Gaggenau WS482710 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL

Gaggenau
Instruction manual
Notice d'utilisation
Instrucciones de uso
WS 482 / 463
Warming drawer
Tiroir chauffant
Table of contents 3
Table des matières 11
Índice 19
2
Table of contents
Instruction manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4
Getting to know the appliance 5
Opening and closing 5 Temperature settings 5 Special accessories 5
Preheating ovenware 6
General ovenware 6 Drinks containers 6 Method 6
Keeping food warm 7
Method 7 Switching off 7
Uses 8
Cleaning and care 9
Appliance exterior 9 Heating plate 9
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau-eshop.com
Troubleshooting 9
Customer service 10
Technical data 10
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTR
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance should be used for keeping food warm and warming plates only.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
WA RNING
WARNING
A defective appliance may cau se electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch of f the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
WARNING
Cracks or fractures in the glass p late could cause electric shocks. Switch of f the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
WARNING
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fu se in the fuse box. Contact the
after-sales service.
The heating plate in the warming drawer becomes ver y hot. Do not touch the heating plate wh en it is hot. Keep
children at a safe distance.
WA RNING
Accessories and ovenware become ver y hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware
from the cooking compartment.
WA RNING
The c ab le insulation on electrical appliances may melt when to uc hi ng hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables i nto contact with hot par ts
of the appliance.
WA RNING
Do not use any high-pressure cleaners or s team
cleaners, which can result in an electric shock.
WARNING
The heating plate in the warming drawer becomes ver y hot and flammable materials may catc h fire. Do not store flammable objects or plastic containers
in the warming drawer.
4
Getting to know the appliance
3RZHURQLQGLFDWRUOLJKW
7KHLQGLFDWRUOLJKWIODVKHVZKHQ \RXVZLWFKRQWKHDSSOLDQFH ,WOLJKWVXSZKHQWKHGUDZHU LVFORVHG
)DQDQGKHDWHU
UXQZKHQWKHSUHKHDW
RYHQZDUHVHWWLQJLVVHOHFWHG
)XQFLRQVHOHFWRU
 2II  3URYLQJ\HDVWSDVWU\GHIURVWLQJ  .HHSLQJEUHDGZDUPGHIURVWLQJSUHKHDWGULQNFRQWDLQHUV  .HHSLQJIRRGZDUP  3UHKHDWLQJRYHQZDUH
+HDWLQJSODWH
&RRNLQJFRPSDUWPHQWOLJKW
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
Opening and closing
The appliance has a recess at the bottom which can be used as a handle to open and close it.
While opening and closing the illumination automatically turns on and off.
You can also turn off illumination completely by reaching into the appliance, using the slide switch on the upper left side.
9 WARNING
Risk of burns
The surfaces in the warming drawer become
very hot and may cause serious injury.
Temperature settings
Setting Surface temperature of drawer bottom
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 4 175°F (80°C) + convection
175°F (80°C)
9 Caution
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA reco mmends h olding hot food at 140°F (60°C) or warmer. For beef use a portable meat thermometer to check internal
temperatures.
Special accessories
You can order the following special accessories from your specialist dealer:
Handle (60cm), aluminum BA476530
Handle (60cm), stainless steel BA476510
Handle 30" (76cm), stainless steel BA478510
Only use the accessories as specified. The manufacturer accepts no liability if these accessories are used incorrectly.
5
Preheating ovenware
Food stays warm for longer in preheated ovenware. Drinks also remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 25 kg.
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface. It takes longer to warm through tall stacks of plates than individual pieces of ovenware, e.g. 2 serving dishes.
Drinks containers
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups, using setting 2.
Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth.
9 WARNING
Risk of burning
The upper surface of the heating plate will be hot. The base of the ovenware will be hotter
than the top.
9 WARNING
Risk of bunring
At setting 3 or 4, the drinks containers wi ll get
very hot and may cause serious injury.
Method
1 Place the ovenware in the drawer. 2 Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2. The "power on" indicator light flashes.
3 Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on the material the ovenware is made of and its thickness, as well as the quantity, height and arrangement of the ovenware. As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat dinnerware for 6 people.
