Gallet MCR1 User guide

Page 1
GAL 01/2022
11/8/2022
MCR 1
CZ
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem dobře uschovejte.
Adaptér napájení 12 V s autokonektorem
NÁVOD K POUŽITÍ
I. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické
zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen,
musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvali kovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený
napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod
tekoucí vodou!
Výrobek je opatřen pojistkou, která se přeruší při přetížení nebo zkratu
a výrobek je nutné donést do autorizovaného servisu k opravě.
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který
je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro
žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu
s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku,
jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. požár, poranění, apod.) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POUŽITÍ
Tento adaptér je určen pro vnitřní použití. Je vhodný pro napájení zařízení, která jsou konstruována na 12 V DC autozásuvku (např.: autochladničky apod.). Vidlici napájecího přívodu připojte do 230 V~ zásuvky a do výstupního
DC autokonektoru připojte požadované zařízení, které chcete napájet.
12 V
III. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte vidlici napájecího kabelu z el. zásuvky. K čištění adaptéru nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky a hořlavé látky (např.: benzín, ředidlo apod.). Povrch adaptéru otřete pouze vlhkým hadříkem a nechte oschnout.
IV. TECHNICKÉ ÚDAJE
Adaptér napájení 12 V s autokonektorem
• Umožňuje připojení spotřebiče s autokonektorem do běžné elektrické zásuvky v domácnosti
• Vhodný k připojení např. autochladniček
• Délka napájecího kabelu 1,85 m
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační číslo a adresa
Gallet
Identi kační značka modelu JW120050-G-E Vstupní napětí 230 V (AC) Vstupní frekvence 50 Hz Výstupní napětí 12 V (DC) Výstupní proud 5 A Výstupní výkon 60 W Průměrná účinnost v aktivním režimu 89,7 % Účinnost při malém zatížení (10 %) 86,3 % Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,165 W Spotřebič třídy ochrany II.
V. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
UPOZORNĚNÍ Pouze pro vnitřní použití
Zařízení třídy ochrany II
- Čtěte návod k obsluze
- Odnímatelná napájecí jednotka
MCR 1
SK
NÁVOD NA POUŽITIE Adaptér napájania 12 V s autokonektorom
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi!
Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený,
musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvali kovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez
dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite
a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a neumývajte pod
tečúcou vodou!
Výrobok je opatrený poistkou, ktorá sa preruší pri preťažení alebo skrate
a výrobok je nutné doniesť do autorizovaného servisu na opravu.
– Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte
aklimatizovať.
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám. – Napájací prívod pravidelně kontrolujte. – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je
určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na
žiadny iný účel. – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade
s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo
výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča a jeho príslušenstva (napríklad požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. POUŽITIE
Tento adaptér je určený pre vnútorné použitie. Je vhodný pre napájanie zariadení, ktoré sú konštruované na 12 V DC autozásuvku (napr.: autochladničky apod.). Vidlicu napájacieho prívodu pripojte do 230 V ~ zásuvky a do výstupného 12 V DC autokonektoru pripojte požadované zariadenie, ktoré chcete napájať.
III. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vždy odpojte vidlicu napájacieho kábla z el. zásuvky. Na čistenie adaptéra nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky a horľavé látky (napr.: benzín, riedidlo apod.). Povrch adaptéra utrite iba vlhkou handričkou a nechajte uschnúť.
IV. TECHNICKÉ ÚDAJE
Adaptér napájania 12 V s autokonektorom
• Umožňuje pripojenie spotrebiča s autokonektorom do bežnej elektrickej zásuvky v domácnosti
• Vhodný na pripojenie napr. autochladniček
• Dĺžka napájacieho kábla 1,85 m
Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registračné číslo a adresa
Gallet
Identi kačná značka modelu JW120050-G-E Vstupné napätie 230 V (AC) Vstupná frekvencia 50 Hz Výstupné napätie 12 V (DC) Výstupný prúd 5 A Výstupný výkon 60 W Priemerná účinnosť v aktívnom režime 89,7 % Účinnosť pri malom zaťažení (10 %) 86,3 % Spotreba energie v stave bez záťaže 0,165 W Spotrebič triedy ochrany II.
V. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO
VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ
SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, úrade alebo alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu
. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
UPOZORNENIE Iba pre vnútorné použitie
Zariadenie triedy ochrany II - Čítajte návod na obsluhu
- Odnímateľná napájacia jednotka
získate u vášho predajcu, na obecnom
1/3
Page 2
MCR 1
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI Zasilacz 12 V ze złączem samochodowym
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem  skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
I. PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają
napięciu w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka!
