Geschirr allgemein5
Trinkgefäße6
So gehen Sie vor6
Speisen warm halten6
So gehen Sie vor6
Ausschalten6
Anwendungen7
Sanftgaren7
Reinigen9
Gerät außen9
Heizplatte9
Störungen – was tun?9
Kundendienst10
: Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau.com/zz/store
3
m Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät
ausschließlich zum Warmhalten von Speisen
und zum Wärmen von Geschirr benutzen.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
▯Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
▯Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
▯Sprünge oder Brüche in der Glasplatte kön-
nen Stromschläge verursachen. Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
▯Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Brandgefahr!
Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird
sehr heiß, brennbare Materialien können sich
entzünden.
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoffbehälter in der Wärmeschublade aufbewahren.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
▯Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird
sehr heiß.
Nie die heiße Heizplatte berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
▯Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei-
ßes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Stromschlaggefahr!
▯An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen. Nie
Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
4
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Das Gerät hat unten eine Ausbuchtung, welche als Griff
zum Öffnen und Schließen dient.
Beim Öffnen und Schließen des Gerätes wird die Garraumbeleuchtung automatisch aktiviert bzw. deaktiviert.
Sie können die Garraumbeleuchtung auch dauerhaft
deaktivieren. Greifen Sie dazu in den Garraum links
oben und schalten Sie die Beleuchtung aus.
Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so
schnell ab. Getränke bleiben länger warm.
Geschirr allgemein
Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg
belasten. Sie können z.B. Menügeschirr für 6 bzw.
12 Personen vorwärmen.
niedrige Schublade
(14 cm hoch)
6 MenütellerØ 24 cm12 MenütellerØ 24 cm
6 SuppentassenØ 10 cm12 SuppentassenØ 10 cm
1 SchüsselØ 19 cm1 SchüsselØ 22 cm
1 SchüsselØ 17 cm1 SchüsselØ 19 cm
1 Fleischplatte32 cm1 SchüsselØ 17 cm
hohe Schublade
(29 cm hoch)
2 Fleischplatten32 cm
5
Geschirr einräumen
Verteilen Sie das Geschirr möglichst auf der ganzen
Fläche. Hohe Tellerstapel werden langsamer
durchwärmt als einzelne Geschirrteile, wie z.B.
2 Schüsseln.
Speisen warm halten
Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade.
Der Glasboden kann beschädigt werden.
Trinkgefäße
Erwärmen Sie Trinkgefäße wie z.B. Espressotassen
immer mit Stufe 2.
m Verbrennungsgefahr!
Bei Stufe 3 oder 4 werden die Trinkgefäße sehr heiß.
So gehen Sie vor
1Geschirr in die Schublade räumen.
2Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für
Trinkgefäße immer die Stufe 2.
Die Betriebsanzeigelampe blinkt.
3Wärmeschublade schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät
heizt.
Wie lange dauert das Vorwärmen
Wie lange das Vorwärmen dauert, richtet sich nach
Material und Dicke des Geschirrs, der Geschirr-Menge,
Höhe und der Geschirr-Anordnung. Verteilen Sie das
Geschirr möglichst auf der ganzen Fläche.
Bei Menügeschirr für 6 Personen dauert das Vorwärmen ungefähr 15-25 Minuten.
Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts überschwappt.
Decken Sie die Speisen mit einem hitzebeständigen
Deckel oder Alufolie ab.
Wir empfehlen Ihnen, die Speisen nicht länger als eine
Stunde warm zu halten.
Geeignete Speisen: Es eignen sich Fleisch, Geflügel,
Fisch, Soßen, Gemüse, Beilagen und Suppen.
So gehen Sie vor
1Geschirr in die Schublade stellen
2Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät
10 Minuten vorheizen.
3Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
4Schublade wieder schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät
heizt.
Ausschalten
Schalten Sie den Funktionswähler aus. Nehmen Sie die
Gerichte mit einem Topfhandschuh oder Topflappen aus
der Schublade.
Ausschalten
Öffnen Sie die Schublade. Schalten Sie den Funktionswähler aus.
Geschirr entnehmen
Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh
oder einem Topflappen aus der Schublade.
m Verbrennungsgefahr!
Die Oberfläche der Heizplatte ist heiß. Die untersten
Geschirrteile werden heißer als die oberen.
6
Anwendungen
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf
die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
StufeSpeisen / GeschirrHinweis
1empfindliche Tiefkühl-Speisen z.B. Sahnetorten, Butter,
Wurst, Käse
1Hefeteig gehen lassenabdecken
2Tiefkühl-Speisen z.B. Fleisch, Kuchen, Brotantauen
2Eier warm halten z.B. Eier gekocht, RühreiGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2Brot warm halten z.B. Toastbrot, BrötchenGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2Trinkgefäße vorwärmenz.B. Espressotassen
2empfindliche Speisen z.B. sanftgegartes FleischGeschirr abdecken
3Speisen warm haltenGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Getränke warm haltenGeschirr vorwärmen, Getränke abdecken
3Fladen erwärmen z.B. Eierkuchen, Wraps, TacosGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Trockene Kuchen erwärmen z.B. Streuselkuchen, MuffinsGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Blockschokolade oder Schokoladenkuvertüre schmelzenGeschirr vorwärmen, Speisen zerkleinern
3Gelatine auflösenoffen, ca. 20 Minuten
4Geschirr vorwärmennicht geeignet für Trinkgefäße
Sanftgaren
antauen
Hinweise zum Sanftgaren
Sanftgaren ist die ideale Garmethode für alle zarten
Fleischstücke, die rosa oder auf den Punkt gegart werden sollen. Das Fleisch bleibt sehr saftig und gelingt
butterzart. Ihr Vorteil: Da die Zeiten beim Sanftgaren
wesentlich länger sind, haben Sie viel Spielraum bei der
Menüplanung. Sanftgegartes Fleisch lässt sich problemlos warm halten.
