Gallet FMOM 175W User Manual

Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL
- 1
Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Microwave oven Four à micro-ondes
Page 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou ustanovení, že je přístroj k venkovnímu
použití přímo určen). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žád­ném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Jestliže přístroj vykazuje poruchu, právě jej nepoužíváte, čistíte nebo jej uklízíte, Přístroj
vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel) a odstraňte připojené příslušenství. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel zhlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimi-
novali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalikovanou osobou. Používejte jen originální náhradní díly.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Bezpečnostní opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii
Nepokoušejte se pracovat s touto troubou, pokud má otevřená dvířka, mohlo by dojít ke
a)
škodlivému vystavení vaší osoby mikrovlnné energii. Je důležité nepoškodit a nijak nemani­pulovat s bezpečnostním blokováním. Nepokládejte mezi čelní stěnu trouby a dvířka žádné předměty a dbejte, aby se zbytky špíny
b)
nebo čistidla nehromadily na těsnící ploše. VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka trouby poškozena, trouba nesmí být používána, dokud
c)
nebude opravena kvalikovanou osobou. Pokud není přístroj udržován v dobrém stavu a v čistotě, může být jeho povrch znehodno-
d)
cen, což by mohlo ovlivnit životnost přístroje a vést ke vzniku nebezpečné situace.
Důležitá bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ: Pro snížení nebezpečí vzniku požáru, úderu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení přílišné mikrovlnné energii se během používání zařízení držte základních bezpečnostních opatření, včetně následujících:
CZ - 2
Page 3
Varování
Tekutiny ani jiná jídla nesmí být ohřívána v uzavřených nádobách, protože tyjsou náchylné k
1) explozi. Pro jakoukoliv jinou než kvalikovanou osobuje nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje
2) ochranu před mikrovlnným zářením. Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty dosta-
3) tečné pokyny a jsou-li schopny používat troubu bezpečně a rozumí nebezpečím plynoucím z nesprávného zacházení. Mikrovlnný ohřev nápojů může vyústit v opožděný eruptivní var, proto buďte opatrní při
4) manipulaci s nádobou. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
5) Tato trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla by měly být odstraněny.
6) Čtěte a dodržujte specická BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU
7) VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII Pokud ohříváte jídlo v plastikových nebo papírových nádobách, hlídejte troubu vzhledem k
8) možnosti jejich vznícení. Pokud zpozorujete kouř, vypněte zařízení nebo je odpojte od elektrické sítě a ponechejte
9) dvířka zavřená, abyste udusili případné plameny. Nepřevařujte jídlo.
10) Nepoužívejte prostor trouby pro odkládání věcí. Neskladujte uvnitř trouby předměty, které by
11) se mohly vznítit, jako např. chléb, sušenky apod. Před vložením do trouby odstraňte z papírových nebo plastikových nádob/sáčků drátěné
12) provázky a kovová držadla. Instalujte a umísťujte tuto troubu pouze podle poskytnutých pokynů.
13) Vejce ve skořápce ani celá natvrdo uvařená vejce by neměla být ohřívána v mikrovlnných
14) troubách, protože mohou explodovat, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu. Používejte toto zařízení pouze pro účely, za jakými bylo zkonstruováno, jak je popsáno v
15) manuálu. Nepoužívejte v zařízení korozivní chemikálie nebo páry. Tato trouba je speciálně navržena
16) k ohřevu. Není navržena pro průmyslové nebo laboratorní použití. Obsah lahví pro krmení dětí a nádob s dětským jídlem musí být rozmíchán nebo protřepán a
17) teplota pokrmu před konzumací zkontrolována, aby se předešlo popáleninám. Neudržování trouby v čistém stavu může vést k poškození jejího povrchu, což může nepříz-
18) nivě ovlivnit životnost zařízení a případně vést k nebezpečné situaci. Nepoužívejte troubu v blízkosti vody, ve vlhkém sklepě ani v blízkosti plaveckého bazénu.
19) Teplota přístupných povrchů může být při provozu zařízení vysoká. Udržujte kabel v bezpeč-
20) né vzdálenosti od ohřátého povrchu a nezakrývejte žádné otvory na troubě. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.
21)
CZ
Pro snížení rizika zranění osob
INSTALACE UZEMĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. V žádném případě tedy toto zařízení nerozebírejte.
VAROVÁNÍ
Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem. Nezapojujte zařízení do zásuvky, dokud není správně namontováno a uzemněno.
CZ - 3
Page 4
Toto zařízení musí být uzemněno. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu, po kterém může odtéci elektrický proud. Toto zařízení je vybaveno kabelem s ochranným vodičem připojeným na ochranný kolík. Tato zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která je správně namontována a uzemněna.
Poraďte se s kvalikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem, pokud jste plně neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo pokud máte pochyby, zda je zařízení správně uzemněno. Je-li nezbytné použití prodlužovacího kabelu, použijte pouze 3žilový prodlužovací kabel s ochranným vodičem. Zařízení se připojuje do zásuvky se 2 otvory s ochranným kolíkem.