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
6
Keeping food warm
Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot drawer. This could damage the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.
It is recommended that you do not keep food warm for longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping
meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and soups warm.
Method
1 Place the ovenware in the drawer. 2 Set the function selector to setting 3 and preheat
the appliance for 10 minutes.
3 Add the food to the preheated ovenware. 4 Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food from the drawer using oven gloves or an oven cloth.
7
Uses
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
Level Food / ovenware Note
1 Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
sages, cheese 1 Leaving yeast dough to rise Cover 2 Deep-frozen food e.g. meat, cakes, bread Defrost 2 Keeping eggs warm e.g. hard-boiled eggs, scrambled eggs Preheat ovenware, cover food 2 Keeping bread warm e.g. toast, bread rolls Preheat ovenware, cover food 2 Preheating drinks containers e.g. espresso cups 2 Delicate food e.g. slow-cooked meat Cover ovenware 3 Keeping food warm Preheat ovenware, cover food 3 Keeping drinks warm Preheat ovenware, cover drinks 3 Warming flat dough-based foods e.g. pancakes, wraps,
tacos 3 Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffins Preheat ovenware, cover food 3 Melting cooking chocolate or chocolate coating Preheat ovenware, break up food into small pieces 3 Dissolving gelatine Open, approximately 20 minutes 4 Preheating ovenware Not suitable for drinks containers
Defrost
Preheat ovenware, cover food
8
Cleaning and care
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only clean the drawer when the appliance is switched off. Function selector Setting = 0.
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent. Then dry it with a soft cloth.
Stainless steel surfaces
Always remove any spots of limescale, grease, cornflour and egg white immediately. Corrosion can form under such spots. Clean the appliance using water and a little detergent. Then dry the surface with a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Caustic or abrasive cleaning products are not suitable. If a caustic or abrasive substance comes into contact with the frontage, wash it off immediately with water.
Heating plate
Clean the heating plate using warm water and a little detergent.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after­sales service:
The ovenware or food remain cold. Check whether:
the appliance is switched onthere has been a power cutthe drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently. This may indicate that:
the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of
time
the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes. Check whether the drawer is closed. The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed. The "power on" indicator light does not light up. The indicator light is faulty. Consult the after-sales service The fuse in the fuse box has blown. Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales serv-
Call the after-sales service.
ice.
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
9
Customer service
Our after-sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
E number and FD number
E no. FD no. After-sales service
Please read the use and care instructions provided with your appliance. Failure to do so may result in an error in using the appliance. This could result in a service call that instead of fixing a mechanical issue is only needed for customer education. Such calls are not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
When contacting the after-sales service, always specify the product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance. The rating plate bearing these numbers can be found by opening the warming drawer. Make a note of these numbers in the space below to save time in the event of your appliance malfunctioning.
O
To book an engineer visit and product advice
USA 877 442 4436
toll-free
CANADA 800 828 9165
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest assured that the repair will be handled by trained service technicians who have the original replacement parts for your appliance.
Technical data
Power supply: 120 V
60 Hz
Total connected load: 810 W
10
Table des matières
Notice d'utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12
Découverte de l'appareil 13
Ouverture et fermeture 13 Réglage de température 13 Accessoires spéciaux 13
Préchauffer la vaisselle 14
Vaisselle en général 14 Récipients à boire 14 Procédez comme suit 14
Maintenir des mets au chaud 15
Procédez comme suit 15 Arrêt 15
Usages 16
Nettoyage et entretien 17
Extérieur de l'appareil 17 Plaque chauffante 17
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com
Anomalies – que faire ? 17
Service après-vente 18
Caractéristiques techniques 18
11
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir des mets au chaud ou pour chauffer de la vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
ou de nettoyer à vapeur.
AVERTISSEMENT
Un appareil défectueux peut provo quer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débranche r la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le ser vice
après-vente.
AVERTISSEMENT
Les fêlures et cassures dans la plaque en verre peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service
aprèsvente.
AVERTISSEMENT
La plaque chauf fante dans le tiroir chau ffant devient très chaude: Ne jamais toucher la plaque chauffante. Eloigner les
enfants.