Geeignetes Geschirr: Verwenden Sie Geschirr aus
Glas, Porzellan oder Keramik mit Deckel, z.B. einen
Glasbräter.
So gehen Sie vor
1Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4
vorheizen.
2Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das
Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
3Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärme-
schublade stellen und nachgaren. Funktionswähler
auf Stufe 3 stellen.
Tabelle
Verwenden Sie nur frisches, einwandfreies Fleisch. Entfernen Sie Sehnen und Fettränder sorgfältig. Fett entwickelt beim Sanftgaren einen starken Eigengeschmack.
Auch größere Fleischstücke müssen Sie nicht wenden.
Das Fleisch können Sie nach dem Sanftgaren sofort aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich.
Durch die besondere Garmethode sieht das Fleisch
innen immer rosa aus. Es ist deswegen aber keinesfalls
roh oder zu wenig gar.
Das sanftgegarte Fleisch ist nicht so heiß wie konventionell gebratenes Fleisch. Servieren Sie die Soßen sehr
heiß. Stellen Sie die Teller in den letzten 20-30 Minuten
mit in die Wärmeschublade.
Wenn Sie sanftgegartes Fleisch warm halten wollen,
schalten Sie nach dem Sanftgaren auf Stufe 2 zurück.
Kleine Fleischstücke können Sie bis zu 45 Minuten,
große Stücke bis zu zwei Stunden warm halten.
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und
Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das
heiße Fett.
7
GerichtAnbraten auf der KochstelleNachgaren in der Wärmeschublade
Kleine Fleischstücke
Würfel oder Streifenrundherum 1-2 Minuten20-30 Minuten
Kleine Schnitzel, Steaks oder Medaillonspro Seite 1-2 Minuten35-50 Minuten
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschalteten
Zustand. Funktionswähler: Stellung = 0.
Gerät außen
Wischen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Edelstahlflächen
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
immer sofort. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Benutzen Sie zur Reinigung Wasser und
etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Fläche mit einem
weichen Tuch nach.
Geräte mit Glasfront
Reinigen Sie die Glasfront mit Glasreiniger und einem
weichen Tuch. Keinen Glasschaber verwenden.
Ungeeignet sind scharfe oder scheuernde Mittel. Wenn
so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es
sofort mit Wasser ab.
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf
folgende Hinweise:
Das Geschirr bzw. die Speisen bleiben kalt.Prüfen Sie:
Heizplatte
Reinigen Sie die Heizplatte mit warmem Wasser und
etwas Spülmittel.
▯ ob das Gerät eingeschaltet ist
▯ ob ein Stromausfall vorliegt
▯ ob die Schublade ganz geschlossen ist
Das Geschirr bzw. die Speisen werden nicht ausreichend warm.
Es kann sein:
▯ dass das Geschirr bzw. die Speisen nicht lange genug erwärmt wurden
▯ dass die Schublade für längere Zeit offen war
Die Betriebsanzeigelampe blinkt.Sehen Sie nach, ob die Schublade geschlossen ist.
Bei geschlossener Wärmeschublade blinkt die Anzeigelampe schnell.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet nicht.Die Anzeigelampe ist defekt. Verständigen Sie den Kundendienst.
Sicherung im Sicherungskasten löst aus.Ziehen Sie den Netzstecker und verständigen Sie den Kundendienst.
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert,
können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
Rufen Sie den Kundendienst.
9
Kundendienst
Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der
nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren
nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer
Nähe.
E-Nummer und
FD-Nummer
E-Nr.FD
Kundendienst O
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 550 555
D089 20 355 366
CH0848 840 040
Geben Sie dem Kundendienst immer
die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) Ihres
Gerätes an. Das Typenschild mit den
Nummern finden Sie, wenn Sie die
Wärmeschublade öffnen. Damit Sie im
Störungsfall nicht lange suchen müssen, tragen Sie gleich hier die Daten
Ihres Gerätes ein.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse G. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal
auszutauschen.
10
Table of contents
Instruction manual
Important safety information12
Environmental protection13
Environmentally-friendly disposal13
Getting to know the appliance13
Opening and closing13
Preheating ovenware13
General ovenware13
Drinks containers14
Method14
Keeping food warm14
Method14
Switching off14
Uses15
Slow cooking15
Cleaning17
Appliance exterior17
Heating plate17
Troubleshooting17
After-sales service18
: Additional information on products,
accessories, replacement parts and services can be
found at www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
11
m Important safety information
Read these instructions carefully. Only then will
you be able to operate your appliance safely and
correctly. Retain the instruction manual and
installation instructions for future use or for
subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use and
the household environment only. The appliance
should be used for keeping food warm and
warming plates only.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 4000 metres above sea level.
This appliance may be used by children over the
age of 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or by
persons with a lack of experience or knowledge
if they are supervised or are instructed by a
person responsible for their safety how to use
the appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
▯Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
▯A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
▯Cracks or fractures in the glass plate could
cause electric shocks. Switch off the circuit
breaker in the fuse box. Contact the aftersales service.
Risk of electric shock!
▯Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our trained
after-sales engineers. If the appliance is
faulty, unplug the mains plug or switch off
the fuse in the fuse box. Contact the aftersales service.
Risk of fire and serious injury!
The heating plate in the warming drawer
becomes very hot and flammable materials may
catch fire.
Do not store flammable objects or plastic
containers in the warming drawer.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Risk of serious burns!
▯The heating plate in the warming drawer
becomes very hot.
Do not touch the heating plate when it is hot.
Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
▯Accessories and ovenware become very hot.
Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of electric shock and serious
injury!
▯The cable insulation on electrical appliances
may melt when touching hot parts of the
appliance. Never bring electrical appliance
cables into contact with hot parts of the
appliance.