Přípojka s dvěma kolíky a ochranou zdířkou
1. Krátký napájecí kabel je dodáván, aby se snížilo riziko zamotání se do delšího kabelu nebo
zakopnutí o něj.
2. Pokud používáte soupravu s dlouhým kabelem nebo prodlužovací kabel:
1) Průřez přívodního nebo prodlužovacího kabelu musí být odpovídající elektrickému
příkonu zařízení.
2) Prodlužovací kabel musí být 3žilový s ochrannou zdířkou.
3) Dlouhý kabel by měl být veden tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde by za něj
mohly tahat děti nebo byste o něj mohli zakopnout vy.
Bezpečnostní opatření
Nebezpečí osobního zranění Pro jakoukoliv jinou než pověřenou osobu je nebezpečné provádět jakékoliv opravy nebo údrž­bu, které zahrnují odstranění krytu mikrovlnné trouby, jež poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii.
Kuchyňské náčiní
Řiďte se pokyny k „Materiálům, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo které v ní použít nesmíte.“ Používání některého nekovového kuchyňského náčiní není v mikrovln¬né troubě bez­pečné. Máte-li pochybnosti, můžete kuchyňské náčiní vyzkoušet níže uvedeným postupem.
Test kuchyňského náčiní:
Naplňte nádobu (bezpečnou pro užití v mikrovlnné troubě) 1 šálkem studené vody (250 ml)
1) a vložte ji do trouby spolu se zkoumaným kuchyňským náčiním. Zapněte mikrovlnou troubu na maximální výkon po dobu 1 minuty.
2) Opatrně ohmatejte zkoumané kuchyňské náčiní. Pokud je prázdné kuchyňské náčiní teplé,
3) nepoužívejte je pro mikrovlnné vaření. Nepřekračujte 1 minutu doby vaření.
4) Vyjměte nádobu z mikrovlnné trouby
5)
CZ - 4
Page 5
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiní Poznámky Hliníková fólie Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí
tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření elektrické­ho oblouku. Fólie by měla být nejméně ve vzdálenosti 2,5 cm od stěn trouby.
Stolní nádobí Pouze Microwave-safe nádobí (bezpečné pro užití v mikrovlnné trou-
bě). Řiďte se pokyny výrobce stolního nádobí. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.
Skleněné hrnce Vždy odejměte poklici. Používejte pouze pro lehké ohřátí jídla. Větši-
na skleněných hrnců není tepelně odolná a může prasknout.
Skleněné nádobí Pouze tepelně odolné skleněné nádobí. Ujistěte se, že neobsahuje
železné součásti. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.
Sáčky na pečení Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte drátěným provázkem, v troubě
Perforujte, aby mohla unikat pára.
Papírové talíře a šálky
Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. Nenechávejte při vaření troubu bez dozoru.
Papírové utěrky Použijte pro zakrytí jídla pro přihřívání a absorbování tuku. Bez dozo-
ru používejte pouze pro krátkodobé vaření.
Pergamenový papír Používejte jako ochranu před stříkáním nebo jako obal pro napařo-
vání. Plast pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovln né troubě). Řiďte se pokyny výrobce. Měl by být označen jako „Microwa­ve Safe“ (bezpečný pro užití v mikrovlnné troubě). Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje. „Varné sáčky“ a nepro­dyšně uzavřené plastové sáčky by měly být proděravěny nebo venti­lovány podle doporučení na balení.
Plastový obal Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě).
Použijte pro zakrytí jídla během vaření, aby zůstala zachována vlh­kost. Dávejte pozor, aby se plastový obal nedotýkal jídla.
Teploměry Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě) (tep-
loměry pro určení teploty masa a sladkostí).
Voskovaný papír Použijte pro zakrytí pokrmu pro zabránění stříkání a uchování.
CZ
Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat
Kuchyňské náčiní Poznámky
Hliníkový podnos Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do microwave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě)
Krabice s kovovým Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do micro držadlem wave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě).
Kovové nebo Železo brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu. Kov může způsobit pokovené hoření elektrického oblouku.
kuchyňské náčiní Drátové provázky Mohou způsobit jiskření a elektrický výboj a požár v troubě. Papírové sáčky Mouhou v troubě způsobit požár. Plastiková pěna Plastiková pěna se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu
uvnitř, pokud je vystavena vysoké teplotě. Dřevo Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vysychá a může se rozštěpit nebo prasknout.
CZ - 5
Page 6
Popis ovládacích prvků
Spolu s vaší troubou jste obdrželi následující příslušenství: Skleněný talíř 1 Kruhová podsada talíře 1 Návod k obsluze 1
A Ovládací panel B Hřídel talíře C Kruhová podsada talíře D Skleněný talíř E Průhledové okénko F Dvířka G Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu, pokud jsou během provozu otevřena dvířka.
Instalace talíře
a. Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře. Na ni vložte skleněný talíř tak, aby byl střed talíře usazený na hřídeli na dně mikrovlnné trouby. b. Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru nohama. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezován v pohybu. c. Během vaření musí být používán skleněný talíř i kruhová podsada talíře. d. Všechno jídlo a nádoby s jídlem musí být při vaření položeny na skleněném talíři. e. Pokud skleněný podnos nebo kruhová podsada talíře praskne nebo se rozbije, obraťte se na nejbližšího pověřeného obchodního zástupce.
