Gaggenau WS461710 Instruction manual

Gaggenau
Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones

WS 461

Warming drawer Tiroir-réchaud Cajón calentador

Table of Contents 3

Table des Matières 12

Contenido 21

Table of Contents
Use and care manual

9 Safety Definitions 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
Important safety notes 5 Proposition 65Warning: 6
Getting to know the appliance 7
Opening and closing 7 Temperature settings 7
Preheating ovenware 8
General ovenware 8 Drinks containers 8 Method 8
Keeping food warm 9
Method 9 Switching off 9
Uses 9
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store
Cleaning and care 10
Appliance exterior 10 Heating plate 10
Troubleshooting 10
Customer service 11
9 Safety Definitions
Saf ety Definitions

9 WARNING

This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.

Note: This alerts you to important information and/or tips.

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTI ONS BEFORE USING THE APPLI ANCE
Important safety notes
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Keep the Use and Care manual and the Installation Instructions for later use or a later owner.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do not plug it in.
This device is only intended for private household use and in a domestic capacity. The device should be used exclusively for warming dishes and keeping food warm.
Do not use this appliance outdoors.
This appliance can be used by children from the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been instructed by them about safe use of the appliance and they have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be done by children unless they are 15 years old or older and are supervised.
WARNING
Risk of burns
Accessories or cookware become very hot. Always use oven cloths to remove hot accessories or cookware from the oven interior.
WARNING
Risk of electric shock
The cable insulation of electrical appliances can melt on hot parts of the appliance. Never let connecting cables of electrical appliances come into contact with hot parts of the appliance.
WARNING
Risk of electrical shock
Moisture entering the appliance can cause an electrical shock. Don't use a high-pressure cleaner or steam cleaner.
Keep children under 8 years old away from the appliance and the connecting lead.
WARNING
Burn risk
The hotplate in the warming drawer can get very hot. Never touch the heated hotplate. Keep children away.
WARNING
Severe health risk
Clean with Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn, some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
WARNING
Risk of electrical shock
A defective appliance can cause an electrical shock. Never switch on a defective appliance. Remove the mains plug or deactivate the fuse in the fuse box. Call after-sales service.
WARNING
Electric Shock Hazard
Fissures or cracks in the glass plate can result in electric shocks. Switch off fuse in the fuse box. Call customer service.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Risk of electric shock
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by an authorized servicer. If the appliance is not functioning properly, unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Contact Customer Support.
WARNING
Risk of electric shock
The appliance is equipped with an EU grounding-type receptacle. To ensure protective grounding in a socket outlet for Denmark, the appliance must be connected with a suitable plug adapter. This adapter (permissible up to 13amps) is obtainable through after-sales service (spare part No. 623333).
WARNING
Fire hazard
The hotplate in the warming drawer can get very hot, flammable materials can catch fire. Never store flammable objects or plastic containers in the warming drawer.
WARNING
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off", the remove plug from wall outlet.
WARNING
To ensure continued protection against risk of electrical shock, connect to properly grounded outlets only.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
WARNING
To protect against electrical shock do not immerse cord or plug in water or other liquids.
WARNING
Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
WARNING
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
WARNING
Do not use appliance für other than the intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Getting to know the appliance

J

You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.

UXQZKHQWKHSUHKHDW
RYHQZDUHVHWWLQJLVVHOHFWHG
&RRNLQJFRPSDUWPHQWOLJKW
)DQDQGKHDWHU
+HDWLQJSODWH
)XQFLRQVHOHFWRU
 2II  3URYLQJ\HDVWSDVWU\GHIURVWLQJ  .HHSLQJEUHDGZDUPGHIURVWLQJSUHKHDWGULQNFRQWDLQHUV  .HHSLQJIRRGZDUP  3UHKHDWLQ
RYHQZDUH

The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.

