Gaggia 10002008 Use and Maintenance Manual

Page 1
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
4
Compartment for pre-ground coffee
ACCESSORIES
“Aqua Prima”
water fi lter
Ground coffee
measuring scoop
Water hardness tester
APPLIANCE
Grinder adjustment key Power cable
Brew Group
Coffee grounds drawer
Socket for power cable
Coffee bean hopper
Power button
Service door
Coffee bean hopper cover
Drip tray
Control panel
E-Plus System
Dispensing head
Drip tray + grill
Hot water / steam spout
Water tank
Hot water / steam knob
“Milk Island” connection
Cup stacking surface
Lubricant for the
brew group
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
18
PROGRAMMING THE MACHINE
Some of the machine’s functions can be programmed to customize operations according to your individual preferences.
Press the
button to:
- confi rm the selection;
- save the new settings.
1 Press the
button.
2 Navigate the click wheel with your fi nger to:
- select the functions
- change the function settings.
Beverage setting
(see page 16)
Machine settings
(see page 19)
Maintenance
(see page 22)
To exit the programming mode:
Energy saving
(see page 28)
Special functions
(see page 29)
1 bev. settings
1 bev. settings
2 mach. settings
3 maintenance
4 energy saving
5 special funct.
exit
1.
2.
Page 21
Page 22
20
3
1 2
1
2
3 4 5
“ACOUSTIC ALARM” MENU
> mach. settings > acoust.alert
To turn on/off a tone each time a button is pressed.
PROGRAMMING THE MACHINE
Immerse the water hardness tester included with the machine in water for one second.
Check the value.
The test can be used for one measurement only.
“WATER HARDNESS” MENU
> mach. settings > water hardn.
With the “Water hardness” function you can adapt your machine to the degree of hardness of the water you use, so that the machine will request descaling at the right moment. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The machine is preset at value 3.
Set the water hardness obtained from the test and save it.
mach. settings
. acoust.alert
on
mach. settings
. water hardn.
. water hardn.
Select by navigating the click wheel with your fi nger. It is possible to set:
- on
- off Press the
button to save.
1234
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
35
concentration of dust or oily substances suspended in the air.
• Do not install the machine on top of other appliances.
DANGERS
• The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation.
• The appliance is dangerous to children. When left unattended, unplug from the electrical outlet.
• Keep the coffee machine packaging out of the reach of children.
• Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding.
• Do not insert objects through the appliance’s openings. (Danger! Electrical Current!).
• Do not pull out the plug by yanking on the power cord or touching it with wet hands.
• Warning. Danger of burning when in contact with hot water, steam and the hot water spout.
FAILURES
• Do not use the appliance if a failure has been verifi ed or suspected, for example after being dropped.
• Any repairs must be performed by an authorized customer service center.
• Do not use the appliance with a defective power cord. The manufacturer or its customer service center will have to replace the power cable if damaged. (Caution! Electrical Current!)
• Turn off the appliance before opening the service door. Danger of burns!
CLEANING / DESCALING
• For cleaning the milk and coffee circuits use only recommended detergents provided with the machine. These detergents must not be used for other purposes.
• Before cleaning the machine, the main switch must be turned to OFF (0), unplugged from the socket and cooled down.
• Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water.
• Do not dry the machine’s parts in conventional or microwave ovens.
• The machine and its components must be cleaned and washed after the machine has not been used for a certain period.
REPLACEMENT PARTS
For safety reasons, use only original replacement parts and original accessories.
WASTE DISPOSAL
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility
This product complies with eu directive 2002/96/ec. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FIRE SAFETY
In case of fi re, use Carbon Dioxide extinguishers (CO2). Do not use water or dry-powder extinguishers.
Page 38
37
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
4
ACESSÓRIOS
Filtro “Aqua Prima” Medidor de café
pré-moído
Papel para teste de
dureza água
APARELHO
Chave de ajuste da moagem Cabo de alimentação
Grupo de distribuição
Gaveta de recolha das borras
Tomada de encaixe para cabo de alimentação
Recipiente de café em grãos
Plano de apoio para chávenas
Interruptor geral
Portinhola de serviço
Tampa recipiente de café em grãos
Reservatório de recuperação de líquidos
Painel de comando
E-Plus System
Distribuidor
Bandeja de limpeza + grade
Tubo de distribuição de água quente/vapor
Reservatório de água
Botão da torneira
água quente/vapor
Engate “Milk Island”
Compartimento para café pré-moído
Graxa para grupo de
distribuição
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
18
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA
Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de acordo com as próprias exigências.