CZ - 6
Page 7
Pokyny k použití
Instalace
Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Pro­hlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Troubu neinstaluj­te, pokud je poškozená.
Kryt: Odstraňte veškerou ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který je připevněn k otvoru trouby pro ochranu magnetronu.
1. Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatek místa pro přívody a vývody vzduchu.
2. Mezi troubou a sousedními stěnami je vyžadována minimální vzdálenost 7,5 cm.
Jedna strana musí být volná.
Volný prostor
CZ
3. - Nad troubou ponechte minimálně 30 cm volného prostoru.
- Neodstraňujte nožičky ze spodní strany trouby.
- Blokování přívodů a vývodů vzduchu může troubu poškodit.
- Umístěte troubu co nejdále od rozhlasových a televizních přijímačů.
- Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení vašeho rozhlasového přijímače nebo
TV signálu.
4. Zapojte vaši troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že se hodnota napětí
shoduje s hodnotou napětí uvedenou na štítku přístroje
VÝSTRAHA: Neinstalujte troubu na horní panel sporáku ani jiné zařízení vydávající teplo. Pokud je trouba nainstalována v blízkosti zdroje tepla nebo přímo na něm, může dojít k jejímu poškození a záruka bude zrušena.
Pozor: Povrch trouby může být během provozu horký!
CZ - 7
Page 8
Ovládání
Ovládací panel a vlastnosti
Provozní instrukce
Pro nastavení výkonu vaření otočte
1) regulátorem výkonu na požadovanou úroveň. Pro nastavení času vaření otočte
2) regulátorem času na požadovanou úroveň podle vaší kuchařky. Mikrovlnná trouba začne automaticky
3) vařit po nastavení výkonu a času. Po uplynutí nastaveného času
4) zařízení upozorní na ukončení ohřevu zvukovým signálem. Pokud není jednotka používána,
5) vždy nastavte čas na hodnotu „0“.
Regulátor výkonu
Regulátor času
Funkce/Výkon Výkon Použití
Low (Nízký) 17% výkonu
Med. Low (Defrost) (Středně nízký) (Rozmrazovací)
33% výkonu
Změknutí zmrzliny
Dušení polévky, změknutí másla nebo rozmrazení
Med. (Střední) 55% výkonu Dušení, rybí maso
Med. High (Středně silný) 77% výkonu
High (Vysoký) 100% výkonu
Rýže, rybí maso, kuřecí maso, mleté maso
Ohřívání, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
Poznámka: Při vyjmutí jídla z mikrovlnné trouby se ujistěte, zda je časovač v poloze „0“ a tím současně vypnuta mikrovlnná trouba. Při jiném nastavení časovače než na hodnotu „0“ a uza­vření dvířek dojde k opětovnému zapnutí přístroje. Spuštění prázdné mikrovlnné trouby může vést ke zničení magnetronu a poškození tohoto výrobku.
CZ - 8
Page 9
Čištění
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení.
1. Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem.
2. Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
3. Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým
hadříkem.
Odstraňování problémů
Normální
Příjem rozhlasového a TV signálu může být
Mikrovlnná trouba ruší přijem televizního sig­nálu.
Slabé světlo trouby.
Na dveřích se akumuluje pára, z ventilačních otvorů vychází horký vzduch.
Trouba byla omylem spuštěna bez jídla uvnitř.
při provozu mikrovlnné trouby rušen. Je to obdobné rušení malých elektrických zařízení jako mixéru, vysavače nebo fénu. Je to nor­mální.
Při mikrovlnném vaření o nízkém výkonu se může světlo zeslabit. Je to normální.
Při vaření se může z jídla uvolňovat pára. Vět­šina je odvedena ventilačními otvory. Některá se ovšem může akumulovat na chladnějším místě jakým jsou např. dvířka trouby. Je to normální.
Trouba se nepoškodí, pokud běží prázdná pouze po krátký čas. Nicméně měli byste se tomu vyhnout.
CZ
Problém Možná příčina Odstranění
(1) Napájecí kabel není pevně zapojen.
Troubu nelze zapnout.
Trouba nehřeje (4) Dvířka nejsou dovřena. Dovřete dvířka. Skleněný talíř vydává při pro-
vozu trouby hluk.
(2) Vypadla pojistka nebo se vypnul jistič proudu.
(3) Problémy se zásuvkou.
(5) Špinavé válečky ložisek na spodní část trouby.
Odpojte jej. Po 10 sekundách jej opět zapojte.
Nahraďte pojistku nebo zapněte jistič proudu.
Vyzkoušejte zásuvku s jinými elektrickými zařízeními.
Viz. kapitola „Čištění“ pro očištění špinavých částí.
