędu lub nie można wyłączyć wagi przez dłu-
ższy czas, należy wyjąć baterię na ok. 3 sekundy, a następnie ponownie włożyć ją by zresetować urządzenie. Jeśli problem nie zniknie, należy skonsultować się z dystrybutorem.
• Pomiarów masy należy dokonywać zawsze w jednym miejscu. Nierówności podłoża mogą
mieć wpływ na dokładność pomiaru.
• Ważyć należy się zawsze bez obuwia i przed posiłkiem, o tej samej porze dnia.
• Aby zapewnić dokładność pomiaru, NIE UŻYWAĆ wagi w środowisku z silnym polem elektro-
magnetycznym.
• NIE UŻYWAĆ wagi w miejscach, gdzie występują silne wstrząsy, nie skakać na niej. W trak-
cie ważenia stać na niej spokojnie.
• Nie rzucać urządzenia z wysokości na ziemię, delikatnie kłaść na podłodze. Chronić przed
uderzeniami i wstrząsami spowodowanymi nieodpowiednim obchodzeniem się z nim. Waga
zawiera czuły, precyzyjny element pomiarowy. Konstrukcja urządzenia jest delikatna i wrażliwa na niepożądane oddziaływanie zewnętrzne.
• Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizy-
cznymi, intelektualnymi lub umysłowymi, lub też nie posiadające wystarczającej wiedzy lub
doświadczenia, chyba, że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny przebywać cały czas pod nadzorem rodziców, by uniemożliwić im zabawę
urządzeniem.
PL - 20
OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA
P1 Waga
P2 Wyświetlacz
P3 Powierzchnia szklana
P4 Miejsce na fotograę
PL
RÓŻNE FORMY UŻYTKOWANIA
1) Wagę można powiesić na ścianie używając otworów (P5) znajdujących się z tyłu wagi, jak
widać na obrazku.
2) Wagę można ustawić także na biurku lub stoliku jeśli opiera się na podpórce (P6) jak widać
na poniższym obrazku.
PL - 21
WYMIANA ZDJĘCIA
Otworzyć pokrywę zdjęcia znajdująca (P7) się z tyłu wagi.
PEP341 PEP342
Wybrać następujące formaty zdjęć do wstawienia:
Wymiary zdjęcia: 6” x 4,5” Wymiary zdjęcia: 10” x 8”
15,2 x 11,4 cm 25,4 x 20,3 cm
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BATERIA
Urządzenie wymaga jednego z typów baterii:
1 bateria litowa CR2032 (załączona). Przed rozpoczęciem
użytkowania zdjąć folię zabezpieczającą.
WYMIANA BATERII
Instalacja nowej baterii
1) Otworzyć kieszeń baterii umieszczoną na spodzie wagi.
2) Włożyć nową baterię wsuwając jedną stronę pod złącze a następ-
nie popychając drugą stronę w dół do momentu aż wejdzie między
styki.
Wyjmowanie baterii
1) Otworzyć kieszeń baterii umieszczoną na spodzie wagi.
2) Wypychać delikatnie starą baterię aż wyskoczy. Należy zwrócić
uwagę, by nie zgiąć styku baterii.
Baterię umieścić zgodnie z polaryzacją.
PL - 22
INFORMACJE O PRZYCISKU ZMIANY JEDNOSTKI
1) Na spodzie wagi znajduje się przycisk zmiany jednostki (jak widać
na rysunku). Przycisk służy do zmiany jednostek masy i temperatury. Dokonać zmiany naciskając ten przycisk w trybie wyświetlania czasu i przytrzymując przez 3 sekundy.
2) Z boku wagi znajduje się przycisk temperatury (jak widać na rysun-
ku). Przy pomocy tego przycisku można zmieniać tryb na wyświetlanie temperatury. Na wyświetlaczu w trakcie konwersji pojawi
się komunikat „----„. Ciągłe naciskanie tego przycisku przyspieszy
wybór wartości podczas ustawiania czasu.
