Use and care manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
WS 461
Warming drawer
Tiroir-réchaud
Cajón calentador
Table of Contents 3
Table des Matières 12
Contenido 21
2
Table of Contents
Use and care manual
9 Safety Definitions 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
Important safety notes 5
Proposition 65Warning: 6
Getting to know the appliance 7
Opening and closing 7
Temperature settings 7
Preheating ovenware 8
General ovenware 8
Drinks containers 8
Method 8
Keeping food warm 9
Method 9
Switching off 9
Uses 9
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
Cleaning and care 10
Appliance exterior 10
Heating plate 10
Troubleshooting 10
Customer service 11
3
9 Safety Definitions
Saf ety Definitions
9WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDSSAVE THESE INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTI ONS BEFORE USING THE APPLI ANCE
Important safety notes
Read these instructions carefully. Only then will you be
able to operate your appliance safely and correctly.
Keep the Use and Care manual and the Installation
Instructions for later use or a later owner.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
This device is only intended for private household use
and in a domestic capacity. The device should be used
exclusively for warming dishes and keeping food warm.
Do not use this appliance outdoors.
This appliance can be used by children from the age of
8 and by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or a lack of experience or knowledge if
they are supervised by a person who is responsible for
their safety or if they have been instructed by them
about safe use of the appliance and they have
understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be done by children unless
they are 15 years old or older and are supervised.
WARNING
Risk of burns
Accessories or cookware become very hot. Always use
oven cloths to remove hot accessories or cookware from
the oven interior.
WARNING
Risk of electric shock
The cable insulation of electrical appliances can melt on
hot parts of the appliance. Never let connecting cables
of electrical appliances come into contact with hot parts
of the appliance.
WARNING
Risk of electrical shock
Moisture entering the appliance can cause an electrical
shock. Don't use a high-pressure cleaner or steam
cleaner.
Keep children under 8 years old away from the
appliance and the connecting lead.
WARNING
Burn risk
The hotplate in the warming drawer can get very hot.
Never touch the heated hotplate. Keep children away.
WARNING
Severe health risk
Clean with Caution - If a wet sponge or cloth is used to
wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid
steam burn, some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
WARNING
Risk of electrical shock
A defective appliance can cause an electrical shock.
Never switch on a defective appliance. Remove the
mains plug or deactivate the fuse in the fuse box. Call
after-sales service.
WARNING
Electric Shock Hazard
Fissures or cracks in the glass plate can result in
electric shocks. Switch off fuse in the fuse box. Call
customer service.
5
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Risk of electric shock
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by an authorized servicer. If the appliance is
not functioning properly, unplug the power cord or
switch off the fuse in the fuse box. Contact Customer
Support.
WARNING
Risk of electric shock
The appliance is equipped with an EU grounding-type
receptacle. To ensure protective grounding in a socket
outlet for Denmark, the appliance must be connected
with a suitable plug adapter. This adapter (permissible
up to 13amps) is obtainable through after-sales service
(spare part No. 623333).
WARNING
Fire hazard
The hotplate in the warming drawer can get very hot,
flammable materials can catch fire.
Never store flammable objects or plastic containers in
the warming drawer.
WARNING
Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off",
the remove plug from wall outlet.
WARNING
To ensure continued protection against risk of electrical
shock, connect to properly grounded outlets only.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F
(60°C) or warmer. For beef use a portable meat
thermometer to check internal temperatures.
7
Preheating ovenware
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
Food stays warm for longer in preheated ovenware.
Drinks also remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 55 lbs (25 kg). You
can preheat dinnerware for 6people, for example.
As far as possible, distribute the ovenware over the
entire surface. It takes longer to warm through tall
stacks of plates than individual pieces of ovenware, e.g.
2 serving dishes.
Drinks containers
Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves or
an oven cloth.
9WARNING
Risk of burning
The upper surface of the heating plate will be hot.
The base of the ovenware will be hotter than the
top.
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups,
using setting 2.
9WARNING
Risk of burning
At setting 3or 4, the drinks containers will get
very hot and may cause serious injury.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2.
The "power on" indicator light flashes.
3Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on
the material the ovenware is made of and its thickness,
as well as the quantity, height and arrangement of the
ovenware. As far as possible, distribute the ovenware
over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat
dinnerware for 6 people.
8
Keeping food warm
Do not place hot saucepans or pans on the glass
surface of the warming drawer immediately after
removing them from the hot drawer. This could damage
the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food
spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.
It is recommended that you do not keep food warm for
longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping
meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and
soups warm.
Uses
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 3and preheat
the appliance for 10minutes.
3Add the food to the preheated ovenware.
4Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food from
the drawer using oven gloves or an oven cloth.
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the
ovenware as indicated in the table.
LevelFood / ovenwareNote
1Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
tacos
3Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffinsPreheat ovenware, cover food
3Melting cooking chocolate or chocolate coatingPreheat ovenware, break up food into small pieces
3Dissolving gelatineOpen, approximately 20minutes
4Preheating ovenwareNot suitable for drinks containers
Defrost
Preheat ovenware, cover food
9
Cleaning and care
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only
clean the drawer when the appliance is switched off.
Function selector Setting = 0.
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent.
Then dry it with a soft cloth.
Stainless steel surfaces
Always remove any spots of limescale, grease, cornflour
and egg white immediately. Corrosion can form under
such spots. Clean the appliance using water and a little
detergent. Then dry the surface with a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth.
Do not use a glass scraper.
Heating plate
Caustic or abrasive cleaning products are not suitable.
If a caustic or abrasive substance comes into contact
with the frontage, wash it off immediately with water.
Clean the heating plate using warm water and a little
detergent.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales
service:
The ovenware or food remain cold.Check whether:
▯ the appliance is switched on
▯ there has been a power cut
▯ the drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently.This may indicate that:
▯ the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time
▯ the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes.Check whether the drawer is closed.
The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed.
The "power on" indicator light does not light up.The indicator light is faulty. Consult the after-sales service
The fuse in the fuse box has blown.Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
Call the after-sales service.
10
Customer service
Our after-sales service is there for you if your oven
should need to be repaired. You will find the address
and telephone number of your nearest after-sales
service centre in the phone book. The after-sales
service centres listed will also be happy to advise you of
a service point in your local area.
E number and
FD number
E no.FD no.
After-sales service O
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book a service visit and product advice
USA877442 4436
CANADA877442 4436
When contacting the after-sales
service, always specify the product
number (E no.) and the production
number (FD no.) of your appliance.
The rating plate bearing these
numbers can be found by opening the
warming drawer. Make a note of these
numbers in the space below to save
time in the event of your appliance
malfunctioning.
toll-free
toll-free
11
Table des Matières
Notice d’util isati on
9 Définitions de sécurité 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 14
Instructions de sécurité importante 14
Avertissement issu de la proposition 65 : 15
Découverte de l'appareil 16
Ouverture et fermeture 16
Réglage de température 16
Préchauffer la vaisselle 17
Vaisselle en général 17
Récipients à boire 17
Procédez comme suit 17
Maintenir des mets au chaud 18
Procédez comme suit 18
Arrêt 18
Usages 18
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau.com/zz/store
Nettoyage et entretien 19
Extérieur de l'appareil 19
Plaque chauffante 19
Anomalies – que faire ? 19
Service après-vente 20
12
9 Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
9ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
13
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSI GNES DE SÉCURI TÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
LI SEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTI LISER L' APPAREIL
Instructions de sécurité importante
Lisez attentivement la notice. Cela est indispensable
pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre.
Conservez la notice d'utilisation et de montage pour
pouvoir y faire référence ultérieurement ou pour la
remettre au propriétaire suivant de l'appareil.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Cet appareil est conçu pour les résidences et les
usages domestiques seulement. Cet appareil devrait
être utilisé seulement pour réchauffer des assiettes ou
garder des aliments au chaud.
Ne utiliser pas et appareil à l’extérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins
8 ans et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou bien qui
manquent de connaissances et d'expérience, à la
condition que ces personnes soient surveillées par une
autre personne responsable de leur sécurité ou bien
qu'elles aient reçu de la part de cette dernière personne
une instruction concernant l'utilisation sûre de
l'appareil, et qu'elles en aient compris les dangers
potentiels.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas
laisser des enfants effectuer le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur, à moins qu'ils n'aient au moins
15 ans et qu'ils soient sous surveillance.