CZ - 9
Page 10
Technická specikace
- Mikrovlnná trouba
- Kapacita trouby 17 l
- Mikrovlnný výkon 700 W
- Manuální ovládání
- 5 stupňů výkonu
- Funkce rozmrazování
- Časovač 35 min
- Otočný talíř 245 mm
- Barva: bílá
- Příkon: 1150 W
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Hlučnost < 60 dB
- Rozměry (š x v x h): 44 x 25,5 x 35 cm
- Hmotnost: 10,5 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažitelný polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte­ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domov­ního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho pro­dejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdar­ma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému Elek­trowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 10
Page 11
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prí­pade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípa­de, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiah­nite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou. Používajte len originálne príslušenstvo.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad­ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Bezpečnostné opatrenia pre zabránenie možnému vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energie
a) Nepokúšajte sa pracovať s touto rúrou, pokiaľ má otvorené dvierka, mohlo by dôjsť k škodlivému vystaveniu vašej osoby mikrovlnnej energii. Je dôležité nepoškodiť a nijak nemanipulovať s bezpečnostným blokovaním. b) Nepokladajte medzi čelnú stenu rúry a dvierka žiadne predmety a dbajte, aby sa zvyšky špiny alebo čistidla nehromadili na tesniacej ploche. c) VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka rúry poškodené, rúra nesmie byť používaná, dokiaľ nebude opravená kvalikovanou osobou.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE: Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru, úderu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo vystaveniu prílišnej mikrovlnnej energii sa v priebehu používania zariadenia držte základných bezpečnostných opatrení, vrátane nasledujúcich:
SK - 11
Page 12
Varování
1. Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii.
2. Pre akúkoľvek inú než kvalikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením.
3. Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné používať rúru bezpečne a rozumie nebezpečenstvám plynúcim z nesprávneho použitia.
4. Mikrovlnný ohrev nápojov môže vyústiť do oneskoreného varu, preto buďte opatrný pri manipulácii s nádobou.
5. Používajte iba kuchynské náradie vhodné pre použitie v mikrovlnných rúrach.
6. Táto rúra by mala byť pravidelne čistená a akékoľvek zvyšky jedla by mali byť odstránené.
7. Čítajte a dodržujte špecická BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE PRE ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII
8. Pokiaľ ohrievate jedlo v plastikových alebo papierových nádobách, venujte im zvýšenú pozornosť vzhľadom k možnosti ich vznietenia.
9. Pokiaľ spozorujete dym, vypnite zariadenie alebo ho odpojte od elektrickej siete a ponechaj­ te dvierka zavreté, aby ste udusili prípadné plamene.
10. Neprevárajte jedlo.
11. Nepoužívajte priestor rúry pre odkladanie vecí. Neskladujte vznetlivé predmety ako napr. chlieb, sušienky apod. vnútri rúry.
12. Pred vložením do rúry odstráňte z papierových alebo plastikových nádob/sáčkov drôty a kovové držadlá.
13. Inštalujte a umiesťujte túto rúru iba podľa poskytnutých pokynov.
14. Vajcia v škrupine ani celé natvrdo uvarené vajcia by nemali byť ohrievané v mikrovlnných rúrach, pretože môžu explodovať, a to i po skončení mikrovlnného ohrevu.
15. Používajte toto zariadenie iba pre jeho zamýšľané použitie, ako je popísané v manuáli.
16. Nepoužívajte v zariadení korozívne chemikálie alebo pary. Táto rúra je špeciálne navrhnutá k ohrevu. Nie je navrhnutá pre priemyselné alebo laboratórne použitie.
17. Obsah iaš pre kŕmenie detí a nádob s detským jedlom musí byť rozmiešaný alebo pretre- paný a teplota pokrmu pred konzumáciou skontrolovaná, aby sa predišlo popáleninám.
18. Neudržovanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a prípadne viesť k nebezpečnej situácii.
19. Nepoužívajte rúru v blízkosti vody, v vlhkej pivnici ani v blízkosti plaveckého bazénu.
20. Teplota prístupných povrchov môže byť pri prevádzke zariadenia vysoká. Udržujte kábel od ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne otvory na rúre.
21. Nenechávajte kábel visieť cez hranu stolu alebo pultu.
Pre zníženie rizika zranenia osôb
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom
Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Nerozo­berajte toto zariadenie.
VAROVÁNIE
Nesprávne použitie uzemnenia môže spôsobiť úder elektrickým prúdom. Nezapojujte zariadenie do zásuvky, dokiaľ nie je správne namontované a uzemnené.
SK - 12
Page 13
Toto zariadenie musí byť uzemnené. V prípade elektrického skratu znižuje uzemnenie riziko úderu elektrickým prúdom poskytnutím drôtu, po ktorom môže „odtiecť“ elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným vodičom pripojeným na ochranný kolík. Táto zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správ­ne namontovaná a uzemnená.
SK
Poraďte sa s kvalikovaným elektrotechnikom alebo údržbárom, pokiaľ ste úplne neporozumeli pokynom pre uzemnenie, alebo pokiaľ máte pochyby,
Zástrčka s dvoma kolíkmi a ochranným otvorom
či je zariadenie správne uzemnené. Ak je nevyhnutné použitie predlžovacieho káblu, použite iba 3žilový predlžovací kábel s ochranným vodičom. Zariadenie sa pripojuje do zásuvky s 2 otvormi s ochranným kolíkom.