Opening and closing
Temperature settings
3RZHURQLQGLFDWRUOLJKW
7KHLQGLFDWRUOLJKWIODVKHVZKHQ \RXVZLWFKRQWKHDSSOLDQFH ,WOLJKWVXSZKHQWKHGUDZHU LVFORVHG
The appliance has a recess at the bottom which can be used as a handle to open and close it.
While opening and closing the illumination automatically turns on and off.
You can also turn off illumination completely by reaching into the appliance, using the slide switch on the upper left side.
9 WARNING
Risk of burning
The surfaces in the warming drawer become very hot and may cause serious injury.
Setting Surface temperature of drawer bottom
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 175°F (80°C) 4 175°F (80°C) + convection
9 CAUTION
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F (60°C) or warmer. For beef use a portable meat thermometer to check internal temperatures.

Preheating ovenware

Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
Food stays warm for longer in preheated ovenware. Drinks also remain warm for longer.

General ovenware

Only load the warming drawer up to 55 lbs (25 kg). You can preheat dinnerware for 6people, for example.
Low drawer (5½" (14 cm) in height)
6dinner plates Ø 9½" (24 cm) 6soup bowls Ø 4" (10 cm) 1serving dish Ø 7½" (19 cm) 1serving dish Ø 6¾" (17 cm) 1meat plate 12½" (32 cm)
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface. It takes longer to warm through tall stacks of plates than individual pieces of ovenware, e.g. 2 serving dishes.

Drinks containers

Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth.
9 WARNING
Risk of burning
The upper surface of the heating plate will be hot. The base of the ovenware will be hotter than the top.
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups, using setting 2.
9 WARNING
Risk of burning
At setting 3or 4, the drinks containers will get very hot and may cause serious injury.

Method

1 Place the ovenware in the drawer. 2 Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2. The "power on" indicator light flashes.
3 Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on the material the ovenware is made of and its thickness, as well as the quantity, height and arrangement of the ovenware. As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat dinnerware for 6 people.

Keeping food warm

Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot drawer. This could damage the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.
It is recommended that you do not keep food warm for longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping
meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and soups warm.

Uses

Method

1 Place the ovenware in the drawer. 2 Set the function selector to setting 3and preheat
the appliance for 10minutes.
3 Add the food to the preheated ovenware. 4 Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.

Switching off

Switch off the function selector. Remove the food from the drawer using oven gloves or an oven cloth.

The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.

Level Food / ovenware Note
1 Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
sages, cheese 1 Leaving yeast dough to rise Cover 2 Deep-frozen food e.g. meat, cakes, bread Defrost 2 Keeping eggs warm e.g. hard-boiled eggs, scrambled eggs Preheat ovenware, cover food 2 Keeping bread warm e.g. toast, bread rolls Preheat ovenware, cover food 2 Preheating drinks containers e.g. espresso cups 2 Delicate food e.g. slow-cooked meat Cover ovenware 3 Keeping food warm Preheat ovenware, cover food 3 Keeping drinks warm Preheat ovenware, cover drinks 3 Warming flat dough-based foods e.g. pancakes, wraps,
tacos 3 Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffins Preheat ovenware, cover food 3 Melting cooking chocolate or chocolate coating Preheat ovenware, break up food into small pieces 3 Dissolving gelatine Open, approximately 20minutes 4 Preheating ovenware Not suitable for drinks containers
Defrost
Preheat ovenware, cover food

Cleaning and care

Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only clean the drawer when the appliance is switched off. Function selector Setting = 0.

Appliance exterior

Wipe the appliance with water and a little detergent. Then dry it with a soft cloth.
Stainless steel surfaces
Always remove any spots of limescale, grease, cornflour and egg white immediately. Corrosion can form under such spots. Clean the appliance using water and a little detergent. Then dry the surface with a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth. Do not use a glass scraper.

Heating plate

Caustic or abrasive cleaning products are not suitable. If a caustic or abrasive substance comes into contact with the frontage, wash it off immediately with water.
Clean the heating plate using warm water and a little detergent.

Troubleshooting

Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:

The ovenware or food remain cold. Check whether:
the appliance is switched onthere has been a power cutthe drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently. This may indicate that:
the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes. Check whether the drawer is closed. The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed. The "power on" indicator light does not light up. The indicator light is faulty. Consult the after-sales service The fuse in the fuse box has blown. Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.

Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.

Call the after-sales service.
10

Customer service

Our after-sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
E number and FD number
E no. FD no. After-sales service O
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.