AVERTISSEMENT
Risques potentiels pour la santé
Nettoyez avec prudence - Si vous utilisez une éponge ou
un linge humide pour nettoyer des dégâts sur une
surface chaude, assurez-vous d'éviter de vous brûler
avec de la vapeur. Certains nettoyants produisent des
vapeurs toxiques lorsqu'ils entrent en contact avec une
surface chaude.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les accessoires et récipients de cuisson chauffent
beaucoup. Pour les sortir du four, toujours utiliser des
maniques.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'isolation des câbles d'appareils électriques peut
fondre sur des parties très chaudes des appareils.
Éviter tout contact du cordon d'alimentation d'appareils
électriques avec des parties très chaudes de ces
derniers.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de
l'appareil et du cordon de branchement électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très
chaude.
Ne touchez jamais la plaque chauffante en fonction.
Gardez hors de la portée des enfants.
14
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
La pénétration d'humidité peut provoquer un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression
ou à vapeur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Si l'appareil est défectueux, il peut provoquer un choc
électrique. N'allumez jamais l'appareil s'il est
défectueux. Débranchez la fiche d'alimentation secteur
ou désactivez le coupe-circuit dans la boîte de fusibles.
Appelez le service après-vente.
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Des fissures ou des fentes dans le panneau en vitre
peuvent causer des chocs électriques. Désactivez le
fusible dans la boîte à fusibles. Contactez le service à la
clientèle.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Les réparations non-conformes sont source de danger.
Les réparations doivent être faites exclusivement par un
technicien après-vente formé par nos soins. Si l'appareil
est défectueux, débranchez la fiche d'alimentation
secteur ou désactivez le coupe-circuit concerné sur le
tableau électrique. Appelez le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'appareil est équipé d'une prise de courant à terre
conforme aux normes de l'UE. Pour assurer la mise à la
terre avec une prise de courant utilisée au Danemark, il
faut utiliser un adaptateur. Cet adaptateur (homologué
pour 13 ampères au maximum) peut être obtenu au près
du service après-vente (réf. 623333).
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé ou encore si l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou a été endommagé de quelconque
façon.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
AVERTISSEMENT
Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier avant
de la raccorder à la prise murale. Pour débrancher
l'appareil, mettez toutes les commandes à la position
"arrêt" et retirez ensuite la fiche de la prise murale.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d‘incendie
La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très
chaude et mettre le feu à des produits inflammables.
N’entreposez jamais des objets inflammables ou des
contenants en plastique dans le tiroir-réchaud.
AVERTISSEMENT
Pour vous protéger des décharges électriques, ne
plongez pas ou ne branchez pas le cordon dans de l'eau
ou d'autres liquides.
Pour vous protéger en tout temps des décharges
électriques, branchez l'appareil uniquement à des
prises mises à la terre de façon appropriée.
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène
ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette
suivante sur l'emballage du produit comme requis par la
Californie :
En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée
pour ouvrir et fermer.
Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil,
l'éclairage du compartiment de cuisson est
automatiquement activé ou désactivé.
Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du
compartiment de cuisson de façon permanente. Pour
cela, introduisez la main dans le compartiment de
cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.
9AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les surfaces dans le tiroir de chauffage
deviennent très chauds.
Assurez-vous de maintenir les aliments à une
température adéquate. L’USDA recommande de
maintenir les aliments chauds à 140°F (60°C) ou
plus. Pour le boeuf, utilisez un thermomètre à
viande portatif pour vérifier la température
interne.
16
Préchauffer la vaisselle
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle
préchauffée. Les boissons restent plus longtemps
chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids
maximal de 55lbs (25 kg). Vous pouvez p.ex.
préchauffer de la vaisselle de table pour 6personnes.
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
Des assiettes empilées sont chauffées moins
rapidement que des pièces de vaisselle individuelles,
comme p.ex. 2 terrines.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir.
2Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la
position 2.
Le témoin de service clignote.
3Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de
l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle,
de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si
possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le
préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques
ou des gants de cuisine.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à
espresso, toujours avec la position 2.
9AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
A la puissance 3ou 4 les récipients à boire
deviennent très chauds.
9AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La surface de la plaque chauffante est chaude.
Les pièces de vaisselle inférieures deviennent
plus chaudes que les pièces supérieures.
17
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles
directement de la table de cuisson chaude sur le fond
en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut
être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne
déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la
chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au
chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et
des potages.
Usages
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir
2Régler le sélecteur sur la position 3et préchauffer
l'appareil 10 minutes.
3Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
4Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en
utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la
position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
Puissance Mets / vaisselleRemarque
1Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage
1Laisser lever de la pâte à la levure de boulangercouvrir
2Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, painlégèrement décongeler
2Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf brouillé préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits painspréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Préchauffer des récipients à boirep.ex. tasses à espresso
2Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse températurecouvrir la vaisselle
3Maintenir des mets au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Maintenir des boissons au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les boissons
3Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacospréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés,
muffins
3Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolatpréchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3Dissoudre de la gélatinenon couvert, env. 20minutes
4Préchauffer la vaissellenon approprié pour des récipients à boire
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
18
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil
uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction :
position = 0.
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à
vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de
graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et
un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage. Séchez
ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour
vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à
verre.
Des produits caustiques ou récurants sont
inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade,
essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède
additionnée de produit à vaisselle.
Anomalies – que faire ?
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez respecter les consignes suivantes:
La vaisselle ou bien les aliments restent froids.Contrôlez :
▯ si l'appareil est allumé
▯ s'il y a une panne de courant
▯ si le tiroir est complètement fermé
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas
assez chauds.
Le témoin de service clignote.Vérifiez si le tiroir est fermé.
Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant
lumineux clignote intensivement.
Le témoin de service ne s'allume pas.Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente.
Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche.Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.
Il est possible :
▯ que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisam-
ment longtemps
▯ que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Appelez le service après vente.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
19
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez
dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de
téléphone du service après-vente le plus proche. Les
centres de service après-vente indiqués vous
renseigneront également volontiers sur le service aprèsvente le plus proche de votre domicile.
Numéros de
produit E et de
fabrication FD
N° EFD
Service après-vente O
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA8774424436
toll-free
Indiquez toujours au service aprèsvente les numéros E (numéro de
produit) et FD (numéro de fabrication)
de votre appareil. Vous trouverez la
plaque signalétique avec les numéros
en ouvrant le tiroir de chauffage. Pour
éviter d'avoir à les rechercher en cas
de panne, vous pouvez reporter ces
données dans l'encadré ci-dessous.
20
Contenido
Manual de inst rucci ones
9 Definiciones de seguridad 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 23
Indicaciones importantes de seguridad 23
Advertencia en virtud de la Proposición 65: 24
Familiarizarse con el aparato 25
Abrir y cerrar 25
Opciones de temperatura 25
Precalentar la vajilla 26
Vajilla en general 26
Recipientes para bebidas 26
Proceder de la siguiente forma 26
Mantenimiento en caliente de los platos 27
Proceder de la siguiente forma 27
Desconexión 27
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
Aplicaciones 27
Cuidados y limpieza 28
Parte exterior del aparato 28
Placa para calentar 28
¿Anomalías - como reaccionar? 28
Servicio de atención al cliente 29
21
9 Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad
9ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple con
esta advertencia.
9ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves
o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
22
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURI DAD IMPORTANTES
PROTECCIONES IMPORTANTESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTI LI ZAR EL APARATO
Indicaciones importantes de seguridad
Lea con cuidado este manual. Sólo así podrá manejar
su equipo correctamente y con seguridad. Conserve el
manual de montaje y de uso para un uso posterior o
para los siguientes propietarios.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Este dispositivo fue diseñado únicamente para uso
hogareño privado, a nivel doméstico. El dispositivo
debe utilizarse exclusivamente para calentar platos y
para mantener calientes los alimentos.
