Gaggia MD CONIK User Manual

MD CONIK AUTOMATIC
I
MACINADOSATORE:
GB
DOSER COFFEE-GRINDER:
F
D
DOSIERMÜHLE:
E
MOLINO DOSIFICADOR:
Bedienungsanleitung
Istruzioni d'uso
Operating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITATSERKLARUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Tipo di prodotto Macinadosatore Product type Doser Coffee-Grinder Type de produit Broyeur-doseur Produktart Dosiermühle Tipo de producto Molino-Dosificador
Modelli Types Modèles MD CONIK AUTOMATIC Type Modelos
- Con la presente l'azienda dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto soddisfa per progettazione e costruzione i requisiti della Direttiva:
- We, the company, declare here with on our own responsability that the above-metioned product meets the requirements of the Directive:
- Par la présente, la société déclare sous sa propre responsabilité que le produit est conforme quant à sa conception et à sa construction aux dispositions de la directive :
- Hier mit bestatigt die Firma unter eigener Verantwortung, dab das o.a.produkt in bezug auf Entwurf und Fertigung den Anforderungen der Richtlinie:
- Con la presente la empresa declara bajo su propia responsabilidad, que en cuanto a diseño y construcción el producto cumple con los requisitos establecidos por las siguientes normas:
Direttiva Bassa Tensione Low Voltage Directive 73/23/CEE Directive Basse Tension 93/68/CEE Niederspannungsrichtlinie Norma para Baja Tensión
- La conformità è stata verificata con l'ausilio delle seguenti norme armonizzate:
- Conformity has been controlled with the aid of the following Harmonized Standards:
- La conformité a été vérifiée d'après les normes harmonisées suivantes :
- Die Konformitat wunder auf Grunde u.a. Harmonisierten Normen gepruft:
- La conformidad ha sido comprobada con la ayuda de las siguientes normas conformes:
EN 60335-1 EN 60335-2-14
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE Directive Compatibilité Electromagnétique 92/31/CEE EMV Richtlinie 93/68/CEE Normas sobre Compatibilidad Electromagnética
- La conformità è stata verificata con l'ausilio delle seguenti norme armonizzate:
- Conformity has been controlled with the aid of the following Harmonized Standards:
- La conformité a été vérifiée d'après les normes harmonisées suivantes :
- Die Konformitat wunder auf Grunde u.a. Harmonisierten Normen gepruft:
- La conformidad ha sido comprobada con la ayuda de las siguientes normas conformes:
EN 55014 EN61000-3-2 EN 61000-3-3
AMMINISTRATORE DELEGATO
_____________________________
Dott. Mario Muttoni
Fig.1
A
B
C D
E
F
H
I
G
L
1
2
3
4
5
+
-
Fig.3
Fig.2
+
-
Fig.4
ITALIANO
1 AVVERTENZE GENERALI
1-1 Prima di azionare l’apparecchio leggete attentamente le seguenti istruzioni. 1-2 Si ricorda che l’apparecchio è adibito ad uso professionale e quindi solo
1-3 Posizionate la macchina lontano da getti d’acqua, da luoghi particolarmente
1-4 Per qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione rivolgetevi a
2 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Fig. 1)
A) Coperchio campana caffè G) Pressino B) Campana caffè H) Interruttore C) Ventola chiusura campana caffè I) Piattino macinadosatore D) Coperchio dosatore L) Corpo macchina E) Dosatore F) Leva dosatore
3 FISSAGGIO DELLA CAMPANA AL CORPO DEL MACINADOSATORE O
3-1 Quest’operazione deve essere eseguita prima di iniziare ad usare il
3-2 Allineate il foro della campana con uno dei fori della ghiera di regolazione
3-3 Verificate che la ventola non impedisca di togliere il coperchio del dosatore o
3-4 Fissate il tutto con la vite apposita.
ITALIANO
persone qualificate ne possono fare uso.
umidi e da fonti di calore.
personale specializzato.
MACINACAFFÈ
macinadosatore o macinacaffè.
(Fig. 2).
di abbassare il perno di arresto del disco regolazione, altrimenti cambiate foro.
4 INSTALLAZIONE
4-1 L’installazione deve essere eseguita in conformità alle disposizioni del
paese di utilizzo; sono da osservare in modo particolare le disposizioni in merito a: prescrizioni di legge, prescrizioni antinfortunistiche e
antincendio, regolamentazioni dell’ente erogante l’energia elettrica.
4-2 Prima di allacciare il vostro apparecchio alla rete, assicuratevi che il
voltaggio indicato nella targhetta corrisponda a quello del vostro impianto. 4-3 Effettuate un’accurata pulizia di tutti i componenti (vedi punto 6). 4-4 Accertatevi che l’interruttore sia spento (posizione 0). 4-5 Inserite la spina nella presa di alimentazione. 4-6 Qualsiasi manomissione o allacciamento non conforme è fonte di pericolo e
annulla la garanzia del costruttore.
5 FUNZIONAMENTO
5-1 Mettete il caffè in grani nella campana caffè, aprite la ventola e accendete
l’interruttore finche la quantità di caffè macinato sarà quella desiderata.
Estraete le dosi tirando la leva dosatore. 5-2 Non riempite mai il dosatore oltre i 2/3 della capacità. 5-3 Nel macinadosatore automatico la partenza e l’arresto sono automatici. Di
1
notte o in assenza di operatori nel locale, spegnete l’interruttore. 5-4 Regolazione grana caffè macinato (Fig. 3): abbassate il perno di arresto
del disco regolazione, Girate il disco in senso orario per avere una grana
più grossa, in senso antiorario per una grana più fine. 5-5 Regolazione dose caffè macinato (Fig. 4): ruotate il perno all’interno del
dosatore in senso orario (dose minore) o in senso antiorario (dose maggiore).
6 PULIZIA
6-1 TOGLIETE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI
EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI PULIZIA. 6-2 Togliete le parti mobili della macchina e lavatele con abbondante acqua e
detersivo (non lavatele mai in lavastoviglie). 6-3 Pulite il corpo macchina con un panno umido (non immergetelo mai in acqua). 6-4 Accertatevi che all’interno del dosatore non si formino delle incrostazioni. 6-5 La pulizia risulterà più efficace se effettuata ogni giorno.
7 ALTRE AVVERTENZE
7-1 Smaltimento imballo: dopo aver liberato la macchina dall’imballo, smaltire i
vari componenti secondo le norme vigenti nel paese. 7-2 Smaltimento dell’apparecchio a fine utilizzo: al termine della sua vita,
l’apparecchio non va abbandonato nell’ambiente, ma scomposto e smaltito in
base al tipo di materiale. La ditta consiglia che la scomposizione e lo
smaltimento dell’apparecchio siano affidate ad aziende specializzate in tali
operazioni. 7-3 NON DISPERDETE NULLA NELL’AMBIENTE.
ITALIANO
8 GARANZIA
8-1 La macchina è coperta da garanzia per 12 mesi dalla data di acquisto. 8-2 Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti ad usura ed uso errato od improprio. 8-3 La garanzia decade nel prodotto manomesso.
2
Loading...
+ 9 hidden pages