To book a service visit and product advice

USA 8774424436
CANADA 8774424436
When contacting the after-sales service, always specify the product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance. The rating plate bearing these numbers can be found by opening the warming drawer. Make a note of these numbers in the space below to save time in the event of your appliance malfunctioning.
toll-free
toll-free
11
Table des Matières
Notice d’util isati on

9 Définitions de sécurité 13

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 14
Instructions de sécurité importante 14 Avertissement issu de la proposition 65 : 15
Découverte de l'appareil 16
Ouverture et fermeture 16 Réglage de température 16
Préchauffer la vaisselle 17
Vaisselle en général 17 Récipients à boire 17 Procédez comme suit 17
Maintenir des mets au chaud 18
Procédez comme suit 18 Arrêt 18
Usages 18
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau.com/zz/store
Nettoyage et entretien 19
Extérieur de l'appareil 19 Plaque chauffante 19
Anomalies – que faire ? 19
Service après-vente 20
12
9 Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité

9 AVERTISSEMENT

Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil.

Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

13

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSI GNES DE SÉCURI TÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
LI SEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTI LISER L' APPAREIL
Instructions de sécurité importante
Lisez attentivement la notice. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez la notice d'utilisation et de montage pour pouvoir y faire référence ultérieurement ou pour la remettre au propriétaire suivant de l'appareil.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Cet appareil est conçu pour les résidences et les usages domestiques seulement. Cet appareil devrait être utilisé seulement pour réchauffer des assiettes ou garder des aliments au chaud.
Ne utiliser pas et appareil à l’extérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou bien qui manquent de connaissances et d'expérience, à la condition que ces personnes soient surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité ou bien qu'elles aient reçu de la part de cette dernière personne une instruction concernant l'utilisation sûre de l'appareil, et qu'elles en aient compris les dangers potentiels.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas laisser des enfants effectuer le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur, à moins qu'ils n'aient au moins 15 ans et qu'ils soient sous surveillance.
AVERTISSEMENT
Risques potentiels pour la santé
Nettoyez avec prudence - Si vous utilisez une éponge ou un linge humide pour nettoyer des dégâts sur une surface chaude, assurez-vous d'éviter de vous brûler avec de la vapeur. Certains nettoyants produisent des vapeurs toxiques lorsqu'ils entrent en contact avec une surface chaude.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les accessoires et récipients de cuisson chauffent beaucoup. Pour les sortir du four, toujours utiliser des maniques.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'isolation des câbles d'appareils électriques peut fondre sur des parties très chaudes des appareils. Éviter tout contact du cordon d'alimentation d'appareils électriques avec des parties très chaudes de ces derniers.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et du cordon de branchement électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très chaude. Ne touchez jamais la plaque chauffante en fonction. Gardez hors de la portée des enfants.
14
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
La pénétration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression ou à vapeur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Si l'appareil est défectueux, il peut provoquer un choc électrique. N'allumez jamais l'appareil s'il est défectueux. Débranchez la fiche d'alimentation secteur ou désactivez le coupe-circuit dans la boîte de fusibles. Appelez le service après-vente.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Des fissures ou des fentes dans le panneau en vitre peuvent causer des chocs électriques. Désactivez le fusible dans la boîte à fusibles. Contactez le service à la clientèle.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Les réparations non-conformes sont source de danger. Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien après-vente formé par nos soins. Si l'appareil est défectueux, débranchez la fiche d'alimentation secteur ou désactivez le coupe-circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'appareil est équipé d'une prise de courant à terre conforme aux normes de l'UE. Pour assurer la mise à la terre avec une prise de courant utilisée au Danemark, il faut utiliser un adaptateur. Cet adaptateur (homologué pour 13 ampères au maximum) peut être obtenu au près du service après-vente (réf. 623333).
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil avec une fiche ou un cordon endommagé ou encore si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelconque façon.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
AVERTISSEMENT
Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier avant de la raccorder à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, mettez toutes les commandes à la position "arrêt" et retirez ensuite la fiche de la prise murale.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d‘incendie
La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très chaude et mettre le feu à des produits inflammables. N’entreposez jamais des objets inflammables ou des contenants en plastique dans le tiroir-réchaud.
AVERTISSEMENT
Pour vous protéger des décharges électriques, ne plongez pas ou ne branchez pas le cordon dans de l'eau ou d'autres liquides.
Pour vous protéger en tout temps des décharges électriques, branchez l'appareil uniquement à des prises mises à la terre de façon appropriée.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur l'emballage du produit comme requis par la Californie :
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â '(/e7$7'(/$&$/,)251,(â
$9(57,66(0(17
&DQFpULJqQHHWHIIHWVQRFLIVVXUODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
15