AVERTISSEMENT
Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de
cuisson.
AVERTISSEMENT
L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers e n cont act avec des
pièces chaudes de l'appareil.
AV ERTISSEMEN T
Les réparations inexpertes sont dangereu se s. Seul u n technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le ser vice
aprèsvente.
AVERTISSEMENT
La plaque chauf fante dans le tiroir chauffant devient très chaude, des matières inflammables peuvent s'enflammer: Ne jamais conserver des objets inflamm ab le s o u d es
récipients en plastique dans le tiroir chauffant.
12
Découverte de l'appareil
(FODLUDJHGXFRPSDUWLPHQWGHFXLVVRQ
3ODTXHGHFKDXIIDJH
9HQWLODWHXUHWFKDXIIDJH
GpPDUUHQWORUVGHODSRVLWLRQ
3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH
7pPRLQGHVHUYLFH
/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODSSDUHLO OHYR\DQWOXPLQHX[FOLJQRWH ,OVDOOXPHHQFRQWLQXDSUqV DYRLUIHUPpOHWLURLU
6pOHFWHXUGHIRQFWLRQ
 $UUrW  /DLVVHUOHYHUODSkWHjODOHYXUHGHERXODQJHUOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU  0DLQWHQLUGXSDLQDXFKDXGOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU SUpFKDXIIDJHGHUpFLSLHQWVjERLUH  0DLQWHQLUGHVPHWVDXFKDXG  3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
Ouverture et fermeture
En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée pour ouvrir et fermer.
Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, l'éclairage du compartiment de cuisson est automatiquement activé ou désactivé.
Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du compartiment de cuisson de façon permanente. Pour cela, introduisez la main dans le compartiment de cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.
9 ADVERTISSEMENT
Les surfaces dans l e ti roir de chauffage
deviennent très chauds.
Réglage de température
Réglage Surface temperature du fond de tiroir
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 4 175°F (80°C) + convection
175°F (80°C)
9 Attention
Assurez-vous de maintenir les aliments à une température adéquate. L’US DA recommande de maintenir les aliments chauds à 1 40°F (60°C ) ou plus. Pour le boeuf, utilise z un t herm omètre à viande por tatif pour vérifier la température
interne.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur :
Poignée (60cm), aluminium BA476530
Poignée (60cm), inox BA476510
Poignée 30" (76cm), inox BA478510
Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée. La fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires.
13
Préchauffer la vaisselle
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle préchauffée. Les boissons restent plus longtemps chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids maximal de 25 kg.
Ranger la vaisselle
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface. Des assiettes empilées sont chauffées moins rapidement que des pièces de vaisselle individuelles, comme p.ex. 2 terrines.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à espresso, toujours avec la position 2.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
9 ADVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La surface de l a pla qu e ch auffante est chaude. Les pièces de vaisselle inférieures deviennent
plus chaudes que les pièces supérieures.
9 ADVERTISSEMENT
Risque de brûlures
A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire
deviennent très chauds.
Procédez comme suit
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir. 2 Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2. Le témoin de service clignote.
3 Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle, de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
14
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et des potages.
Procédez comme suit
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir 2 Régler le sélecteur sur la position 3 et
préchauffer l'appareil 10 minutes.
3 Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée. 4 Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil chauffe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
15
Usages
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de
Puissance Mets / vaisselle Remarque
1 Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage 1 Laisser lever de la pâte à la levure de boulanger couvrir 2 Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, pain légèrement décongeler 2 Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf
brouillé 2 Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits pains préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 2 Préchauffer des récipients à boire p.ex. tasses à espresso 2 Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse tempéra-
ture 3 Maintenir des mets au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 3 Maintenir des boissons au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les boissons 3 Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacos préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 3 Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains
sablés, muffins 3 Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolat préchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3 Dissoudre de la gélatine non couvert, env. 20 minutes 4 Préchauffer la vaisselle non approprié pour des récipients à boire
fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
couvrir la vaisselle
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
16
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction : position = 0.
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage. Séchez ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Des produits caustiques ou récurants sont inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle.
Anomalies – que faire ?
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le
La vaisselle ou bien les aliments restent froids. Contrôlez :
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas assez chauds.