Risk of electric shock!
12
Environmental protection
J
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
UXQZKHQWKHSUHKHDW
RYHQZDUHVHWWLQJLVVHOHFWHG
&RRNLQJFRPSDUWPHQWOLJKW
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
The appliance has a recess at the bottom which can be
used as a handle to open and close it.
While opening and closing the illumination
automatically turns on and off.
You can also turn off illumination completely by reaching
into the appliance, using the slide switch on the upper
left side.
Food stays warm for longer in preheated ovenware.
Drinks also remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 25 kg. You can
preheat dinnerware for 6 or 12 people, for example.
Low drawer,
(14 cm in height)
6 dinner platesØ 24 cm12 dinner platesØ 24 cm
6 soup bowlsØ 10 cm12 soup bowlsØ 10 cm
1 serving dishØ 19 cm1 serving dishØ 22 cm
1 serving dishØ 17 cm1 serving dishØ 19 cm
1 meat plate32 cm1 serving dishØ 17 cm
Tall drawer,
(29 cm in height)
2 meat plates32 cm
13
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the
entire surface. It takes longer to warm through tall
stacks of plates than individual pieces of ovenware, e.g.
2 serving dishes.
Drinks containers
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups,
using setting 2.
Keeping food warm
Do not place hot saucepans or pans on the glass
surface of the warming drawer immediately after
removing them from the hot drawer. This could damage
the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food
spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.
m Risk of burning!
At setting 3 or 4, the drinks containers will get very hot
and may cause serious injury.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 4. Always heat
drinks containers using setting 2.
The "power on" indicator light flashes.
3Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on
the material the ovenware is made of and its thickness,
as well as the quantity, height and arrangement of the
ovenware. As far as possible, distribute the ovenware
over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat
dinnerware for 6 people.
It is recommended that you do not keep food warm for
longer than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping
meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and
soups warm.
Method
1Place the ovenware in the drawer.
2Set the function selector to setting 3 and preheat
the appliance for 10 minutes.
3Add the food to the preheated ovenware.
4Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The
appliance heats up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food from
the drawer using oven gloves or an oven cloth.
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves or
an oven cloth.
m Risk of burning!
The upper surface of the heating plate will be hot. The
base of the ovenware will be hotter than the top.
14
Uses
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the
ovenware as indicated in the table.
LevelFood / ovenwareNote
1Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
tacos
3Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffinsPreheat ovenware, cover food
3Melting cooking chocolate or chocolate coatingPreheat ovenware, break up food into small pieces
3Dissolving gelatineOpen, approximately 20 minutes
4Preheating ovenwareNot suitable for drinks containers
Slow cooking
Defrost
Preheat ovenware, cover food
Notes on slow cooking
Slow cooking is the ideal cooking method for all tender
pieces of meat which are to be cooked rare or very rare.
The meat remains very juicy and turns out as soft as
butter. Advantage: this gives you flexibility when
planning meals, since the cooking times for slow
cooking are generally longer. Slow-cooked meat can be
kept warm easily.
Suitable ovenware: Use ovenware made out of glass,
porcelain or ceramic and with a lid, e.g. a glass roasting
dish.
Method
1Preheat the warming drawer containing the
ovenware at setting 4.
2Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over
a high heat and then place it directly in the warmed
ovenware. Place the lid on top.
3Put the ovenware with the meat back in the warning
drawer and complete the cooking. Set the function
selector to setting 3.
Table
Only use high-quality, fresh meat for this. Carefully
remove sinews and fat. Fat develops a strong, distinct
taste during slow cooking.
The meat should not be turned even if it is a large joint.
You can cut the meat immediately after slow cooking. It
is not necessary to leave the meat to stand.
This particular cooking method always leaves the inside
of the meat medium rare. However, this does not mean
that it is raw or not properly cooked.
Meat that has been slow-cooked is not as hot as meat
that has been cooked conventionally. Serve the sauce
very hot. Place the plates in the warming drawer for the
last 20-30 minutes.
Turn the oven back to setting 2 after slow cooking in
order to keep the slow-cooked meat warm. You can keep
small pieces of meat warm for up to 45 minutes, and
large pieces for up to two hours.
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times
depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
15
MealSearing on the hotplateCompleting in the oven
Small pieces of meat
Cubes or strips1-2 minutes all over20-30 minutes
Small cutlets, steaks or médaillons1-2 minutes per side35-50 minutes
Medium-sized pieces of meat
Fillet (400-800g)4-5 minutes all over75-120 minutes
Saddle of lamb (approx. 450g)2-3 minutes per side50-60 minutes
Lean joint (600-1000g)10-15 minutes all over120-180 minutes
Large pieces of meat
Fillet (from 900g)6-8 minutes all over120-180 minutes
Roast beef (1,1-2kg)8-10 minutes all over210-300 minutes
16
Cleaning
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only
clean the drawer when the appliance is switched off.
Function selector Setting = 0.
Stainless steel surfaces
Always remove any spots of limescale, grease, cornflour
and egg white immediately. Corrosion can form under
such spots. Clean the appliance using water and a little
detergent. Then dry the surface with a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent.
Then dry it with a soft cloth.
Caustic or abrasive cleaning products are not suitable.
If a caustic or abrasive substance comes into contact
with the frontage, wash it off immediately with water.
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales
service:
The ovenware or food remain cold.Check whether:
Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth.
Do not use a glass scraper.
Heating plate
Clean the heating plate using warm water and a little
detergent.
▯ the appliance is switched on
▯ there has been a power cut
▯ the drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently.This may indicate that:
▯ the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time
▯ the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes.Check whether the drawer is closed.
The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed.
The "power on" indicator light does not light up.The indicator light is faulty. Consult the after-sales service
The fuse in the fuse box has blown.Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.