Découverte de l'appareil

Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.

9HQWLODWHXUHWFKDXIIDJH
GpPDUUHQWORUVGHODSRVLWLRQ
3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH
(FODLUDJHGXFRPSDUWLPHQWGHFXLVVRQ
3ODTXHGHFKDXIIDJH
6pOHFWHXUGHIRQFWLRQ
 $UUrW  /DLVVHUOHYHUODSkWHjODOHYXUHGHERXODQJHUOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU  0DLQWHQLUGXSDLQDXFKDXGOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU SUpFKDXIIDJHGHUpFLSLHQWVjERLUH  0DLQWHQLUGHVPHWVDXFKDXG  3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH

L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.

Ouverture et fermeture
Réglage de température
7pPRLQGHVHUYLFH
/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODSSDUHLO OHYR\DQWOXPLQHX[FOLJQRWH ,OVDOOXPHHQFRQWLQXDSUqV DYRLUIHUPpOHWLURLU
En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée pour ouvrir et fermer.
Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, l'éclairage du compartiment de cuisson est automatiquement activé ou désactivé.
Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du compartiment de cuisson de façon permanente. Pour cela, introduisez la main dans le compartiment de cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.
9 AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les surfaces dans le tiroir de chauffage deviennent très chauds.
Réglage Surface temperature du fond de tiroir
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 175°F (80°C) 4 175°F (80°C) + convection
9 ATTENTION
Assurez-vous de maintenir les aliments à une température adéquate. L’USDA recommande de maintenir les aliments chauds à 140°F (60°C) ou plus. Pour le boeuf, utilisez un thermomètre à viande portatif pour vérifier la température interne.
16

Préchauffer la vaisselle

Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle préchauffée. Les boissons restent plus longtemps chaudes.

Vaisselle en général

Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids maximal de 55lbs (25 kg). Vous pouvez p.ex. préchauffer de la vaisselle de table pour 6personnes.
tiroir de faible hauteur (5½" (14 cm) de hauteur)
6assiettes Ø 9½" (24 cm) 6bols à potage Ø 4" (10 cm) 1terrine Ø 7½" (19 cm) 1terrine Ø 6¾" (17 cm) 1plat à viande 12½" (32 cm)
Ranger la vaisselle
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface. Des assiettes empilées sont chauffées moins rapidement que des pièces de vaisselle individuelles, comme p.ex. 2 terrines.

Procédez comme suit

1 Ranger la vaisselle dans le tiroir. 2 Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2. Le témoin de service clignote.
3 Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle, de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.

Récipients à boire

Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à espresso, toujours avec la position 2.
9 AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
A la puissance 3ou 4les récipients à boire deviennent très chauds.
9 AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La surface de la plaque chauffante est chaude. Les pièces de vaisselle inférieures deviennent plus chaudes que les pièces supérieures.
17

Maintenir des mets au chaud

Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et des potages.

Usages

Procédez comme suit

1 Ranger la vaisselle dans le tiroir 2 Régler le sélecteur sur la position 3et préchauffer
l'appareil 10 minutes.
3 Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée. 4 Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil chauffe.

Arrêt

Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.

Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.

Puissance Mets / vaisselle Remarque
1 Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage 1 Laisser lever de la pâte à la levure de boulanger couvrir 2 Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, pain légèrement décongeler 2 Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf brouillé préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 2 Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits pains préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 2 Préchauffer des récipients à boire p.ex. tasses à espresso 2 Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse température couvrir la vaisselle 3 Maintenir des mets au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 3 Maintenir des boissons au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les boissons 3 Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacos préchauffer la vaisselle, couvrir les mets 3 Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés,
muffins 3 Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolat préchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3 Dissoudre de la gélatine non couvert, env. 20minutes 4 Préchauffer la vaisselle non approprié pour des récipients à boire
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
18

Nettoyage et entretien

N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction : position = 0.

