Opening and closing 5
Temperature settings 5
Special accessories 5
Preheating ovenware 6
General ovenware 6
Drinks containers 6
Method 6
Keeping food warm 7
Method 7
Switching off 7
Uses 8
Cleaning and care 9
Appliance exterior 9
Heating plate 9
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
Troubleshooting 9
Customer service 10
Technical data 10
3
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTR
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Check the appliance for damage after unpacking it.
Do not connect the appliance if it has been damaged
in transport.
This appliance is intended for domestic use and the
household environment only. The appliance should be
used for keeping food warm and warming plates only.
This appliance may be used by children over the age
of 8 years old and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or by persons with a
lack of experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for their
safety how to use the appliance safely and have
understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the appliance or
carry out general maintenance unless they are at least
8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe
distance from the appliance and power cable.
WA RNING
WARNING
A defective appliance may cau se electric shock. Never
switch on a defective appliance. Unplug the appliance
from the mains or switch of f the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
WARNING
Cracks or fractures in the glass p late could cause
electric shocks. Switch of f the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
WARNING
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales
engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains
plug or switch off the fu se in the fuse box. Contact the
after-sales service.
The heating plate in the warming drawer becomes ver y
hot.
Do not touch the heating plate wh en it is hot. Keep
children at a safe distance.
WA RNING
Accessories and ovenware become ver y hot. Always
use oven gloves to remove accessories or ovenware
from the cooking compartment.
WA RNING
The c ab le insulation on electrical appliances may melt
when to uc hi ng hot parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables i nto contact with hot par ts
of the appliance.
WA RNING
Do not use any high-pressure cleaners or s team
cleaners, which can result in an electric shock.
WARNING
The heating plate in the warming drawer becomes ver y
hot and flammable materials may catc h fire.
Do not store flammable objects or plastic containers
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA reco mmends h olding hot food at
140°F (60°C) or warmer. For beef use a
portable meat thermometer to check internal
temperatures.
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
Handle (60cm), aluminumBA476530
Handle (60cm), stainless steelBA476510
Handle 30" (76cm), stainless steelBA478510
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
5
Preheating ovenware
Food stays warm for longer in preheated ovenware.
Drinks also remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 25 kg.
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the
entire surface. It takes longer to warm through tall
stacks of plates than individual pieces of ovenware,
e.g. 2 serving dishes.
Drinks containers
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups,
using setting 2.
Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves
or an oven cloth.
9WARNING
Risk of burning
The upper surface of the heating plate will be
hot. The base of the ovenware will be hotter
than the top.
9WARNING
Risk of bunring
At setting 3 or 4, the drinks containers wi ll get
very hot and may cause serious injury.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2.
The "power on" indicator light flashes.
3Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on
the material the ovenware is made of and its
thickness, as well as the quantity, height and
arrangement of the ovenware. As far as possible,
distribute the ovenware over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat
dinnerware for 6 people.
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
6
Keeping food warm
Do not place hot saucepans or pans on the glass
surface of the warming drawer immediately after
removing them from the hot drawer. This could
damage the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food
spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium
foil.
It is recommended that you do not keep food warm for
longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping
meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes
and soups warm.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 3 and preheat
the appliance for 10 minutes.
3Add the food to the preheated ovenware.
4Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food
from the drawer using oven gloves or an oven cloth.
7
Uses
The table shows various uses for the warming drawer.
Set the function selector to the desired setting.
Preheat the ovenware as indicated in the table.
LevelFood / ovenwareNote
1Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
tacos
3Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffinsPreheat ovenware, cover food
3Melting cooking chocolate or chocolate coatingPreheat ovenware, break up food into small pieces
3Dissolving gelatineOpen, approximately 20 minutes
4Preheating ovenwareNot suitable for drinks containers
Defrost
Preheat ovenware, cover food
8
Cleaning and care
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only
clean the drawer when the appliance is switched off.
Function selector Setting = 0.
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent.
Then dry it with a soft cloth.