To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi
zdolnościami  zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Przechowywać urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
musi być wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwali kowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć
i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
– Nie wkładaj wtyczki kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie
wyciągaj z gniazdka mokrymi rękami, nie ciągnij za kabel zasilający!
– Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach
(nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą!!
Produkt jest wyposażony w bezpiecznik, który przerwie dopływ
prądu podczas przeciążenia lub zwarcia. Produkt należy zanieść do autoryzowanego serwisu w celu naprawy.
– Jeżeli urządzenie było przechowywane w niższych temperaturach, najpierw
musi nastąpić jego aklimatyzacja.
– Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące
przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu lub blatu. Przez zawadzenie, potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może zostać przewrócone lub ściągnięte i spowodować poważne obrażenia!
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony
i czy jest zgodny z aktualnymi normami. – Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest
przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj
urządzenia do żadnych innych celów. – UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego
użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją). – Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie
są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. – Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne
obchodzenie się z urządzeniem i akcesoriami (np. pożar itp.) i nie jest
odpowiedzialny za urządzenie w przypadku nieprzestrzegania wyżej
wymienionych wskazówek bezpieczeństwa
II. ZASTOSOWANIE
Zasilacz jest przeznaczony do użytku wewnątrz. Nadaje się do zasilania urządzeń, które są przeznaczone do zasilania 12 V DC w gniazdku samochodowym (np. lodówki samochodowe itp.). Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka 230 V ~ a do 12 V DC auto konektora należy podłączyć wymagane urządzenie, które chcesz zasilać.
III. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed przystąpieniem do konserwacji, należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. Do czyszczenia zasilacza nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących i substancji łatwopalnych (np. benzyna, rozcieńczalnik, itp.). Powierzchnią zasilacza wytrzeć wilgotną ściereczką i pozostawić do wyschnięcia.
I V. DANE TECHNICZNE
• Pozwala na podłączenie urządzenia ze złączem samochodowym do gniazdka elektrycznego w domu
• Nadaje się do podłączenia np. lodówek samochodowych
• Długość kabla 1,85 m
Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres
JW120050-G-E
Znak identy kacyjny modelu 230 V (AC) Napięcie wejściowe 50 Hz Częstotliwość wejściowa 12 V (DC) Napięcie wyjściowe 5 A Prąd wyjściowy 60 W Moc wyjściowa 89,7 % Sprawność średnia w trybie aktywnym 86,3 % Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 0,165 W Zużycie energii w stanie bez obciążenia II. Urządzenie klasy ochrony II.
V. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI.
URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy
OSTRZEŻENIE Do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Klasa ochrony II - Zapoznaj się z instrukcją obsługi
- Zdejmowana jednostka zasilająca
2/3
MCR 1
EN
INSTRUCTION MANUAL
Charging adaptor 12 V with car connector
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt.
I. GENERAL CAUTION
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your
socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according to the national standard.
This appliance must not be used by children.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Children must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to
be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
Always unplug the appliance from power supply if you
leave it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never use the appliance if the power cord or power plug
are damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function.
After finishing work and before cleaning, always switch off the
appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
– Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and
do not pull the power cord!
– Never immerse the appliance into water (even its parts)! Do not wash
under running water!
The product has a safety feature, which will break upon overloading or short
circuit. The appliance must then be taken to an authorised service to repair. – If the appliance was stored in lower temperatures, acclimatize it  rst. – The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire,
it must not be sunk into water or bent over sharp edges. Never put it on hot
surfaces or do not let it hang over the edge of a table or work tables. Hitting,
stumbling or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury! – If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to
comply with the valid standards. – Check the condition of the power cord of the appliance regularly. – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as speci ed
in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in
accordance with the manual) of the appliance. – All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the
product itself, are translated and explained at the end of this language
mutation. – The producer does not undertake any responsibility for damage or injuries
caused by improper use of the appliance and the accessories (e.g. fi r e ) and
its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply
with the safety warnings above.
II. OPERATION
This adaptor is made for indoor use only. It is suitable for supplying appliances, which are built for a 12 V DC car plug (e.g. car fridges). Plug the fork of the supply cord into a 230 V~ socket and connect the appliance you want to supply into the output 12 V DC car connector.
III. CLEANING AND CARE
Before any maintenance, disconnect the fork of the supply cord from the el. socket. Do not use any aggresive cleaning agents or fl ammables for cleaning (e.g. gas, diluent, etc.). Swipe the surface of the adaptor only with a damp cloth and let dry.
IV. TECHNICAL DATA
Charging adaptor 12 V with car connector
• Enables connecting the appliance to a car connector into a common el. outlet in a household
• Suitable for connecting e.g. car refrigerators
• Power cord length 1.85 m
Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address
JW120050-G-E
Model identi er 230 V (AC) Input voltage 50 Hz Input frequency 12 V (DC) Output voltage 5 A Output current 60 W Output power 89,7 % Average effi ciency in active mode 86,3 % Low load effi ciency (10%) 0,165 W Power consumption without load II. Appliance protection class II.