1. Krátky napájací kábel je dodávaný, aby sa znížilo riziko zamotania sa alebo zakopnutia o dlhší kábel.
2. Pokiaľ používate súpravu s dlhým káblom alebo predlžovací kábel:
1) Prierez prívodného alebo predlžovacieho káblu musí byť odpovedajúci elektrickému príkonu zariadenia.
2) Predlžovací kábel musí byť 3žilový s ochranným otvorom.
3) Dlhý kábel by mal byť vedený tak, aby nevisel cez pult alebo hranu stola, kde by za neho mohli ťahať deti alebo abyste o neho mohli zakopnúť.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo osobného zranenia
Pre akúkoľvek inú než poverenú osobu je nebezpečné robiť akékoľvek opravy alebo údržbu, ktoré zahrňujú odstránenie krytu mikrovlnnej rúry, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii.
KUCHYŇSKÉ NÁRADIE
Viď pokyny k „Materiálom, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre alebo ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať.“ Používanie niektorého nekovového kuchynského náradia nie je v mikro­vlnnej rúre bezpečné. Ak máte pochybnosti, môžete kuchynské náradie vyskúšať nižšie uvede­ným postupom.
Test kuchynského náradia:
1. Naplňte microwave-safe nádobu (bezpečnú pre užitie v mikrovlnnej rúre) 1 šálkou studenej vody (250 ml) a vložte ju do rúry spolu so skúmaným kuchynským náradím.
2. Zapnite mikrovlnnú rúru na maximálny výkon 1 minútu.
3. Opatrne ohmatajte skúmané kuchynské náradie. Pokiaľ je kuchynské náradie teplé, nepoužívajte ho pre mikrovlnné varenie.
4. Neprekračujte 1 minútu doby varenia.
5. Vyberte nádobu z mikrovlnnej rúry.
SK - 13
Page 14
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre
Kuchyňské náradie Poznámky
Hliníková fólia Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie tenkých
častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu elektrického oblúku. Fólia by mala byť najmenej 2,5 cm od stien rúry. Stolný riad Iba Microwave-safe riad (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre). Riaďte sa pokynmi výrobca stolného riadu. Nepoužívajte prasknutý alebo naštiepeny riad. Sklenené hrnce Vždy dajte dolu pokrievku. Používajte iba pre ľahké ohriatie jedla. Väčšina sklenených hrncov nie je tepelne odolná a môže prasknúť. Sklenený riad Iba tepelne odolný sklenený riad. Uistite sa, že neobsahuje železné súčasti. Nepoužívajte prasknuté alebo naštiepené nádoby. Sáčky pre pečenie Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzavierajte drôtikom. Perforujte, aby v rúre mohla unikať para. Papierové taniere Používajte iba pre krátkodobé varenie/ohrievanie. Nenechávajte pri
a šálky varení rúru bez dozoru. Papierové utierky Použite pre zakrytie jedla pre prihrievanie a absorbovanie tuku. Bez
dozoru používajte iba pre krátkodobé varenie. Pergamenový papier Používajte ako ochranu pred striekaním alebo obal pre naparovanie. Plast Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre). Riaďte sa pokynmi výrobcu. Mal by byť označený ako „Microwave Safe“ (bezpečný pre užitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby zmäknú, keď sa jedlo vnútri zahreje. „Varné sáčky“ a vzduchotesne uzavreté plastové sáčky by mali byť prederavené alebo ventilované podľa doporučení na balení. Plastový obal Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre). Použite pre zakrytie jedla v priebehu varenia, aby zostala zachovaná vlhkosť. Dávajte pozor, aby sa plastový obal nedotýkal jedla. Teplomery Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre) (teplomery pre určenie teploty mäsa a sladkostí). Voskovaný papier Použite pre zakrytie pokrmu pre zabránenie striekaniu a uchovanie vlhkosti.
Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať
Kuchyňské náradie Poznámky Hliníková tácka Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do
microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre).
Krabice s kovovým Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do držadlom microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre).
Kovové alebo Železo bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu. Kov môže pokovované spôsobiť jiskrenie a elektrický výboj.
kuchynské náradie Drôtiky Môžu spôsobiť jiskrenie, elektrický výbo a požiar v rúre.
Papierové sáčky Môžu v rúre spôsobiť požiar. Plastiková pena Plastiková pena sa môže rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu
vnútri, pokiaľ je vystavená vysokej teplote. Drevo Drevo pri používaní v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozštiepiť alebo prasknúť.
SK - 14
Page 15
Popis Ovládacích prvkov
Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený tanier 1 Kruhová podsada taniera 1 Návod na použitie 1
A Ovládací panel B Osa taniera C Kruhová podsada taniera D Sklenený tanier E Pozorovacie okienko F Dvierka G Systém bezpečnostného blokovania - vypína rúru, pokiaľ sú v priebehu prevádzky otvorené dvierka.