Le témoin de service clignote. Vérifiez si le tiroir est fermé. Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant lumineux
clignote intensivement. Le témoin de service ne s'allume pas. Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-
Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche. Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-
service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
si l'appareil est allumés'il y a une panne de courantsi le tiroir est complètement fermé
Il est possible :
que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés
suffisamment longtemps
que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Appelez le service après vente.
vente.
vente.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
17
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. Les centres de service après-vente indiqués vous renseigneront également volontiers sur le service après-vente le plus proche de votre domicile.
Numéros de produit E et de fabrication FD
N° E FD Service après-vente
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même pendant la garantie.
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
CA 800 828 9165
Indiquez toujours au service après­vente les numéros E (numéro de produit) et FD (numéro de fabrication) de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique avec les numéros en ouvrant le tiroir de chauffage. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de panne, vous pouvez reporter ces données dans l'encadré ci-dessous.
O
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant : 120 V
60 Hz
Puissance totale connectée : 810 W
18
Índice
Instrucciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 20
Familiarizarse con el aparato 21
Abrir y cerrar 21 Opciones de temperatura 21 Accesorios especiales 21
Precalentar la vajilla 22
Vajilla en general 22 Recipientes para bebidas 22 Proceder de la siguiente forma 22
Mantenimiento en caliente de los platos 23
Proceder de la siguiente forma 23 Desconexión 23
Aplicaciones 24
Cuidados y limpieza 25
Parte exterior del aparato 25 Placa para calentar 25
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com
¿Anomalías - como reaccionar? 25
Servicio de atención al cliente 26
Datos técnicos 26
19
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGUR
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los alimentos y para calentar recipientes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
AD VE RTENCIA
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho: No tocar nunca la placa d e calentamiento. No dejar
que los niños se acerquen.
AD VERTENCIA
Un aparato defe ct uoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conect ar n unca un aparato defectuos o. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibl es. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
AD VERTENCIA
Las fisuras o roturas en la bandeja de cr is tal c onllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Ser vicio de Asistencia
Técnica.
AD VERTENCIA
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por pers onal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja
de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
AD VERTENCIA
AD VE RTENCIA
Los accesorios y la vajilla se c al ie nt an mucho. Utilizar siempre agarradores para sac ar los accesorios y la
vajilla del compartimento de cocción.
AD VE RTENCIA
El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretir se al en trar e n cont acto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
AD VE RTENCIA
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de al ta pres ió n ni
por chorro de vapor.
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho, los ma teriales inflamables se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables ni recipi en tes de
plástico en el cajón calientaplatos.
20
Familiarizarse con el aparato
,OXPLQDFLyQGHOFRPSDUWLPHQWR GHFRFFLyQ
3ODFDSDUDFDOHQWDU
9HQWLODGRU\FDOHIDFWRU
IXQFLRQDQHQODSRVLFLyQ
3UHFDOHQWDUYDMLOOD
3LORWRGHIXQFLRQDPLHQWR
&XDQGRVHSRQHHQPDUFKDHO KRUQRHOSLORWRGHIXQFLRQDPLHQWR SDUSDGHD8QDYH]FHUUDGRHOFDMyQ HOSLORWRSHUPDQHFHLOXPLQDGLR
6HOHFWRUGHIXQFLRQHV
 2II  /HYDUPDVDGHOHYDGXUDGHVFRQJHODU  &RQVHUYDUFDOLHQWHHOSDQGHVFRQJHODU3UHFDOHQWDUUHFLSLHQWHVSDUDEHELGDV  &RQVHUYDUFDOLHQWHORVSODWRV  3UHFDOHQWDUODYDMLOOD
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
Abrir y cerrar
El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como tirador para abrir y cerrar la puerta.
Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se activa y desactiva de forma automática.
También es posible desactivar la iluminación interior de forma permanente. Para ello, introduzca la mano en el interior del aparato y apáguela arriba a la izquierda.
9 A DVER TENCIA
Las super ficies del cajón calientaplatos se
calienta mucho.