Call the after-sales service.
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
17
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your oven
should need to be repaired. You will find the address
and telephone number of your nearest after-sales
service centre in the phone book. The after-sales
service centres listed will also be happy to advise you of
a service point in your local area.
E number and
FD number
E no.FD no.
After-sales service O
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
When contacting the after-sales
service, always specify the product
number (E no.) and the production
number (FD no.) of your appliance.
The rating plate bearing these
numbers can be found by opening the
warming drawer. Make a note of these
numbers in the space below to save
time in the event of your appliance
malfunctioning.
AU1300 368 339
NZ09 477 0492
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
This product contains light sources from energy
efficiency class G. These light sources are available as
a spare part and should only be replaced by trained
specialist staff.
18
Table des matières
Notice d'utilisation
Précautions de sécurité importantes20
Protection de l'environnement21
Elimination écologique21
Découverte de l'appareil21
Ouverture et fermeture21
Préchauffer la vaisselle21
Vaisselle en général21
Récipients à boire22
Procédez comme suit22
Maintenir des mets au chaud22
Procédez comme suit22
Arrêt22
Usages23
Cuisson à basse température23
Nettoyage25
Extérieur de l'appareil25
Plaque chauffante 25
Anomalies – que faire ?25
Service après-vente26
: Vous trouverez des informations
supplémentaires concernant les produits, accessoires,
pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau.com/zz/store
19
m Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors
que vous pourrez utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité. Conserver la
notice d'utilisation et de montage pour un usage
ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir
des mets au chaud ou pour chauffer de la
vaisselle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et par des personnes dotées de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la surveillance
d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien
lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien effectué par
l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et
plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
mettre le câble de raccordement des
appareils électroménagers en contact avec
des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
▯De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
▯Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service
un appareil défectueux. Débrancher la fiche
secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à
fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
▯Les fêlures et cassures dans la plaque en
verre peuvent occasionner des chocs
électriques. Couper le fusible dans la boîte à
fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
▯Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations. Si l'appareil est
défectueux, retirer la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service aprèsvente.
Risque d'incendie !
La plaque chauffante dans le tiroir chauffant
devient très chaude, des matières inflammables
peuvent s'enflammer.
Ne jamais conserver des objets inflammables ou
des récipients en plastique dans le tiroir
chauffant.
Risque de brûlure !
▯La plaque chauffante dans le tiroir chauffant
devient très chaude.
Ne jamais toucher la plaque chauffante.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
▯Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser des
maniques pour retirer le récipient ou les
accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de choc électrique !
▯L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des
pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais
20
Protection de l'environnement
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée
pour ouvrir et fermer.
Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil,
l'éclairage du compartiment de cuisson est
automatiquement activé ou désactivé.
Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du
compartiment de cuisson de façon permanente. Pour
cela, introduisez la main dans le compartiment de
cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle
préchauffée. Les boissons restent plus longtemps
chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids
maximal de 25 kg. Vous pouvez p.ex. préchauffer de la
vaisselle de table pour 6 à 12 personnes.
tiroir de faible hauteur
(14 cm de hauteur)
6 assiettesØ 24 cm12 assiettesØ 24 cm
6 bols à potageØ 10 cm12 bols à potageØ 10 cm
1 terrineØ 19 cm1 terrineØ 22 cm
1 terrineØ 17 cm1 terrineØ 19 cm
1 plat à viande32 cm1 terrineØ 17 cm
tiroir haut
(29 cm de hauteur)
2 plats à viande32 cm
21
Ranger la vaisselle
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
Des assiettes empilées sont chauffées moins
rapidement que des pièces de vaisselle individuelles,
comme p.ex. 2 terrines.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à
espresso, toujours avec la position 2.
m Risque de brûlures !
A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire deviennent
très chauds.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir.
2Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les
récipients à boire, sélectionnez toujours la
position 2.
Le témoin de service clignote.
3Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de
l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle,
de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si
possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le
préchauffage dure environ 15-25 minutes.
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles
directement de la table de cuisson chaude sur le fond
en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut
être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne
déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la
chaleur ou avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au
chaud pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du
poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et
des potages.
Procédez comme suit
1Ranger la vaisselle dans le tiroir
2Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer
l'appareil 10 minutes.
3Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
4Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu.
L'appareil chauffe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en
utilisant des maniques ou des gants de cuisine.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques
ou des gants de cuisine.
m Risque de brûlures !
La surface de la plaque chauffante est chaude. Les
pièces de vaisselle inférieures deviennent plus chaudes
que les pièces supérieures.
22
Usages
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la
position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
Puissance Mets / vaisselleRemarque
1Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage
1Laisser lever de la pâte à la levure de boulangercouvrir
2Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, painlégèrement décongeler
2Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf brouillé préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits painspréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Préchauffer des récipients à boirep.ex. tasses à espresso
2Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse températurecouvrir la vaisselle
3Maintenir des mets au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Maintenir des boissons au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les boissons
3Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacospréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés,
muffins
3Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolatpréchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3Dissoudre de la gélatinenon couvert, env. 20 minutes
4Préchauffer la vaissellenon approprié pour des récipients à boire
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est le mode de cuisson
idéal pour obtenir une viande rosée ou à point. La
viande reste très juteuse et fondante. Avantage: du fait
que la cuisson à basse température demande des temps
nettement plus longs, cela vous laisse plus de marge
dans la préparation du menu. De la viande cuite à basse
température peut être maintenue au chaud sans
problème.
Vaisselle appropriée : Utilisez de la vaisselle en verre,
porcelaine ou céramique avec couvercle, p.ex. une
cocotte en verre.
Procédez comme suit
1Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de
vaisselle, à la puissance 4.
2Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière
grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis
mettez-la immédiatement dans la vaisselle
préchauffée. Posez le couvercle.
3Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de
chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le
sélecteur sur la position 3.
Conseils pour la cuisson basse température
N'utilisez que de la viande fraîche d'un aspect
impeccable. Enlevez soigneusement les nerfs et les
bords de gras. Le gras développe un goût particulier
lors de la cuisson à basse température.
Il n'est pas nécessaire de retourner la viande, même
épaisse.
La viande peut être coupée immédiatement après la
cuisson basse température. Pas besoin d'un temps de
repos.
En raison de cette méthode de cuisson particulière, le
coeur de la viande est toujours rose. Ce qui ne signifie
pas cependant qu'il est cru ou insuffisamment cuit.
La viande cuite à basse température n'est pas aussi
chaude que la viande rôtie de manière conventionnelle.
Servez les sauces très chaudes. Les 20-30 dernières
minutes, placez les assiettes également dans le tiroir de
chauffage.
Si vous désirez maintenir au chaud de la viande cuite à
basse température, ramenez le sélecteur à la
puissance 2 après la cuisson basse température. Les
petits morceaux de viande peuvent être maintenus au
chaud jusqu'à 45 minutes, les gros morceaux jusqu'à
deux heures.
23
Tableau
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
PlatSaisir sur le foyerPoursuivre la cuisson dans le four
Petits morceaux de viande
Dés ou lanièrestout autour 1-2 min.20-30 min.
Escalopes, steaks ou médaillons de petite taille1-2 min. par face35-50 min.
Morceaux de viande de taille moyenne
Filet (400-800g)tout autour 4-5 min.75-120 min.
Selle d'agneau (environ 450g)2-3 min. par face50-60 min.
Rôtis maigres (600-1000g)tout autour 10-15 min.120-180 min.
Gros morceaux de viande
Filet (à partir de 900g)tout autour 6-8 min.120-180 min.
Rosbif (1,1-2kg)tout autour 8-10 min.210-300 min.
24
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil
uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction :
position = 0.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de
graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et
un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage. Séchez
ensuite la surface avec un chiffon doux.
Appareils avec une façade en verre
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à
vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Des produits caustiques ou récurants sont
inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade,
essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez respecter les consignes suivantes:
La vaisselle ou bien les aliments restent froids.Contrôlez :
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour
vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à
verre.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède
additionnée de produit à vaisselle.
▯ si l'appareil est allumé
▯ s'il y a une panne de courant
▯ si le tiroir est complètement fermé
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas
assez chauds.
Il est possible :
▯ que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisam-
ment longtemps
▯ que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Le témoin de service clignote.Vérifiez si le tiroir est fermé.
Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant
lumineux clignote intensivement.
Le témoin de service ne s'allume pas.Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente.
Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche.Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.
Appelez le service après vente.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
25
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez
dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de
téléphone du service après-vente le plus proche. Les
centres de service après-vente indiqués vous
renseigneront également volontiers sur le service aprèsvente le plus proche de votre domicile.
Numéros de
produit E et de
fabrication FD
N° EFD
Service après-vente O
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
B070 222 148
FR01 40 10 42 12
CH0848 840 040
Indiquez toujours au service aprèsvente les numéros E (numéro de
produit) et FD (numéro de fabrication)
de votre appareil. Vous trouverez la
plaque signalétique avec les numéros
en ouvrant le tiroir de chauffage. Pour
éviter d'avoir à les rechercher en cas
de panne, vous pouvez reporter ces
données dans l'encadré ci-dessous.
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
Ce produit contient des sources de lumière de la classe
d’efficacité énergétique G. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de rechange et doit être
remplacée uniquement par du personnel qualifié.
26
Indice
Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza28
Tutela dell'ambiente29
Smaltimento ecocompatibile29
Conoscere l'apparecchio29
Apertura e chiusura29
Preriscaldare le stoviglie29
Stoviglie - Generalità29
Contenitori per bevande30
Procedimento30
Mantenere caldi gli alimenti30
Procedimento30
Disattivazione30
Applicazioni31
Cottura lenta31
Pulizia33
Esterno dell'apparecchio33
Piastra riscaldante33
Avarie - cosa fare?33
Servizio di assistenza tecnica34
: Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori,
pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito
Internet www.gaggenau.com e l'eShop
www.gaggenau.com/zz/store
27
m Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un
utilizzo futuro o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati danni
da trasporto, non collegare l'apparecchio.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente
per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente come scaldavivande e per
scaldare le stoviglie.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000
metri sul livello del mare.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali nonché da persone prive di sufficiente
esperienza o conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
come un giocattolo. I bambini non devono né
pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno
che non abbiano un'età superiore agli 15 anni e
che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli
8 anni.
Pericolo di scottature!
▯La piastra riscaldante nel cassetto termico
diventa molto calda.
Pericolo di scariche elettriche!
▯Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli
apparecchi elettronici può fondere. Evitare il
contatto tra il cavo di allacciamento e i
componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
▯L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad
alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
▯Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso. Togliere
la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
▯Rotture, incrinature o crepe nella piastra in
vetro possono causare scariche elettriche.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
▯Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è
guasto, staccare la spina o disattivare il
fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio!
La piastra riscaldante nel cassetto termico
diventa molto calda, i materiali infiammabili
possono incendiarsi.
Non riporre mai oggetti infiammabili o
contenitori in plastica nel cassetto termico.
Non toccare mai la piastra riscaldante calda.
Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
▯L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Servirsi sempre delle presine per estrarre le
stoviglie e gli accessori caldi dal vano di
cottura.
28
Tutela dell'ambiente
S
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell'ambiente.
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
L'apparecchio è dotato in basso di una sporgenza che
può essere usata come impugnatura per aprire e
chiudere.
All'apertura e alla chiusura dell'apparecchio
l'illuminazione del vano di cottura viene attivata o
disattivata automaticamente.