SK
Inštalácia taniera
a. Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec taniera. Naň vložte sklenený tanier tak, aby bol stred taniera usadený na hriadeľ na dne mikrovlnnej rúry. b. Nikdy neobracajte sklenený tanier hore nohami. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzovaný v pohybu. c. V priebehu varenia musí byť používaný sklenený tanier i kruhová podsada taniera. d. Všetko jedlo a nádoby s jedlom musia byť pri varení položené na sklenenom taniere. e. Pokiaľ sklenený podnos alebo kruhová podsada taniera praskne alebo sa rozbije, obráťte sa na najbližšieho povereného obchodného zástupca.
SK - 15
Page 16
Pokyny na použitie
Inštalácia
Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry.. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, poki­aľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý je pripevnený k otvoru rúry pre ochranu magnetronu.
1. Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytuje dostatok miesta pre prívody a/alebo vývody vzdu chu.
2.Medzi rúrou a susednými stenami je vyžadovaná minimálna vzdialenosť 7,5 cm. Jedna strana musí byť voľná.
Voľný priestor
-
3. - Ponechajte minimálne 30 cm voľného priestoru nad rúrou.
- Neodstraňujte zo spodnej strany rúry nohy.
- Blokovanie prívodu a/alebo vývodov vzduchu môže poškodiť rúru.
- Umiestite rúru čo najďalej od rozhlasových prijímačov a TV. Prevádzka mikrovln- nej rúry môže spôsobiť rušenie vášho rozhlasového prijímaču alebo TV signálu.
4. Zapojte vašu rúru do štandardnej domácej zásuvky. Uistite sa, že napätie a frekvencia je rovnaká ako napätie a frekvencia na štítku.
VÝSTRAHA: Neinštalujte rúru na horný panel sporáku ani iné zariadenie vydávajúce teplo. Pokiaľ je rúra nainštalovaná v blízkosti alebo priamo na zdroji tepla, môže dôjsť k jej poškodeniu a záruka bude zrušená.
Pozor povrch rúry môže byť v priebehu prevádzky horúci.
SK - 16
Page 17
Ovládanie
Ovládací panel a vlastnosti
Prevádzkové inštrukcie
1. Pre nastavenie výkonu varenia otočte regulátor výkonu na požadovanú úroveň.
2. Pre nastavenie času varenia otočte regulátor času na požadovanú úroveň poda vašej kuchárskej knižky.
3. Mikrovlnná rúra začne automaticky variť po nastavení výkonu a času.
4. Po uplynutí nastaveného času zariadenia upozorní na svoje zastavenie zvukovým signálom.
5. Pokiaľ nie je jednotka používaná, vždy nastavte čas na „0“.
SK
Regulátor výkonu
Regulátor času
Funkcia/Výkon Výkon Použitie
Low (Nízký) 17% výkonu
Med. Low (Defrost) (Stredne nízký) (Rozmrazovací)
33% výkonu
Zmäknutie zmrzliny
Dusenie polievky, zmäknutie masla ale­bo rozmrazenie
Med. (Stredný) 55% výkonu Dusenie, rybie mäso
Med. High (Stredn silný) 77% výkonu
High (Vysoký) 100% výkonu
Ryža, rybie mäso, kuracie mäso, mleté mäso
Ohrievanie, mlieko, varenie vody, zeleni­na, nápoje
Poznámka: Pri vytiahnutí jedla z mikrovlnnej rúry sa uistite, či je časovač v polohe „0“ a tým vypnutá mikrovlnná rúra. Pri inom nastavení časovača než „0“ a zatvorení dvierok dôjde k zapnutiu. Spustenie prázdnej mikrovlnnej rúry může viesť k zničeniu magnetronu a poškodeniu tohoto výrobku.
SK - 17
Page 18
Čistenie
Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania.
1. Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou.
2. Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode.
3. Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
Odstraňovanie problémov
Normálne
Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho signálu.
Slabé svetlo rúry.
Na dverách sa akumuluje para, z ventilačných otvorov vychádza horúci vzduch.
Rúra bola omylom spustená bez jedla vnútri.
pri prevádzke mikrovlnej rúry rušen. Je to obdobné rušenie malých elektrických zaria­dení ako mixéru, vysávača alebo fénu. Je to normálne.
Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa môže svetlo zoslabiť. Je to normálne.
Pri varení sa môže z jedla uvoľňovať para. Väčšina je odvedená ventilačnými otvormi. Niektorá sa však môže akumulovať na chlad­nejšom mieste akým sú napr. dvierka rúry. Je to normálne.
Rúra sa nepoškodí, pokiaľ beží prázdna iba chvíľu. I tak by ste sa omu mali vyhnúť.
Problém Možná príčina Odstránenie
Rúru nie je možné zapnúť
Rúra nehreje.
Sklenený tanier vydáva pri prevádzke rúry hluk.
(1) Napájací kábel nie je pev­ne zapojený.
(2) Vypadla poistka alebo sa vypol istič prúdu.
(3) Problémy so zásuvkou.
(4) Dvierka nie sú poriadne zavreté.
(5) Špinavé valčeky ložísk na spodnej časti rúry.
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho opäť zapojte.
Nahraďte poistku alebo zapni­te istič prúdu.
Vyskúšajte zásuvku s inými elektrickými zariadeniami.
Zavrite dvierka.