Opciones de temperatura
Opción Temperatura de la superficiede la base del
cajón
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 4 175°F (80°C) + convección
175°F (80°C)
9 A tención
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alim entos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agricult ure, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura de 140°F (60°C) o más. Para carne de res, use un termómetro p ar a c ar ne
portátil para medir las temperaturas internas.
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación:
Tirador (60 cm), aluminio BA476530
Tirador (60 cm), acero inoxidable BA476510
Tirador 30" (76 cm), acero inoxidable
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto.
BA478510
21
Precalentar la vajilla
En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen calientes durante más tiempo.
Vajilla en general
La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg.
Colocar la vajilla
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej. 2 fuentes.
Recipientes para bebidas
Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para bebidas como tazas de café.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño especial para sacar los platos del horno.
9 ADVERTENCIA
Peligro de quemadura s
La super ficie de la placa está muy caliente. La parte in ferior de las piezas se calienta más que
la superior.
9 ADVERTENCIA
Peligro de quemadura s
En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas
se calienta demasiado.
Proceder de la siguiente forma
1 Colocar la vajilla en el cajón. 2 Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas. El piloto de funcionamiento parpadea
3 Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
El tiempo de precalentamiento viene determinado por el material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede llevar aproximadamente de 15 - 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
22
Mantenimiento en caliente de los platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la comida rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o papel de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente durante más de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.
Proceder de la siguiente forma
1 Colocar la vajilla en el cajón. 2 Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
3 Servir los alimentos en los platos precalentados. 4 Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.
Desconexión
Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos del cajón sirviéndose de guantes adecuados o agarradores.
23
Aplicaciones
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones
Nivel Alimentos / Vajilla Nota
1 Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata,
mantequilla, embutido, queso 1 Permitir que leve la pasta de levadura tapar 2 Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pan descongelar 2 Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos 2 Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, paneci-
llos 2 Precalentar recipientes para bebidas p. ej., tazas de café 2 Alimentos recomendados p. ej., carne asada Cubrir la vajilla 3 Conservar calientes los platos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos 3 Conservar calientes las bebidas precalentar la vajilla, cubrir las bebidas 3 Calentar tortitas p. ej., crepes, tacos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos 3 Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas
de fruta 3 Fundir chocolate o capas de chocolate precalentar la vajilla, trocear los alimentos 3 Deshacer gelatina abierto, aprox. 20 minutos 4 Precalentar la vajilla no adecuado para recipientes para bebidas
en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
24
Cuidados y limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado. Mando de funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas. Después, secarlo con un paño suave.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas para la limpieza. Después, secar la superficie con un paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño suave. No utilizar un rascador para vidrio.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente con agua.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un poco de lavavajillas.
¿Anomalías - como reaccionar?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
La vajilla o los platos no se calientan. Comprobar:
si el aparato está conectadosi hay un corte en el suministro eléctricosi el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente calientes.
Posiblemente:
la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesa-
el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de
El piloto de funcionamiento parpadea. Comprobar si el cajón está cerrado. Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara
indicadora parpadea a intervalos rápidos. El piloto de funcionamiento no se ilumina. Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia téc-
El fusible en la caja de fusibles se dispara. Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de
Llamar al servicio de asistencia técnica.
nica.
asistencia técnica.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
rio
tiempo
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
25
Servicio de atención al cliente
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su domicilio figura en la guía telefónica. Asimismo, los centros de asistencia técnica que les facilitamos podrán indicarles la delegación del servicio de asistencia técnica más próxima a su domicilio.
Nº de producto y nº de fabricación
Nº de producto Fecha de fabricación Servicio de Asistencia Técnica
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No olvide indicar siempre al servicio de asistencia técnica el número del producto (E-Nr.) así como el número de fabricación (FD-Nr.) de su aparato. Si abre la puerta del cajón calientaplatos, encontrará la placa de características con estos números. Para que, en caso de avería, no tenga que buscarlos, le aconsejamos anotar aquí directamente los datos de su aparato.
O
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
US 877 442 4436
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
Datos técnicos
Suministro de corriente: 120 V
60 Hz
Valor total de conexión: 810 W
26
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd. 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
9000792034 en-us, fr-ca, es-mx (931209)
*9000792034*
Loading...