È anche possibile disattivare in modo permanente
l'illuminazione del vano di cottura. Accedere al vano di
cottura a sinistra in alto e disattivare l'illuminazione.
Preriscaldando le stoviglie, gli alimenti ivi contenuti non
si raffredderanno troppo rapidamente. Le bevande
restano calde più a lungo.
Stoviglie - Generalità
Il cassetto scaldavivande può contenere fino a un
massimo di 25 kg. Per esempio, è possibile
preriscaldare posate per 6 - 12 persone.
cassetto inferiore
(altezza: 14 cm)
6 piattiØ 24 cm12 piattiØ 24 cm
6 scodelle per
minestra
1 ciotolaØ 19 cm1 ciotolaØ 22 cm
1 ciotolaØ 17 cm1 ciotolaØ 19 cm
1 piatto per carne32 cm1 ciotolaØ 17 cm
Ø 10 cm12 scodelle per
cassetto superiore
(altezza: 29 cm)
Ø 10 cm
minestra
2 piatti per carne32 cm
29
Disposizione delle stoviglie
Disporre le stoviglie in modo uniforme sull'intera
superficie. I piatti disposti l'uno sull'altro si scaldano
più lentamente rispetto alle stoviglie disposte
singolarmente, per esempio 2 ciotole.
Mantenere caldi gli alimenti
Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite
direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro
del cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi.
Contenitori per bevande
Per riscaldare i contenitori per bevande, quali le tazze
per caffè espresso, usare il livello 2.
m Pericolo di ustioni!
Impostando il livello 3 oppure 4, i contenitori per
bevande diventano molto caldi.
Procedimento
1Riporre le stoviglie nel cassetto.
2Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i
contenitori per bevande selezionare sempre il
livello 2.
La spia luminosa di esercizio lampeggia.
3Chiudere il cassetto scaldavivande.
La spia luminosa di esercizio si accende.
L'apparecchio riscalda.
Durata della fase di preriscaldamento
Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da
evitare che il cibo trabocchi.
Coprire gli alimenti con un coperchio termico o con una
pellicola di alluminio.
Si consiglia di non far riscaldare il cibo per intervalli di
tempo superiori a un'ora.
Alimenti appropriati: carne, pollo, pesce, salse,
verdura, contorni e minestre.
Procedimento
1Posizionare le stoviglie nel cassetto.
2Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e
preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
3Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
4Chiudere nuovamente il cassetto.
La spia luminosa del display di esercizio si
accende. L'apparecchio riscalda.
La durata della fase di preriscaldamento dipende dal
tipo di materiale e dallo spessore delle stoviglie, dalla
quantità, dall'altezza e dalla disposizione delle stoviglie
stesse. Disporre le stoviglie in modo uniforme sull'intera
superficie.
Qualora si facciano riscaldare stoviglie per 6 persone, il
preriscaldamento dura circa 15-25 minuti.
Disattivazione
Aprire il cassetto. Disattivare il selettore funzioni.
Estrazione delle stoviglie
Estrarre le stoviglie dal cassetto utilizzando un panno o
appositi guanti.
m Pericolo di ustioni!
La superficie della piastra di cottura è calda. Le parti
inferiori delle stoviglie si riscaldano più di quelle
superiori.
Disattivazione
Disattivare il selettore funzioni. Estrarre le pentole dal
cassetto utilizzando un panno o appositi guanti.
30
Applicazioni
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello
desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
LivelloAlimenti / stoviglieAvvertenza
1Prodotti surgelati delicati per esempio torte con panna,
burro, salsicciotti, formaggio
1Far lievitare la pastacoprire
2Prodotti surgelati per esempio carne, dolci, panescongelare
2Mantenere calde le uova per esempio uova cotte, uova stra-
pazzate
2Mantenere caldo il pane per esempio pane per toast,
pagnotte
2Preriscaldare i contenitori per bevandePer esempio le tazze per caffè espresso
2Alimenti delicati per esempio carne preparata a cottura
lenta
3Mantenere caldi gli alimentiPreriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
3Mantenere calde le bevandePreriscaldare le stoviglie, coprire le bevande
3Mantenere calde le schiacciate per esempio dolci alle uova,
wraps, tacos
3Riscaldare dolci secchi per esempio muffin, dolci guarniti di
pasta zuccherata
3Far sciogliere il cioccolato o la glassa di cioccolataPreriscaldare le stoviglie, sminuzzare gli alimenti
3Far sciogliere la gelatinasenza coperchio, ca. 20 minuti
4Preriscaldare le stoviglienon adatto per i contenitori per bevande
scongelare
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Mettere il coperchio
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Cottura lenta
La funzione di cottura lenta è ideale per la carne tenera
che deve risultare al sangue o cotta al dente. La carne
resta in questo modo particolarmente succulenta e
tenera. Il vantaggio: poiché con la cottura lenta i tempi
si prolungano, si ha la possibilità di pianificare il menu a
proprio piacere. La carne preparata a cottura lenta può
essere tenuta calda facilmente.
Stoviglie adatte: Utilizzare stoviglie in vetro, porcellana
o ceramica con coperchio, per esempio una teglia in
vetro.
Procedimento
1Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la
stoviglia al livello 4.
2Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far
rosolare ben bene la carne e disporla quindi
immediatamente nella pentola preriscaldata.
Mettere il coperchio.
3Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto
scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il
selettore funzioni sul grado 3.
Avvertenze per la cottura lenta
Utilizzare solo carne fresca e in perfette condizioni.
Eliminare con cura i tendini e i bordi di grasso. Durante
la cottura il grasso produce infatti un forte sapore
particolare.
Anche le fette di carne più grosse non devono essere
necessariamente voltate.