No utilice este aparato afuera.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o por quienes
carezcan de experiencia o conocimiento, mientras que
estén supervisados por alguien responsable de su
seguridad o esa persona les haya indicado cómo usar el
electrodoméstico en forma segura y les haya explicado
los riesgos relacionados con él.
Los niños no deberían jugar con el electrodoméstico.
Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no
pueden ser realizadas por niños, salvo que tengan
15 años o más y estén supervisados.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Los accesorios o los moldes se ponen muy calientes.
Siempre saque de la cámara de cocción con un
agarrador los accesorios o moldes calientes.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
En las partes calientes del equipo se puede fundir el
aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos.
Nunca deje que entren en contacto los cables de
conexión de los aparatos eléctricos con partes calientes
del equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
La humedad penetrante puede causar una descarga
eléctrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por
vapor.
Los niños menores de 8 años deberían mantenerse
alejados del electrodoméstico y su cable de conexión.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras
La placa calentadora que se encuentra en el cajón
calentador puede calentarse demasiado.
Nunca toque la placa calentadora cuando está caliente.
Mantenga alejados a los niños.
ADVERTENCIA
Peligro de daños graves a la salud
Tener cuidado al limpiar - Al limpiar superficies
calientes con una esponja o un trapo húmedo existe un
riesgo de quemarse con el vapor de agua. Algunos
limpiadores desprenden gases venenosos al aplicarlos
sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Un electrodoméstico defectuoso representa un peligro
de descarga eléctrica. Nunca encienda un
electrodoméstico defectuoso. Desconecte el enchufe o
desconecte el fusible en la caja de fusibles. Llame a
Servicio al Cliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las fisuras o las rajaduras en el plato de vidrio pueden
ocasionar descargas eléctricas. Desconecte el fusible
que se encuentra en la caja de fusibles. Llame a
servicio a clientes.
23
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Solo
puede realizar reparaciones uno de nuestros técnicos
capacitados de Servicio al Cliente. Si el
electrodoméstico está defectuoso, desconecte el
enchufe o desconecte el fusible en la caja de fusibles.
Llame al Servicio al Cliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
El equipo está equipado con un contacto de seguridad
con estándar UE. Para asegurar el aterrizado de
protección en un tomacorriente de Dinamarca, el
equipo tiene que conectarse con un adaptador
adecuado. Esta adaptador (se permite un máximo de
13amperios) se puede conseguir con el departamento
de servicio al cliente (número de refacción 623333).
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
La placa calentadora que se encuentra en el cajón
calentador puede calentarse mucho; los materiales
inflamables pueden prenderse fuego.
Nunca almacene objetos ni recipientes de plástico
inflamables en el cajón calentador.
ADVERTENCIA
No usar el aparato para ningún otro propósito que el
indicado.
ADVERTENCIA
Siempre conectar primero el enchufe al aparato y luego
conectar el cable a la toma de la pared.Para
desconectar, poner en "off" cualquier control, luego
sacar el enchufe de la toma de la pared.
ADVERTENCIA
Para asegurar una protección continua contra riesgos
por descarga eléctrica, conectarse solamente a tomas
aterrizadas adecuadamente.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el
Estado de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
ADVERTENCIA
Para protegerse contra una descarga eléctrica no
sumergir el cable o el enchufe en agua u otros líquidos
ADVERTENCIA
No operar el aparato con un cable o enchufe dañado ni
después de que el aparato presente un mal
funcionamiento o si el aparato se ha dañado de
cualquier otra forma.
ADVERTENCIA
El uso de accesorios no recomendados por el
proveedor del aparato puede ocasionar lesiones.
El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como
tirador para abrir y cerrar la puerta.
Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se
activa y desactiva de forma automática.
También es posible desactivar la iluminación interior de
forma permanente. Para ello, introduzca la mano en el
interior del aparato y apáguela arriba a la izquierda.
9ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras
Las superficies del cajón calientaplatos se
calienta mucho.
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada
de los alimentos. El Departamento de Agricultura
de los EE. UU. (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda mantener los
alimentos calientes a una temperatura de 140°F
(60°C) o más. Para carne de res, use un
termómetro para carne portátil para medir las
temperaturas internas.