PL
WYŚWIETLACZ LCD
T1 Wskaźnik czasu AM (przed południem) T5 Jednostka temperatury
T2 Wskaźnik czasu PM (po południu) T6 Wskaźnik czasu, temperatury i masy
T3 kg - jednostka masy T7 st:lb - ednostka masy (kg)
T4 lb - Jednostka masy
PL - 23
USTAWIANIE CZASU
Rzeczywisty czas należy ustawiać po każdej wymianie baterii.
W trybie wyświetlania czasu, wejść w funkcję ustawiania czasu naciskając przycisk zmiany
jednostki i przytrzymując go przez 3 sekundy. Naciskać przycisk temperatury by zwiększać wielkość. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zmiany jednostki i jednocześnie naciskać przycisk temperatury, by zmniejszyć wielkość. Ciągłe naciskanie przycisku temperatury przyspieszy wybór
(zwiększanie / zmniejszanie) wartości podczas ustawiania czasu.
PL - 24
WYŚWIETLANIE TEMPERATURY
PL
PL - 25
DZIAŁANIA
Postawić wagę na twardej i płaskiej powierzchni
(unikając dywanów lub innych miękkich powierzchni).
Ostrożnie stanąć na wadze, która automatycznie włączy się.
Należy poczekać nie ruszając się, aż na wyświetlaczu pojawi
się wynik pomiaru wagi i będzie widoczny stale (nie migając)
przez kilka sekund.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE WAGI
Waga wyłączy się automatycznie kilka chwil po zejściu z niej.
Automatyczne wyłączenie nastąpi, gdy na wyświetlaczu będzie przez 10 sekund widoczny odczyt „0.0“ lub nie zmieniający się odczyt masy.
UWAGA:
W przypadku przeniesienia wagi w inne miejsce, pierwsze
odczyty mogą być obarczone błędem.
PL - 26
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikaty o błędach i inne informacje na wyświetlaczu
Na wyświetlaczu mogą zostać wyświetlone symbole ostrzegawcze w celu sprecyzowania
błędów w trakcie używania wagi. W celu ich usunięcia wystarczy na ogół zejść z wagi i wyłączyć
ją lub wyjąć i ponownie włożyć baterie, żeby zresetować urządzenie. Następnie włączyć wagę i
dokończyć pomiar.
Jeśli po włączeniu wagi na wyświetlaczu nic się nie pojawia albo
pojawia się komunikat „LO“ należy wymienić baterie na nowe.
PL
Przeciążenie wagi. Należy z niej zejść by uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
Komunikat „C“ przy schodzeniu z wagi oznacza błąd pomiaru.
Należy przeprowadzić ważenie ponownie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Sprawdzić poprawność włożenia baterii i właściwą polaryzację
Kiedy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo“ wymienić baterię.
Sprawdzić czy waga stoi na płaskiej twardej powierzchni i czy nie dotyka ściany.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1) Wagę należy czyścić przy pomocy ściereczki z materiału suchej lub lekko wilgotnej, z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać do czyszczenia agresywnych środków
takich jak alkohol czy rozpuszczalniki.
2) Nawet lekko wilgotna platforma wagi może być bardzo śliska. Ze względów bezpieczeństwa
przed wejściem na wagę należy sprawdzić czy jest całkowicie sucha.