Stainless steel surfaces
Always remove any spots of limescale, grease,
cornflour and egg white immediately. Corrosion can
form under such spots. Clean the appliance using
water and a little detergent. Then dry the surface with
a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft
cloth. Do not use a glass scraper.
Caustic or abrasive cleaning products are not
suitable. If a caustic or abrasive substance comes into
contact with the frontage, wash it off immediately with
water.
Heating plate
Clean the heating plate using warm water and a little
detergent.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please
read the following instructions before calling the aftersales service:
The ovenware or food remain cold.Check whether:
▯ the appliance is switched on
▯ there has been a power cut
▯ the drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently.This may indicate that:
▯ the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of
time
▯ the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes.Check whether the drawer is closed.
The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed.
The "power on" indicator light does not light up.The indicator light is faulty. Consult the after-sales service
The fuse in the fuse box has blown.Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales serv-
Call the after-sales service.
ice.
Repairs must only be carried out by qualified
specialists. Incorrect repairs may result in serious
injury to the user.
9
Customer service
Our after-sales service is there for you if your oven
should need to be repaired. You will find the address
and telephone number of your nearest after-sales
service centre in the phone book. The after-sales
service centres listed will also be happy to advise you
of a service point in your local area.
E number and
FD number
E no.FD no.
After-sales service
Please read the use and care instructions provided
with your appliance. Failure to do so may result in an
error in using the appliance. This could result in a
service call that instead of fixing a mechanical issue is
only needed for customer education. Such calls are
not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
When contacting the after-sales
service, always specify the product
number (E no.) and the production
number (FD no.) of your appliance.
The rating plate bearing these
numbers can be found by opening
the warming drawer. Make a note of
these numbers in the space below
to save time in the event of your
appliance malfunctioning.
O
To book an engineer visit and product advice
USA877 442 4436
toll-free
CANADA800 828 9165
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
Technical data
Power supply:120 V
60 Hz
Total connected load:810 W
10
Table des matières
Notice d'utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12
Découverte de l'appareil 13
Ouverture et fermeture 13
Réglage de température 13
Accessoires spéciaux 13
Préchauffer la vaisselle 14
Vaisselle en général 14
Récipients à boire 14
Procédez comme suit 14
Maintenir des mets au chaud 15
Procédez comme suit 15
Arrêt 15
Usages 16
Nettoyage et entretien 17
Extérieur de l'appareil 17
Plaque chauffante 17
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com
Anomalies – que faire ? 17
Service après-vente 18
Caractéristiques techniques 18
11
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne
pas le raccorder s'il présente des avaries de
transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser
l'appareil exclusivement pour maintenir des mets au
chaud ou pour chauffer de la vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
ou plus et par des personnes dotées de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers
responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont
reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne
doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils
sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
ou de nettoyer à vapeur.
AVERTISSEMENT
Un appareil défectueux peut provo quer un choc
électrique. Ne jamais mettre en service un appareil
défectueux. Débranche r la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le ser vice
après-vente.
AVERTISSEMENT
Les fêlures et cassures dans la plaque en verre
peuvent occasionner des chocs électriques. Couper
le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service
aprèsvente.
AVERTISSEMENT
La plaque chauf fante dans le tiroir chau ffant devient
très chaude:
Ne jamais toucher la plaque chauffante. Eloigner les
enfants.
AVERTISSEMENT
Les récipients ou les accessoires deviennent très
chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le
récipient ou les accessoires du compartiment de
cuisson.
AVERTISSEMENT
L'isolation des câbles des appareils électroménagers
peut fondre au contact des pièces chaudes de
l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers e n cont act avec des
pièces chaudes de l'appareil.
AV ERTISSEMEN T
Les réparations inexpertes sont dangereu se s. Seul u n
technicien du service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil
est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le ser vice
aprèsvente.
AVERTISSEMENT
La plaque chauf fante dans le tiroir chauffant devient
très chaude, des matières inflammables peuvent
s'enflammer:
Ne jamais conserver des objets inflamm ab le s o u d es
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
Ouverture et fermeture
En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée
pour ouvrir et fermer.
Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil,
l'éclairage du compartiment de cuisson est
automatiquement activé ou désactivé.
Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du
compartiment de cuisson de façon permanente. Pour
cela, introduisez la main dans le compartiment de
cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.
Assurez-vous de maintenir les aliments à une
température adéquate. L’US DA recommande de
maintenir les aliments chauds à 1 40°F (60°C )
ou plus. Pour le boeuf, utilise z un t herm omètre
à viande por tatif pour vérifier la température
interne.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants
auprès de votre distributeur :
Poignée (60cm), aluminiumBA476530
Poignée (60cm), inoxBA476510
Poignée 30" (76cm), inoxBA478510
Utilisez l'accessoire seulement de la manière
indiquée. La fabricant n'est pas responsable de
l'utilisation non conforme des accessoires.
13
Préchauffer la vaisselle
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle
préchauffée. Les boissons restent plus longtemps
chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids
maximal de 25 kg.
Ranger la vaisselle
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la
surface. Des assiettes empilées sont chauffées moins
rapidement que des pièces de vaisselle individuelles,
comme p.ex. 2 terrines.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à
espresso, toujours avec la position 2.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques
ou des gants de cuisine.
9ADVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La surface de l a pla qu e ch auffante est chaude.
Les pièces de vaisselle inférieures deviennent
plus chaudes que les pièces supérieures.
9ADVERTISSEMENT
Risque de brûlures
A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire
deviennent très chauds.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir.
2Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la
position 2.
Le témoin de service clignote.
3Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de
l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle,
de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si
possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le
préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
14
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles
directement de la table de cuisson chaude sur le fond
en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut
être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne
déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la
chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au
chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et
des potages.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir
2Régler le sélecteur sur la position 3 et
préchauffer l'appareil 10 minutes.
3Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
4Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en
utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
15
Usages
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour
votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de
Puissance Mets / vaisselleRemarque
1Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage
1Laisser lever de la pâte à la levure de boulangercouvrir
2Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, painlégèrement décongeler
2Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf
brouillé
2Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits painspréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Préchauffer des récipients à boirep.ex. tasses à espresso
2Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse tempéra-
ture
3Maintenir des mets au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Maintenir des boissons au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les boissons
3Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacospréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains
sablés, muffins
3Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolatpréchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3Dissoudre de la gélatinenon couvert, env. 20 minutes
4Préchauffer la vaissellenon approprié pour des récipients à boire
fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la
vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
couvrir la vaisselle
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
16
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil
uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction :
position = 0.
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à
vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de
graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et
un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage.
Séchez ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour
vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à
verre.
Des produits caustiques ou récurants sont
inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade,
essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède
additionnée de produit à vaisselle.
Anomalies – que faire ?
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon
fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le
La vaisselle ou bien les aliments restent froids.Contrôlez :
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas assez
chauds.
Le témoin de service clignote.Vérifiez si le tiroir est fermé.
Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant lumineux
clignote intensivement.
Le témoin de service ne s'allume pas.Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-
Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche.Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-
service après-vente, veuillez respecter les consignes
suivantes:
▯ si l'appareil est allumé
▯ s'il y a une panne de courant
▯ si le tiroir est complètement fermé
Il est possible :
▯ que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés
suffisamment longtemps
▯ que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Appelez le service après vente.
vente.
vente.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à
effectuer des réparations. Des réparations inexpertes
peuvent engendrer des risques considérables pour
l'utilisateur.
17
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Vous
trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le
numéro de téléphone du service après-vente le plus
proche. Les centres de service après-vente indiqués
vous renseigneront également volontiers sur le
service après-vente le plus proche de votre domicile.
Numéros de
produit E et de
fabrication FD
N° EFD
Service après-vente
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA800 828 9165
Indiquez toujours au service aprèsvente les numéros E (numéro de
produit) et FD (numéro de
fabrication) de votre appareil. Vous
trouverez la plaque signalétique
avec les numéros en ouvrant le
tiroir de chauffage. Pour éviter
d'avoir à les rechercher en cas de
panne, vous pouvez reporter ces
données dans l'encadré ci-dessous.