Extérieur de l'appareil

Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage. Séchez ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Des produits caustiques ou récurants sont inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.

Plaque chauffante

Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle.

Anomalies – que faire ?

Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:

La vaisselle ou bien les aliments restent froids. Contrôlez :
si l'appareil est allumés'il y a une panne de courantsi le tiroir est complètement fermé
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas assez chauds.
Le témoin de service clignote. Vérifiez si le tiroir est fermé. Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant
lumineux clignote intensivement. Le témoin de service ne s'allume pas. Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente. Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche. Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.
Il est possible :
que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisam-
ment longtemps
que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Appelez le service après vente.

Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.

19

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. Les centres de service après-vente indiqués vous renseigneront également volontiers sur le service après­vente le plus proche de votre domicile.
Numéros de produit E et de fabrication FD
N° E FD Service après-vente O
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement

CA 8774424436
toll-free
Indiquez toujours au service après­vente les numéros E (numéro de produit) et FD (numéro de fabrication) de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique avec les numéros en ouvrant le tiroir de chauffage. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de panne, vous pouvez reporter ces données dans l'encadré ci-dessous.
20
Contenido
Manual de inst rucci ones

9 Definiciones de seguridad 22

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 23
Indicaciones importantes de seguridad 23 Advertencia en virtud de la Proposición 65: 24
Familiarizarse con el aparato 25
Abrir y cerrar 25 Opciones de temperatura 25
Precalentar la vajilla 26
Vajilla en general 26 Recipientes para bebidas 26 Proceder de la siguiente forma 26
Mantenimiento en caliente de los platos 27
Proceder de la siguiente forma 27 Desconexión 27
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store
Aplicaciones 27
Cuidados y limpieza 28
Parte exterior del aparato 28 Placa para calentar 28
¿Anomalías - como reaccionar? 28
Servicio de atención al cliente 29
21
9 Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad

9 ADVERTENCIA

Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.

Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.