PL - 27
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
- Elektroniczna waga szkła z ramą
- Zakres pomiarowy 150 kg i pomiaru rozkładu
100 g
- System włączania wagi (AUTOMATYCZNE
WŁĄCZANIE) – Wystarczy stanąć na wagę i
poczekać, waga włączy się automatycznie i
rozpocznie pomiar
- Zegar, termometr (°C, °F)
- Możliwość zawieszenia lub pozycji z podstawą
- Wymiary zdjęcia 15,2 x 11,4 cm (PEP341), 25,4
x 20,3 cm (PEP342)
- Jednostka miary kg / lb
- 5 mm hartowanego szkła bezpiecznego ,Łatwy
do odczytania wyświetlacz LCD 97 x 21 mm
(PEP341)
- 6 mm hartowanego szkła bezpiecznego ,Łatwy
do odczytania wyświetlacz LCD 70 x 30 mm
(PEP342)
- Automatyczne wyłączenie
- Automatyczne kasowanie
- Wskaźnik przeciążenia
- Niski wskaźnik baterii
- Kolor: czarny(PEP341), biały (PEP342)
- Bateria 1 x CR2032 (3 V) dostarczany
- Wymiary: 24 x 2,5 x 15,5 cm, masa: 0,68 kg
(PEP341)
- Wymiary: 31 x 2,5 x 30 cm, masa: 1,83 kg
(PEP342)
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji bez powiadomienia.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA
ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ
SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3
materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które
mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali
miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i
starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza,
że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w
wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym
został produkt kupiony.
PL - 28
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
• This appliance is not fit for commercial use.
• Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
• If you should leave the workplace, always switch the machine off.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
ENG
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT
• Operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
• Do not put the appliance on the wet places.
• Clean the scale with a slightly damp cloth. Do not immerse the scale in the water or use che-
mical / abrasive agents.
• Always use the scael on a hard, flat surface. DO NOT use on carpet
• DO NOT use the scale on wet and slippery floor. DO NOT step on the edge of the scale. The
scale platform is slippery when wet. Keep it dry!.
• If failed to turn on the scale, check whether battery is installed, or battery power is low. Insert
or replace new battery.
• If there is error on display or can not turn off the scale for a long time, please take off the
battery for about 3 seconds, then install it again to remove soft-fault. If you can not resolve the
problem, please contact your dealer for service center.
• Always weigh yourself with the same scales places on the same surface. Uneven floors may
affect the reading.
• Weigh yourself without clothing and footwear, before meals and always at the same time of
day.
• To make sure accuracy of testing, please DO NOT use the scale in environment with strong
electro-magnetic field.
• DO NOT use the scale on wet and slippery floor. DO NOT step on the edge of the scale. The
scale platform is slippery when wet. Keep it dry!
• DO NOT use this scale on a place with intense shake. Keep stand still on scale when testing.
• Do not drop the device, or jump on the device when using. Avoid strong impact and sudden
shake as it is a precision measuring device. The construction is delicate and sensitive to all
unwanted external impact.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENG - 29
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
P1 Unit of scale
P2 Display
P3 Glass surface
P4 Place for photography
TO OPERATE IN DIFFERENT WAYS
1) Scale can be hanged up on the wall by the holes which are on the back of scale, as fo-
llowing picture shows.
2) Scale can be put on the desk if ay kickstand as following picture shows
ENG - 30
TO REPLACE PHOTO
Open photo frame cover (P7) on back of scale for replacement.
Take following pictures for reference.
PEP341 PEP 342
photo size: 6“ x 4,5“ photo size: 10“ x 8“
15,2 x 11,4 cm 25,4 x 20,3 cm
ENG
INSTRUCTION FOR USE
BATTERY
1 pc of lithium battery (CR2032) included.
Please remove the isolation sheet from the battery contact before
use.
To replace battery
1: Open battery case cover on the back of scale, if battery case
is the type shown in picture.
1) Bend the small black tab outwards and the battery will come out.
Take note not to bend the contact.
2) Install new battery by putting one side of the battery beneath the
contact and then pressing down the other side.
Please take note to the polarity.
ENG - 31
CONVERSION BUTTON INTRODUCTION
1) UNIT BUTTON
On the bottom of the scale,you can find a unit conversion button
as picture shows. This button can be used to convert unit under
weighing and temperature mode. Set timing by pressing this
button for 3 seconds under time mode.
2) TEMPERATURE BUTTON
On the lateral of scale,you can find a temperature conversion
button as picture shows. Convert to temperature mode by this
button. LCD will show“----“ during conversion. Continuous pressing this button will speed up the advance of value when setting
time.