Pressione a tecla
para:
- confi rmar a selecção;
- guardar as novas programações
1 Pressione a tecla
.
2 Vire o disco de selecção com o dedo para:
- seleccionar as funções
- variar os parâmetros das funções.
Programação bebidas
(veja pág. 16)
Programações máquina
(veja pág. 19)
Manutenção
(veja pág. 22)
Para sair da programação:
Poupança energia
(veja pág. 28)
Funções especiais
(veja pág. 29)
1 prog.bebidas
1 prog.bebidas
2 prog. m uina
3 manuten o
4 an a ener
5 fun .especiais
sair
1.
2.
Page 59
Page 60
20
3
1 2
1
2
3 4 5
MENU “ALARMES ACÚSTICOS”
> prog. máquina > al.acústicos
Para activar/desactivar a emissão de um sinal sonoro sempre que pressionar uma tecla.
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA
Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da água fornecido com a máquina.
Verifi que o valor.
O papel é descartável e pode ser utilizado só para uma medição.
MENU “DUREZA ÁGUA”
> prog. máquina > dureza água
Graças à função “Dureza água” será possível adaptar a sua máquina ao grau de dureza da água utilizada, para a máquina lhe pedir para descalcifi car no momento oportuno. A dureza é exprimida numa escala de 1 a 4. O aparelho é pré-programado para o valor 3.
Seleccione a dureza da água de acordo com o valor lido no teste e memorize-o.
2 prog. máquina 2.3 al.acústicos
activado
2 prog. máquina 2.2 dureza água
3
2.2 dureza água 3
Seleccione virando o disco de selecção com um dedo. É possível seleccionar:
- activado
- desactivado
Para memorizar pressione a tecla
.
1234
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
35
• Não utilize a máquina perto de substâncias infl amáveis e/ou explosivas.
• É proibido utilizar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substâncias oleosas em suspensão no ar;
• Não instale a máquina acima de outras aparelhagens.
PERIGOS
• O aparelho não deve ser utilizado por crianças e pessoas não informadas sobre o seu funcionamento.
• O aparelho está perigoso para as crianças. Se fi car sem guarda, desligue-o da tomada de alimentação.
• Não deixe os materiais utilizados para a embalagem da máquina ao alcance das crianças.
• Não dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou de água quente: perigo de queimaduras.
• Não introduza objectos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eléctrica!).
• Não toque na fi cha com as mãos e pés molhados, não retire-a da tomada puxando o cabo.
• Atenção: perigo de queimaduras pelo contacto com a água quente, o vapor e o bico de água quente.
AVARIAS
• Não utilize o aparelho no caso de avaria verifi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda.
• Eventuais consertos deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado.
• Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência aos clientes. (Perigo! Corrente eléctrica!).
• Desligue o aparelho antes de abrir a portinhola de serviço. Perigo de queimaduras!
LIMPEZA / DESCALCIFICAÇÃO
• Para a limpeza dos circuitos do leite e do café utilize apenas detergentes aconselhados e fornecidos junto da máquina. Não utilize estes detergentes para outros fi ns.
• Antes de limpar a máquina, é indispensável posicionar o interruptor geral sobre DESLIGADO (0); desligue a fi cha da tomada de corrente e aguarde a máquina se arrefecer.
• Não permita que o aparelho entre em contacto com jactos de água ou seja mergulhado em água.
• Não seque as peças da máquina em fornos convencionais e/ou de microondas.
• O aparelho e os seus componentes devem ser limpos e lavados após um período de não utilização do aparelho.
PEÇAS SOBRESSELENTES
Por razões de segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
DESMANTELAMENTO
Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.
ANTI-INCÊNDIO
Em caso de incêndio utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não utilize água ou extintores de pó.
Page 76
37
Page 77
Page 78
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888
Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Type SUP-034NR Cod.15001277 Rev.00 del 15-03-08
Loading...