Obráťte sa na kapitolu “Čiste­nie” pre očistenie špinavých častí.
SK - 18
Page 19
Technická specikacia
- Mikrovlnná rúra
- Kapacita rúry 17 l
- Mikrovlnný výkon 700 W
- Manuálne ovládanie
- 5 stupňov výkonu
- Funkcia rozmrazovanie
- 35 min. časovač
- Otočný tanier 245 mm
- Farba: biela
- Príkon: 1150 W
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Hlučnosť < 60 dB
- Rozmery (š x v x h): 44 x 25,5 x 35 cm
- Hmotnosť: 10,5 kg
Výrobca si vyhrazuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI­TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO­TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi­áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnos­ti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrob-
ku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulá­cie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obec­nom úrade a na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov) pod registračným číslom EZ 0000213.
SK - 19
Page 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war­ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sour-
ces of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it into water. If the appliance is damaged, cleaned, put away or not being used, switch it off and always pull
out the plug from the socket (pull the plug, not the cable) and remove the attached accesso­ries. Do not operate the machine without supervision. If you leave the workplace, always switch
the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
hangs low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable replaced with a cable of the same type by the manufacturer, by our customer service or by a qualied person only. Use only original spare parts.
This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Pay careful attention to the following „Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy
Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposu-
a)
re to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door and do not let soil or clea-
b)
ner residue accumulate on sealing surfaces. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it
c)
has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and it could affect the service life of the apparatus and lead to a dangerous situation.
ENG - 20
Page 21
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your appliance, follow the basic precautions situated below to reduce the risk of re, electric shock, injury of people or their exposure to excessive microwave oven energy.
Liquids and food must not be heated in sealed containers as they are liable to explode.
1)
It is hazardous for anyone else than a competent person to remove a cover which gives
2)
protection against exposure to microwave energy. Children can only be allowed to use the oven without supervision when adequate instructi-
3)
ons have been given to them so that the children are able to use the oven in a safe way and understand the hazards of its improper use. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care
4)
when handling the container. Use utensils suitable for use in microwave ovens only.
5)
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
6)
Read and follow the specic „PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
7)
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY“. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possi-
8)
bility of ignition. If any smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
9)
order to stie any ames. Do not overcook food.
10)
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, coo-
11)
kies, etc. inside the oven. Remove wire twistties and metal handles from paper or plastic containers/bags before
12)
placing them in the oven. Install and locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
13)
Eggs in the shells and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens as
14)
they may explode, even after microwave heating has been nished. Use this appliance only for its intended uses as described in the instruction manual. Do not
15)
use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat eatables. It is not designed for industrial or laboratory use. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the tempe-
16)
rature must be checked before consumption, in order to avoid burns. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
17)
which could adversely affect the service life of the appliance and possibly result in a hazar­dous situation. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
18)
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is in operation.
19)
Keep the cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. Do not let the cord hang over an edge of a table or a counter.
20)
ENG
Safety precautions to Reduce the Risk of people’s Injury
GROUNDING INSTALLATION
DANGER OF AN Electric Shock
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
ENG - 21
Page 22
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short cir­cuit, grounding reduces the risk of an electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a groun¬ding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if any doubt exists as to whether the appli­ance
Two-round-pin
plug
is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use the 3­wire extension cord only. It is necessary to connect the appliance to an outlet with a Two-round-pin plug.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in a longer cord or tripping over it.
2. If a long cord set or an extension cord is used :
The marked electrical rating of the cord set or the extension cord should be at least the
1)
same as the electrical rating of the appliance. The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord.
2)
The long cord should be arranged so that it will not hang over the counter or the table edge
3)
where it can be pulled by children or tripped over unintentionally by yourself.
CAUTION
Risk of Personal Injury It is hazardous for anybody else than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to micro­wave energy.
Kitchen utensils
Follow the instructions concerning „Materials you can use in microwave oven or materials to be avoided in microwave oven.“ There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for heating by microwaves. You can test the utensils coming into question by the procedure situated below In case of any doubt.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) and put it into the oven together with the utensils coming into question.
2. Switch the oven on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed the cooking time of 1 minute.
5. Take the utensils out of the microwave oven.
ENG - 22
Page 23
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks Aluminum foil Use for shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin
parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven walls. The foil should be kept at least 1 inch (2.5cm) away from the oven walls.
Browning dish Follow manufacturer‘s instructions. The bottom of browning dish must
be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware The dishes must be microwave-safe only. Follow manufacturer‘s
instructions carefully. Do not use cracked or chipped dishes.
Glassjar Always remove the lid. Use it only to heat food untill it gets just warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Therefore use heat-resistant oven glassware only. Make sure there is
no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer‘s instructions. Do not close the bags with a
metal tie. Make slits to let steam escape.
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unatten­ded while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with pervision
for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. The dis-
hes must be microwave-safe only. Follow the manufacturer‘s instructi­ons.
Plastic It should be labeled „Microwave Safe“. Some plastic containers sof-
ten, as the food inside gets hot. „Boiling bags“ and tightly closed plas­tic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap They must be microwave-safe only. Use to cover food during cooking
to retain moisture inside the food. Do not let plastic wrap touch the food.