V. LEGISLATIVE & ECOLOGY
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
The manufacturer reserves the right to make insignifi cant changes to the standard design that do not aff ect the function.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
 re or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a quali ed authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAGAWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE Appliance with security level II
Appliance with security level II
- Please read the instructions manual
- Removable power supply unit
Page 3
MCR 1
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Töltő adapter 12 V-os autokonnektorral
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy  gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön
elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket nem szabad használni a gyerekeket.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülék használatra vonatkozó utasítást adtak. Ügyelni kell, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Tartsa a készüléket és annak csatlakozó vezetékét gyermekek által nem hozzáférhető helyen.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt
a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,
ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt.
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és ellenőriztesse, biztonságos-e.
A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza
le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
Nedves kézzel ne helyezze be a csatlakozóvezeték villásdugóját az
elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
– A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem) és ne tisztítsa azt
folyó vízzel!!
A készülék egy olyan biztosítékkal van felszerelve, amely túlterhelés, ill.
rövidzárlat esetén bekapcsol, amennyiben ez megtörténik a készüléket márka szervizbe kell vinni.
– Amennyiben a készüléket alacsonyabb hőmérsékleten tárolták, előbb várja
meg, amíg szobahőmérsékletre felmelegszik.
– A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap szélén át túlnyúlni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, bebotláskor vagy a csatlakozó vezeték gyermekek által történő megrángatásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt követően komoly sérülés történhet!
– A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és
megfeleljen az érvényes szabványoknak. – Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetékének állapotát. –
A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy
a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. – FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati
utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő. –
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából
eredő károkért és sérülésekért (pl. tűz) és nem felelős a készülék jótállásáért
a fenti biztonsági  gyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. HASZNÁLAT
Ez az adapter csak beltéri használatra ajánlott. Olyan berendezésekhez használható, amelyek 12V-os autóadapterrel működnek (pl. kocsi hűtők). A tápkábel dugóját csatakoztassa a 230 V~ konnektorhoz, a kimeneti 12V-os DC autókonnektrohoz pedig csatlakoztassa a kívánt berendezést, amelyet tölteni szeretne.
III. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt minden esetben húzza ki a tápkábel dugóját az elektromos konnektorból. Az adapter tisztításához ne használjon semmilyen agresszív tisztítószert, vagy égő anyagot (pl. benzint, higítót, stb.). Az adapter felületét egy enyhén nedves ruhával törölje át és hagyja megszáradni.
I V. MŰSZAKI ADATOK
Töltő adapter 12 V-os autokonnektorral
• Lehetővé teszi az autokonnektorral felszerelt készülék csatlakozását egy általános, elektromos otthoni konnektorhoz
• Alkalmas pl. kocsi hűtők csatlakozásához
• Tápkábel hossza 1,85 m
A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe
JW120050-G-E
A modell azonosító jele 230 V (AC) Bemeneti feszültség 50 Hz Bemeneti frekvencia 12 V (DC) Kimeneti feszültség 5 A Kimeneti áramerősség 60 W Kimeneti teljesítmény 89,7 % Átlagos hatékonyság aktív módban 86,3 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) 0,165 W Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban II. A készülék környezetvédelmi osztálya II.
V. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE
TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK.
HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
FIGYELMEZTETÉS Csak beltéri használathoz
II. védelmi osztályú berendezés
- Olvassa el a használati utasítást
- Leválasztható töltő egység
3/3
Page 4
Obsah je uzamčen
Dokončete, prosím, proces objednávky.
Následně budete mít přístup k celému dokumentu.
Proč je dokument uzamčen? Nahněvat Vás rozhodně nechceme. Jsou k tomu dva hlavní důvody:
1) Vytvořit a udržovat obsáhlou databázi návodů stojí nejen spoustu úsilí a času, ale i finanční prostředky.
Dělali byste to Vy zadarmo? Ne*. Zakoupením této služby obdržíte úplný návod a podpoříte provoz a rozvoj našich stránek. Třeba se Vám to bude ještě někdy hodit.
*) Možná zpočátku ano. Ale vězte, že dotovat to dlouhodobě nelze. A rozhodně na tom nezbohatneme.
2) Pak jsou tady „roboti“, kteří se přiživují na naší práci a „vysávají“ výsledky našeho úsilí pro svůj
prospěch. Tímto krokem se jim to snažíme překazit.
A pokud nemáte zájem, respektujeme to. Urgujte svého prodejce. A když neuspějete, rádi Vás uvidíme!
Loading...