25
Precalentar la vajilla
En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se
enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen
calientes durante más tiempo.
Vajilla en general
La carga máxima del cajón calientaplatos es de 55lbs
(25 kg). Puede precalentar, p. ej., vajilla para
6 personas.
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida
que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más
despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej.
2 fuentes.
Proceder de la siguiente forma
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2para recipientes para
bebidas.
El piloto de funcionamiento parpadea
3Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado.
El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
El tiempo de precalentamiento viene determinado por el
material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la
altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla
por toda la superficie en la medida que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede
llevar aproximadamente de 15- 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un
paño especial para sacar los platos del horno.
Recipientes para bebidas
Utilizar el nivel 2para calentar recipientes para bebidas
como tazas de café.
9ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
En el nivel 3o 4, los recipientes para bebidas se
calienta demasiado.
9ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
La superficie de la placa está muy caliente. La
parte inferior de las piezas se calienta más que la
superior.
26
Mantenimiento en caliente de los
Proceder de la siguiente forma
platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes
procedentes de la placa de cocción directamente sobre
la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría
dañarse la superficie de vidrio.
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la
comida rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o
papel de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente
durante más de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las
salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.
Aplicaciones
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3y precalentar el aparato durante
10 minutos.
3Servir los alimentos en los platos precalentados.
4Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado.
El aparato calienta.
Desconexión
Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos
del cajón sirviéndose de guantes adecuados o
agarradores.
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel
deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
NivelAlimentos / VajillaNota
1Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mante-
quilla, embutido, queso
1Permitir que leve la pasta de levaduratapar
2Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pandescongelar
2Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos
2Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, panecillosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
2Precalentar recipientes para bebidasp. ej., tazas de café
2Alimentos recomendados p. ej., carne asadaCubrir la vajilla
3Conservar calientes los platosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Conservar calientes las bebidasprecalentar la vajilla, cubrir las bebidas
3Calentar tortitas p. ej., crepes, tacosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas de
fruta
3Fundir chocolate o capas de chocolateprecalentar la vajilla, trocear los alimentos
3Deshacer gelatinaabierto, aprox. 20 minutos
4Precalentar la vajillano adecuado para recipientes para bebidas
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
27
Cuidados y limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de
vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado.
Mando de funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas.
Después, secarlo con un paño suave.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y
clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo
de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas
para la limpieza. Después, secar la superficie con un
paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño
suave. No utilizar un rascador para vidrio.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o
ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto
con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente
con agua.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un
poco de lavavajillas.
¿Anomalías - como reaccionar?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de
llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
La vajilla o los platos no se calientan.Comprobar:
▯ si el aparato está conectado
▯ si hay un corte en el suministro eléctrico
▯ si el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente calientes.
El piloto de funcionamiento parpadea.Comprobar si el cajón está cerrado.
Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara indi-
cadora parpadea a intervalos rápidos.
El piloto de funcionamiento no se ilumina.Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia técnica.
El fusible en la caja de fusibles se dispara.Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de asis-
Posiblemente:
▯ la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesario
▯ el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de tiempo
Llamar al servicio de asistencia técnica.
tencia técnica.
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato
puede implicar serios riesgos para el usuario.
28
Servicio de atención al cliente
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su
disposición si su aparato necesita ser reparado. La
dirección y el número de teléfono del servicio de
asistencia técnica más próximo a su domicilio figura en
la guía telefónica. Asimismo, los centros de asistencia
técnica que les facilitamos podrán indicarles la
delegación del servicio de asistencia técnica más
próxima a su domicilio.
Nº de producto
y nº de
fabricación
Nº de productoFecha de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica O
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
US877442 4436
toll-free
No olvide indicar siempre al servicio
de asistencia técnica el número del
producto (E-Nr.) así como el número
de fabricación (FD-Nr.) de su aparato.
Si abre la puerta del cajón
calientaplatos, encontrará la placa de
características con estos números.
Para que, en caso de avería, no tenga
que buscarlos, le aconsejamos anotar
aquí directamente los datos de su
aparato.
29
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1-877-442-4436