22

9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURI DAD IMPORTANTES
PROTECCIONES IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTI LI ZAR EL APARATO
Indicaciones importantes de seguridad
Lea con cuidado este manual. Sólo así podrá manejar su equipo correctamente y con seguridad. Conserve el manual de montaje y de uso para un uso posterior o para los siguientes propietarios.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Este dispositivo fue diseñado únicamente para uso hogareño privado, a nivel doméstico. El dispositivo debe utilizarse exclusivamente para calentar platos y para mantener calientes los alimentos.
No utilice este aparato afuera.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o por quienes carezcan de experiencia o conocimiento, mientras que estén supervisados por alguien responsable de su seguridad o esa persona les haya indicado cómo usar el electrodoméstico en forma segura y les haya explicado los riesgos relacionados con él.
Los niños no deberían jugar con el electrodoméstico. Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no pueden ser realizadas por niños, salvo que tengan 15 años o más y estén supervisados.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Los accesorios o los moldes se ponen muy calientes. Siempre saque de la cámara de cocción con un agarrador los accesorios o moldes calientes.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
En las partes calientes del equipo se puede fundir el aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos. Nunca deje que entren en contacto los cables de conexión de los aparatos eléctricos con partes calientes del equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
La humedad penetrante puede causar una descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por vapor.
Los niños menores de 8 años deberían mantenerse alejados del electrodoméstico y su cable de conexión.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras
La placa calentadora que se encuentra en el cajón calentador puede calentarse demasiado. Nunca toque la placa calentadora cuando está caliente. Mantenga alejados a los niños.
ADVERTENCIA
Peligro de daños graves a la salud
Tener cuidado al limpiar - Al limpiar superficies calientes con una esponja o un trapo húmedo existe un riesgo de quemarse con el vapor de agua. Algunos limpiadores desprenden gases venenosos al aplicarlos sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Un electrodoméstico defectuoso representa un peligro de descarga eléctrica. Nunca encienda un electrodoméstico defectuoso. Desconecte el enchufe o desconecte el fusible en la caja de fusibles. Llame a Servicio al Cliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las fisuras o las rajaduras en el plato de vidrio pueden ocasionar descargas eléctricas. Desconecte el fusible que se encuentra en la caja de fusibles. Llame a servicio a clientes.
23
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Solo puede realizar reparaciones uno de nuestros técnicos capacitados de Servicio al Cliente. Si el electrodoméstico está defectuoso, desconecte el enchufe o desconecte el fusible en la caja de fusibles. Llame al Servicio al Cliente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
El equipo está equipado con un contacto de seguridad con estándar UE. Para asegurar el aterrizado de protección en un tomacorriente de Dinamarca, el equipo tiene que conectarse con un adaptador adecuado. Esta adaptador (se permite un máximo de 13amperios) se puede conseguir con el departamento de servicio al cliente (número de refacción 623333).
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
La placa calentadora que se encuentra en el cajón calentador puede calentarse mucho; los materiales inflamables pueden prenderse fuego. Nunca almacene objetos ni recipientes de plástico inflamables en el cajón calentador.
ADVERTENCIA
No usar el aparato para ningún otro propósito que el indicado.
ADVERTENCIA
Siempre conectar primero el enchufe al aparato y luego conectar el cable a la toma de la pared.Para desconectar, poner en "off" cualquier control, luego sacar el enchufe de la toma de la pared.
ADVERTENCIA
Para asegurar una protección continua contra riesgos por descarga eléctrica, conectarse solamente a tomas aterrizadas adecuadamente.
Advertencia en virtud de la Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:
ADVERTENCIA
Para protegerse contra una descarga eléctrica no sumergir el cable o el enchufe en agua u otros líquidos
ADVERTENCIA
No operar el aparato con un cable o enchufe dañado ni después de que el aparato presente un mal funcionamiento o si el aparato se ha dañado de cualquier otra forma.
ADVERTENCIA
El uso de accesorios no recomendados por el proveedor del aparato puede ocasionar lesiones.
24
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1 '(/(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&DQFHUtJHQRRFDXVDQWHGHGDxRVUHSURGXFWLYRV
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Familiarizarse con el aparato

En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.

9HQWLODGRU\FDOHIDFWRU
IXQFLRQDQHQODSRVLFLyQ
3UHFDOHQWDUYDMLOOD
,OXPLQDFLyQGHOFRPSDUWLPHQWR GHFRFFLyQ
3ODFDSDUDFDOHQWDU
6HOHFWRUGHIXQFLRQHV
 2II  /HYDUPDVDGHOHYDGXUDGHVFRQJHODU  &RQVHUYDUFDOLHQWHHOSDQGHVFRQJHODU3UHFDOHQWDUUHFLSLHQWHVSDUDEHELGDV  &RQVHUYDUFDOLHQWHORVSODWRV  3UHFDOHQWDUODYDMLOOD

El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.

Abrir y cerrar
3LORWRGHIXQFLRQDPLHQWR
&XDQGRVHSRQHHQPDUFKDHO KRUQRHOSLORWRGHIXQFLRQDPLHQWR SDUSDGHD8QDYH]FHUUDGRHOFDMyQ HOSLORWRSHUPDQHFHLOXPLQDGLR
Opciones de temperatura
El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como tirador para abrir y cerrar la puerta.
Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se activa y desactiva de forma automática.
También es posible desactivar la iluminación interior de forma permanente. Para ello, introduzca la mano en el interior del aparato y apáguela arriba a la izquierda.
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras
Las superficies del cajón calientaplatos se calienta mucho.
Opción Temperatura de la superficiede la base del
cajón
1 100°F (40°C) 2 140°F (60°C) 3 175°F (80°C) 4 175°F (80°C) + convección
9 ATENCION
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura de 140°F (60°C) o más. Para carne de res, use un termómetro para carne portátil para medir las temperaturas internas.
25

Precalentar la vajilla

En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen calientes durante más tiempo.