Una volta terminata la cottura lenta, è possibile tagliare
immediatamente la carne. Non è indispensabile lasciarla
riposare.
Grazie a questo metodo di cottura, la carne risulta
internamente sempre rosa. Questo non significa tuttavia
che la carne sia cruda o poco cotta.
Attraverso la cottura lenta la carne non risulta così calda
come la carne preparata arrosto nel modo consueto.
Servire le salse molto calde. Negli ultimi 20-30 minuti
riporre i piatti nel cassetto scaldavivande.
Se si desidera mantenere calda la carne preparata a
fuoco lento, impostare nuovamente il livello 2 una volta
terminata la cottura lenta. Le fette di carne piccole
possono essere mantenute calde per 45 minuti, quelle
di maggiori dimensioni per due ore.
31
Tabella
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I
tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di
tempo si riferiscono al caso in cui la carne venga riposta in un tegame con burro od olio già caldo.
PietanzaArrostire sulla zona di cotturaProsecuzione della cottura in forno
Fette di carne piccole
Dadini o listarellecirca 1-2 minuti20-30 minuti
Piccole bistecche o medaglioniper ogni lato 1-2 minuti35-50 minuti
Fette di carne di medie dimensioni
Filetto (400-800g)circa 4-5 minuti su tutti i lati75-120 minuti
Dorso d'agnello (ca. 450g)per ogni lato 2-3 minuti50-60 minuti
Arrosto magro (600-1000g)circa 10-15 minutisu tutti i lati120-180 minuti
Fette di carne grandi
Filetto (a partire da 900g)circa 6-8 minutisu tutti i lati120-180 minuti
Roastbeef (1,1-2kg)8-10 minuti su tutti i lati210-300 minuti
32
Pulizia
Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi
a getto di vapore. Pulire l'apparecchio solo da spento.
Selettore funzioni: posizione = 0.
Esterno dell'apparecchio
Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare acqua e
detersivo per i piatti. Quindi asciugare con un panno
morbido.
Superfici in acciaio inossidabile
Eliminare immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere
la superficie. Per la pulizia utilizzare acqua e detersivo
per i piatti. Asciugare poi la superficie con un panno
morbido.
Apparecchi con frontale in vetro
Per la pulizia del frontale in vetro, utilizzare un
detergente per vetri e un panno morbido. Non utilizzare
raschietti per vetro.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se uno di
questi prodotti dovesse venire a contatto con la parte
frontale, pulire immediatamente con acqua.
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di
assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
Le pentole e gli alimenti restano freddi.Controllare se:
Piastra riscaldante
Pulire la piastra riscaldante con acqua calda e un po' di
detersivo per i piatti.
▯ l'apparecchio è stato attivato
▯ si è verificato un calo di corrente
▯ il cassetto è stato chiuso perfettamente.
Le pentole e gli alimenti non si riscaldano a sufficienza.
Possibili cause:
▯ le pentole e gli alimenti non sono stati scaldati a sufficienza
▯ il cassetto è rimasto aperto troppo a lungo
La spia luminosa del display di esercizio lampeggia.Controllare se il cassetto è chiuso.
Quando il cassetto termico è chiuso, la lampada spia
lampeggia velocemente.
La spia luminosa del display di esercizio non si
accende.
Il fusibile scatta.Staccare la spina e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
La lampada spia è difettosa. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non
conformi possono causare gravi pericoli.
33
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per
eventuali riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico
del più vicino centro di assistenza tecnica sono riportati
nella guida telefonica. Anche presso i centri menzionati
è possibile informarsi sui punti di assistenza tecnica
presenti nelle proprie vicinanze.
Sigla del
prodotto e
numero FD
Sigla del prodotto:Numero FD:
Servizio di assistenzatecnica O
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso
elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I800-091240
Linea verde
CH0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo
modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da
tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il
vostro elettrodomestico.
Indicare sempre il codice del prodotto
(E) e il numero di produzione (FD)
dell'apparecchio. La targhetta con i
codici si trova all'interno del cassetto
termico. Per evitare di dover cercare a
lungo i dati necessari in caso di
anomalia, annotare subito qui i codici
relativi all'apparecchio.
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di
efficienza energetica G. Tali sorgenti sono disponibili
come componente di ricambio e devono essere
sostituite esclusivamente da personale qualificato.
34
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften36
Milieubescherming37
Milieuvriendelijk afvoeren37
Kennismaking met het apparaat37
Openen en sluiten37
Servies voorverwarmen37
Servies algemeen37
Drinkservies38
Hierbij gaat u als volgt te werk38
Gerechten warmhouden38
Hierbij gaat u als volgt te werk38
Uitschakelen38
Toepassingen39
Langzaam garen39
Reinigen41
Buitenzijde apparaat41
Verwarmingsplaat 41
Storing - wat moet u doen?41
Klantenservice42
: Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.gaggenau.com en in de online-shop:
www.gaggenau.com/zz/store
35
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
later gebruik of om door te geven aan een
volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet
aansluiten in geval van transportschade.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel
uitsluitend gebruiken voor het warm houden van
gerechten en het opwarmen van servies.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 4.000 meter boven
zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op een veilige
manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de
aansluitkabel.
Risico van verbranding!
▯De verwarmingsplaat in de warmtelade
wordt zeer heet.
Kans op een elektrische schok!
▯De kabelisolatie van hete toestelonderdelen
kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit
aansluitkabels van elektrische toestellen in
contact komen met hete onderdelen van het
apparaat.
Kans op een elektrische schok!
▯Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
▯Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Gevaar van een elektrische schok!
▯Barsten of breuken in de glasplaat kunnen
elektrische schokken veroorzaken. Zekering
in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
▯Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.Is het
apparaat defect, haal dan de stekker uit het
stopcontact of schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen met de
klantenservice.
Risico van brand!