Thermometers This must be microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture inside the
food.
Materials to be avoided in microwave oven
ENG
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. handle Metal or metaltrimmed Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause utensils arcing. Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven. Paper bags May cause a re in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
ENG - 23
Page 24
Description of the controls
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system Cuts oven power off if the door is opened during operation.
Turntable Installation
Open the oven door and insert the turnable ring. Put
a)
the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven. Never place the glass tray upside down. The glass tray
b)
should not be restricted in its movement. Both glass tray and turntable ring assembly must
c)
always be used during cooking, Both the food and containers lled with food must
d)
always be placed on the glass tray during cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or
e)
breaks, contact nearest autorized service center.
ENG - 24
Page 25
Instructions for Use
Installation
Take the microwave oven out of the box. Remove all the packing material and accessories. Empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the oven if it is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown cover that is attached to the oven cavity to protect the magne­tron.
Installation
1. Select a at surface that provides enough free space for the intake and outlet vents.
2. minimum distance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.
ENG
Open
3. - Leave a minimum distance of 12 inches (30cm) above the oven.
- Do not remove the legs from the bottom of the oven.
- Blocking the intake and outlet openings can damage the oven.
- Place the oven as far away from radio and TV sets as possible. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
4. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install the oven over a range hob or other heat-producing appliance. If the oven installed near or over any source of heat, it could be damaged and the warranty would be void.
ENG - 25
Page 26
CONTROL
Control panel and features
Operation instructions
To set cooking power turn the power
1)
knob to the desired level. To set the time of cooking turn the timer knob
2)
to the desired time period according to Your cookbook. The microwave
3)
oven will start cooking automatically after the power level and time period have been set. After the cooking time has been nished,
4)
the unit stops, followed by a specic sound signal. If the unit is not in use, always set the
5)
time knop to „0“.
Power
Timer
Function/Power Output Application
Low 17% micro. Soften ice cream
M. Low (Defrost) 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost
Med. 55% micro. Stew, sh
M. High 77% micro. Rice, sh, chicken, ground meat
High 100% micro.
Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero). If you do not do so and continue operating the empty microwave oven, this can result in overheating and damage to the magnetron.
ENG - 26
Page 27
Cleaning
Be sure to disconnect the oven from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Trouble shooting
Normal
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is in operation. It is
Microwave oven interferes TV reception.
Dim oven light.
Steam is accumulating on the door, hot air is coming out of vents.
Oven switched on accidentally with no food inside.
similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vaccum cleaner and electric fan. It is normal.
In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
During cooking, steam may come out of food. The most of it will get out from vents. But some may accumulate on cool places like oven door. It is normal.
It does not cause any damage to oven if it operates empty for quite a short time. But it should be avoided.
ENG
Trouble Possible cause Remedy
(1) Power cord is not plugged in tightly.
Oven cannot get started.
Oven does not heat. (4) The door is not closed Close the door properly. The glass turntable makes
noise when the microwave oven works.
(2) Fuse blowing or circuit breaker works.
(3) Trouble with the outlet occured.
(5) The roller rest and oven bottom are dirty.
Unplug it immediately. Then plug the appliance again after
Replace fuse or other electri­cal appliances.
Test the outlet with other electrical appliances.
Refer to „Cleaning“ to clean dirty parts.
ENG - 27
Page 28
Technical specications
- Microwave oven
- Capacity 17 l
- Microwave output 700 W
- Manual controls
- 5 power levels
- Defrost function
- 35 min. timer
- Turntable 245 mm
- Color: white
- Power drain: 1150 W
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Noise level < 60 dB
- Size (w x h x l): 44 x 25,5 x 35 cm
- Weight: 10,5 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING:Do not use this product nearwater, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you do not use it or before a revision. There are not any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or
battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a con­sequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of mate­rials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 28
Page 29
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autori­zovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kte­rém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře­pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Typ výrobku: FMOM175W
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
C
ENG - 29
Page 30
CZ
POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU
BEZPLATNÝ SERVIS
Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis.
Bezplatný servis zahrnuje:
Opravu výrobku zdarma
1)
Náhradní díl zdarma
2)
Při opravě je nutno přiložit:
Řádně vystavený nákupní doklad k výrobku uvedeném na tomto záručním listu
1)
Tento řádně vystavený záruční list
2)
Spotřebitel ztrácí nárok na bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
nebo jeho pádem
C
Page 31
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v kto­rom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic..cz
Typ prístroja: FMOM175W
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
C
Page 32
SK
POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU
BEZPLATNÝ SERVIS
Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis.
Bezplatný servis zahrňuje:
Opravu výrobku zadarmo
1)
Náhradný diel zadarmo
2)
Pri oprave je nutné priložiť:
Riadne vystavený nákupný doklad k výrobku uvedenom na tomto záručnom liste
1)
Tento riadne vystavený záručný list
2)
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
C
Page 33
POZNÁMKY / NOTES
Page 34
POZNÁMKY / NOTES
Page 35
POZNÁMKY / NOTES
Page 36
ENG - 36
Loading...