Vajilla en general

La carga máxima del cajón calientaplatos es de 55lbs (25 kg). Puede precalentar, p. ej., vajilla para 6personas.
Cajón inferior (altura de 5½" (14 cm))
6platos Ø 9½" (24 cm) 6tazas de consomé Ø 4" (10 cm) 1fuente Ø 7½" (19 cm) 1fuente Ø 6¾" (17 cm) 1bandeja para servir carne 12½" (32 cm)
Colocar la vajilla
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej. 2 fuentes.

Proceder de la siguiente forma

1 Colocar la vajilla en el cajón. 2 Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2para recipientes para bebidas. El piloto de funcionamiento parpadea
3 Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
El tiempo de precalentamiento viene determinado por el material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede llevar aproximadamente de 15- 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño especial para sacar los platos del horno.

Recipientes para bebidas

Utilizar el nivel 2para calentar recipientes para bebidas como tazas de café.
9 ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
En el nivel 3o 4, los recipientes para bebidas se calienta demasiado.
9 ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
La superficie de la placa está muy caliente. La parte inferior de las piezas se calienta más que la superior.
26
Mantenimiento en caliente de los

Proceder de la siguiente forma

platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la comida rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o papel de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente durante más de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.

Aplicaciones

1 Colocar la vajilla en el cajón. 2 Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3y precalentar el aparato durante 10 minutos.
3 Servir los alimentos en los platos precalentados. 4 Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.

Desconexión

Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos del cajón sirviéndose de guantes adecuados o agarradores.

En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.

Nivel Alimentos / Vajilla Nota
1 Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mante-
quilla, embutido, queso 1 Permitir que leve la pasta de levadura tapar 2 Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pan descongelar 2 Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos 2 Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, panecillos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos 2 Precalentar recipientes para bebidas p. ej., tazas de café 2 Alimentos recomendados p. ej., carne asada Cubrir la vajilla 3 Conservar calientes los platos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos 3 Conservar calientes las bebidas precalentar la vajilla, cubrir las bebidas 3 Calentar tortitas p. ej., crepes, tacos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos 3 Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas de
fruta 3 Fundir chocolate o capas de chocolate precalentar la vajilla, trocear los alimentos 3 Deshacer gelatina abierto, aprox. 20 minutos 4 Precalentar la vajilla no adecuado para recipientes para bebidas
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
27

Cuidados y limpieza

No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado. Mando de funciones: Posición = 0.

Parte exterior del aparato

Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas. Después, secarlo con un paño suave.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas para la limpieza. Después, secar la superficie con un paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño suave. No utilizar un rascador para vidrio.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente con agua.

Placa para calentar

Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un poco de lavavajillas.

¿Anomalías - como reaccionar?

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
La vajilla o los platos no se calientan. Comprobar:
si el aparato está conectadosi hay un corte en el suministro eléctricosi el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente cali­entes.
El piloto de funcionamiento parpadea. Comprobar si el cajón está cerrado. Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara indi-
cadora parpadea a intervalos rápidos. El piloto de funcionamiento no se ilumina. Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia técnica. El fusible en la caja de fusibles se dispara. Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de asis-
Posiblemente:
la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesarioel cajón ha permanecido abierto durante un largo período de tiempo
Llamar al servicio de asistencia técnica.
tencia técnica.
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
28

Servicio de atención al cliente

Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su domicilio figura en la guía telefónica. Asimismo, los centros de asistencia técnica que les facilitamos podrán indicarles la delegación del servicio de asistencia técnica más próxima a su domicilio.
Nº de producto y nº de fabricación
Nº de producto Fecha de fabricación Servicio de Asistencia Técnica O
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

US 8774424436
toll-free
No olvide indicar siempre al servicio de asistencia técnica el número del producto (E-Nr.) así como el número de fabricación (FD-Nr.) de su aparato. Si abre la puerta del cajón calientaplatos, encontrará la placa de características con estos números. Para que, en caso de avería, no tenga que buscarlos, le aconsejamos anotar aquí directamente los datos de su aparato.
29
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1-877-442-4436
www.gaggenau.com/us
© 2018 BSH Home Appliances
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
9000799291 en-us, es-mx, fr-ca (981127)
*9000799291*
Loading...