O
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant :120 V
60 Hz
Puissance totale connectée :810 W
18
Índice
Instrucciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 20
Familiarizarse con el aparato 21
Abrir y cerrar 21
Opciones de temperatura 21
Accesorios especiales 21
Precalentar la vajilla 22
Vajilla en general 22
Recipientes para bebidas 22
Proceder de la siguiente forma 22
Mantenimiento en caliente de los platos 23
Proceder de la siguiente forma 23
Desconexión 23
Aplicaciones 24
Cuidados y limpieza 25
Parte exterior del aparato 25
Placa para calentar 25
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
¿Anomalías - como reaccionar? 25
Servicio de atención al cliente 26
Datos técnicos 26
19
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGUR
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El
aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido
daños durante el transporte.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico.
Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los
alimentos y para calentar recipientes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea
bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad o que le haya instruido en el uso correcto
del aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento rutinario no deben
encomendarse a los niños a menos que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del
aparato y del cable de conexión.
AD VE RTENCIA
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos
se calienta mucho:
No tocar nunca la placa d e calentamiento. No dejar
que los niños se acerquen.
AD VERTENCIA
Un aparato defe ct uoso puede ocasionar una descarga
eléctrica. No conect ar n unca un aparato defectuos o.
Desenchufar el aparato de la red o desconectar el
fusible de la caja de fusibl es. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
AD VERTENCIA
Las fisuras o roturas en la bandeja de cr is tal c onllevan
riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la
caja de fusibles. Avisar al Ser vicio de Asistencia
Técnica.
AD VERTENCIA
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por
pers onal del Servicio de Asistencia Técnica
debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja
de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
AD VERTENCIA
AD VE RTENCIA
Los accesorios y la vajilla se c al ie nt an mucho. Utilizar
siempre agarradores para sac ar los accesorios y la
vajilla del compartimento de cocción.
AD VE RTENCIA
El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede
derretir se al en trar e n cont acto con componentes
calientes. No dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
AD VE RTENCIA
La humedad interior puede provocar una descarga
eléctrica. No utilizar ni limpiadores de al ta pres ió n ni
por chorro de vapor.
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos
se calienta mucho, los ma teriales inflamables se
pueden incendiar.
No introducir objetos inflamables ni recipi en tes de
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
Abrir y cerrar
El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como
tirador para abrir y cerrar la puerta.
Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se
activa y desactiva de forma automática.
También es posible desactivar la iluminación interior
de forma permanente. Para ello, introduzca la mano
en el interior del aparato y apáguela arriba a la
izquierda.
Asegúrese de mantener la temperatura
adecuada de los alim entos. El Departamento de
Agricultura de los EE. UU. (United States
Department of Agricult ure, USDA) recomienda
mantener los alimentos calientes a una
temperatura de 140°F (60°C) o más. Para
carne de res, use un termómetro p ar a c ar ne
portátil para medir las temperaturas internas.
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
Tirador (60 cm), aluminioBA476530
Tirador (60 cm), acero inoxidableBA476510
Tirador 30" (76 cm), acero
inoxidable
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
BA478510
21
Precalentar la vajilla
En la vajilla previamente calentada, los alimentos no
se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen
calientes durante más tiempo.
Vajilla en general
La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg.
Colocar la vajilla
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida
que sea posible. Una pila alta de platos se calienta
más despacio que una sola pieza de la vajilla, como
p. ej. 2 fuentes.
Recipientes para bebidas
Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para
bebidas como tazas de café.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un
paño especial para sacar los platos del horno.
9ADVERTENCIA
Peligro de quemadura s
La super ficie de la placa está muy caliente. La
parte in ferior de las piezas se calienta más que
la superior.
9ADVERTENCIA
Peligro de quemadura s
En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas
se calienta demasiado.