LCD DISPLAY
T1 AM real time clock display T5 Temperature unit
T2 PM real time clock display T6 Indicator for time, temperature and weight
T3 kg - Weight unit T7 st:lb - Weight unit
T4 lb - Weight unit
ENG - 32
TO SET TIME
ENG
Please re-set real time once new battery is installed.
During time display mode, enter time setting mode by pressing unit conversion button for 3 seconds. Press temperature button to advance value. Keep pressing unit conversion button, and
meanwhile press temperature button to decrease value. Continuous pressing will speed
up the advance/decrease of value.
ENG - 33
TEMPERATURE DISPLAYINSTRUCTIONS FOR USE
PEP341 PEP342
ENG - 34
TO OPERATE
Put the scale on a hard and at surface
(avoid carpet or soft surface).
Gently step on the scale, then the scale will be automatically
turned on. Stand evenly on the scale without moving and
wait until your weight shown on display is stable and locked.
ENG
AUTO CONVERT TIME INDICATOR
Back to real time display if no operation
or shows the same weight reading for 20
seconds.
WARNING INDICATIONS
Error and other LCD message
LCD may show occasionally error message. Simply turn off the unit for a brief moment, or remove and re-install battery as a total re-set. Then turn on again to resume operation.
LOW BATTERY INDICATION
BAttery power is low. Please install new battery
OVERLOAD INDICATIONS
Scale overload. (max. weight capacity is indicated on the scale
Please step off to avoid damage.
ENG - 35
RE-TEST
Display shows „ C “ when you step off the scale, means
this reading with error. Please re-test.
TROUBLESHOOTING GUIDE
• Check the rights position of battery and the polarity.
• When warning indicator shows „Lo“ replace the battery.
• Check whether the scale is on a flat, level floor and not touching against a wall.
CLEANING AND MAINTENANCE
1) Use a dry, soft fabric to clean the device. Or a lightly damp soft fabric with mild detergent to
wipe clean the device. Do not use strong chemical solution such as alcohol, benzene for cleaning.
2) It could be slippery when the unit platform surface is wet, or semi-damp. Ensure the wei-
ghing platform surface is dry before using for safety reason.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Photo frame pesonal electronic glass scale
- Capacity 150 kg, graduation 100 g
- Auto on – immediately show you weight
- System of turning ON the scale AUTO STEP ON – just step on the scale and stand still, the
scale will automatically turn ON and start taking measurements
- Real time clock, temperature indicator (°C, °F)
- Hand on the wall or position with stand
- Maximum photo size 15,2 x 11,4 cm (PEP 341), 25,4 x 20,3 (PEP342)
- Measurement unit kg / lb
- 5 mm tempered safety glass, easy to read LCD display 97 x 21 mm (PEP341)
- 6 mm tempered safety glass, easy to read LCD display 70 x 30 mm (PEP342)
- Auto off, auto zero
- Overload indicator, low battery indicator
- Color black (PEP341), white (PEP342)
- Battery 1 x CR2032 (3 V) (included)
- Size 24 x 2,5 x 15,5 cm, weight 0,68 kg (PEP341)
- Size 31 x 2,5 x 30 cm, weight 1,83 kg (PEP342)
We reserve the right to change technical specications.
ENG - 36
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste.
When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery
(if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances
or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are
collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By
proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old
electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have
bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is
provided to you at the store, at your local authority.
ENG
ENG - 37
POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES:
CZ
Z Á R U Č N Í L I S T
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců
od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je
zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný
záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné
síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní
službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození
výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: PEP341, PEP342
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁRU ČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu
dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo
v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je
zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne
vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený
na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo
poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované
na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: PEP341, PEP342
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką Gallet, zakupionych w
sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany
do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.
PL
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe
o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia
w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika
(np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne
akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania
całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344,
internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu
Nazwa: PEP341, PEP342
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.