Proceder de la siguiente forma
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2 para recipientes para
bebidas.
El piloto de funcionamiento parpadea
3Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece
iluminado. El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
El tiempo de precalentamiento viene determinado por
el material y el grosor de la vajilla, la cantidad de
piezas, la altura y la distribución de las piezas.
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida
que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede
llevar aproximadamente de 15 - 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
22
Mantenimiento en caliente de los
platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes
procedentes de la placa de cocción directamente
sobre la superficie de vidrio del cajón calientaplatos.
Podría dañarse la superficie de vidrio.
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la
comida rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor
o papel de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente
durante más de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las
salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.
Proceder de la siguiente forma
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3 y precalentar el aparato durante
10 minutos.
3Servir los alimentos en los platos precalentados.
4Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece
iluminado. El aparato calienta.
Desconexión
Desconectar el selector de funciones. Retirar los
platos del cajón sirviéndose de guantes adecuados o
agarradores.
23
Aplicaciones
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del
cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones
NivelAlimentos / VajillaNota
1Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata,
mantequilla, embutido, queso
1Permitir que leve la pasta de levaduratapar
2Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pandescongelar
2Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos
2Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, paneci-
llos
2Precalentar recipientes para bebidasp. ej., tazas de café
2Alimentos recomendados p. ej., carne asadaCubrir la vajilla
3Conservar calientes los platosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Conservar calientes las bebidasprecalentar la vajilla, cubrir las bebidas
3Calentar tortitas p. ej., crepes, tacosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas
de fruta
3Fundir chocolate o capas de chocolateprecalentar la vajilla, trocear los alimentos
3Deshacer gelatinaabierto, aprox. 20 minutos
4Precalentar la vajillano adecuado para recipientes para bebidas
en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se
indique en la tabla.
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
24
Cuidados y limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de
vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado.
Mando de funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas.
Después, secarlo con un paño suave.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y
clara de huevo, pues podría formarse corrosión
debajo de estas manchas. Utilizar agua y un poco de
lavavajillas para la limpieza. Después, secar la
superficie con un paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un
paño suave. No utilizar un rascador para vidrio.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o
ácidos. Si alguno de estos productos entra en
contacto con la parte delantera del horno, lavarlo
inmediatamente con agua.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un
poco de lavavajillas.
¿Anomalías - como reaccionar?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
La vajilla o los platos no se calientan.Comprobar:
▯ si el aparato está conectado
▯ si hay un corte en el suministro eléctrico
▯ si el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente
calientes.
Posiblemente:
▯ la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesa-
▯ el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de
El piloto de funcionamiento parpadea.Comprobar si el cajón está cerrado.
Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara
indicadora parpadea a intervalos rápidos.
El piloto de funcionamiento no se ilumina.Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia téc-
El fusible en la caja de fusibles se dispara.Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de
Llamar al servicio de asistencia técnica.
nica.
asistencia técnica.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
rio
tiempo
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por
técnicos cualificados. La reparación inadecuada del
aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
25
Servicio de atención al cliente
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su
disposición si su aparato necesita ser reparado. La
dirección y el número de teléfono del servicio de
asistencia técnica más próximo a su domicilio figura
en la guía telefónica. Asimismo, los centros de
asistencia técnica que les facilitamos podrán
indicarles la delegación del servicio de asistencia
técnica más próxima a su domicilio.
Nº de producto
y nº de
fabricación
Nº de productoFecha de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No olvide indicar siempre al servicio
de asistencia técnica el número del
producto (E-Nr.) así como el número
de fabricación (FD-Nr.) de su
aparato. Si abre la puerta del cajón
calientaplatos, encontrará la placa
de características con estos
números. Para que, en caso de
avería, no tenga que buscarlos, le
aconsejamos anotar aquí
directamente los datos de su
aparato.
O
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
US877 442 4436
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
Datos técnicos
Suministro de corriente:120 V
60 Hz
Valor total de conexión:810 W
26
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd.
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
9000792034 en-us, fr-ca, es-mx (931209)
*9000792034*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.