De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt
zeer heet. Brandbaar materiaal kan vlam vatten.
Nooit brandbare voorwerpen of vormen van
kunststof in de warmtelade bewaren.
De hete verwarmingsplaat nooit aanraken.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt
zijn.
Risico van verbranding!
▯Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Neem hete toebehoren en vormen altijd met
behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
36
Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Het apparaat heeft een welving aan de onderkant, die
als greep dient voor het openen en sluiten.
Bij het openen en sluiten van het toestel wordt de
verlichting van de binnenruimte automatisch geactiveerd
of gedeactiveerd.
U kunt de verlichting van de binnenruimte ook
permanent deactiveren. Hiervoor dient u de verlichting
linksboven in de binnenruimte uit te schakelen.
In voorverwarmd servies koelen de gerechten niet zo
snel af. Dranken blijven langer warm.
Servies algemeen
U mag de warmtelade met maximaal 25 kg belasten. U
kunt bijv. servies voor een menu voor 6 of 12 personen
voorverwarmen.
lage lade
(14 cm hoog)
6 bordenØ 24 cm12 bordenØ 24 cm
6 soepkommenØ 10 cm12 soepkommenØ 10 cm
1 schaalØ 19 cm1 schaalØ 22 cm
1 schaalØ 17 cm1 schaalØ 19 cm
1 vleesschotel32 cm1 schaalØ 17 cm
hoge lade
(29 cm hoog)
2 vleesschotels32 cm
37
Servies inruimen
Verdeel het servies zo mogelijk over het hele oppervlak.
Hoge stapels borden worden langzamer warm dan
afzonderlijke delen van een servies, zoals bijv.
2 schalen.
Gerechten warmhouden
Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat
op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen
bodem kan worden beschadigd.
Drinkservies
Verwarm drinkservies, zoals bijv. espressokoppen, altijd
op stand 2.
m Verbrandingsgevaar!
Bij stand 3 of 4 worden de vormen heel heet.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1Servies opbergen in de lade.
2De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor
drinkservies altijd stand 2.
Het bedrijfsindicatielampje brandt.
3Warmtelade sluiten.
Het bedrijfsindicatielampje brandt. Het apparaat
warmt op.
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
De duur van het voorverwarmen hangt af van het
materiaal en de dikte, de hoeveelheid, de hoogte en de
plaatsing van het servies. Verdeel het servies zo
mogelijk over het hele oppervlak.
Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er
niets kan overlopen.
Dek de gerechten af met een hittebestendige deksel of
met aluminiumfolie.
Wij raden u aan de gerechten niet langer dan een uur
warm te houden.
Geschikte gerechten: De volgende gerechten zijn
geschikt: vlees, gevogelte, vis, sauzen, groente,
garnering en soepen.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1Servies in de lade plaatsen.
2Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het
apparaat 10 minuten voorverwarmen.
3Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
4De warmtelade weer sluiten.
Het bedrijfsindicatielampje brandt. Het apparaat
warmt op.
Uitschakelen
Bij menuservies voor 6 personen duurt het
voorverwarmen ongeveer 15-25 minuten.
Uitschakelen
Open de lade. Schakel de functiekeuzeknop uit.
Het servies uit de lade nemen
Neem het servies met een keukenhandschoen of een
pannenlap uit de lade.
m Verbrandingsgevaar!
Het oppervlak van de verwarmingsplaat is heet. De
onderste delen van het servies worden heter dan de
bovenste.
Schakelt u de functiekeuzeknop uit.Neem de gerechten
met een keukenhandschoen of een pannenlap uit de
lade.
38
Toepassingen
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand.
Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
pannenkoeken en taco's
3Droog gebak verwarmen bijv. kruimelgebak en muffinsServies voorverwarmen, gerechten afdekken
3Chocoladerepen of chocoladecouverture smeltenServies voorverwarmen, gerechten verkleinen
3Gelatine oplossenopen, ca. 20 min.
4Servies voorverwarmenniet geschikt voor drinkservies
Langzaam garen
langzaam ontdooien
Servies voorverwarmen, gerechten afdekken
Aanwijzingen voor langzaam garen
Langzaam garen is de ideale gaarmethode voor alle
zachte stukken vlees die rosé moeten worden of waarbij
de gaartijd zeer nauw luistert. Het vlees blijft heel
sappig en wordt boterzacht. Uw voordeel: Omdat de
tijden bij het langzaam garen aanzienlijk langer zijn,
heeft u veel speelruimte bij de menuplanning. Langzaam
gegaard vlees kan probleemloos worden
warmgehouden.
Geschikt servies: Gebruik servies van glas, porselein
of keramiek met deksel, bijv. een glazen braadpan.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1De warmtelade met het servies op stand 4
voorverwarmen.
2Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees
krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde
servies doen. Het deksel erop leggen.
3Het servies met het vlees weer in de warmtelade
doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3
zetten.
Tabel
Gebruik alleen vers vlees. Verwijder zorgvuldig de
vetranden en zenen. Vet ontwikkelt bij het langzaam
garen een sterke eigen smaak.
Ook grotere stukken vlees hoeft u niet te keren.
U kunt het vlees direct na het langzaam garen in stukken
snijden. Het hoeft niet te rusten.
Door de speciale bereidingsmethode ziet het vlees er
van binnen altijd rosé uit. Dit betekent niet dat het rauw
of minder gaar is.
Het zachtgebraden vlees is niet zo heet als vlees dat op
de gebruikelijke manier is gebraden. Serveer de sauzen
heel heet. Zet de borden tijdens de laatste 2030 minuten ook in de warmtelade.
Wanneer u het langzaam gegaarde vlees warm wilt
houden, schakel dan na het langzaam garen terug naar
stand 2. Kleine stukken vlees kunt u maximaal
45 minuten warmhouden, grote stukken vlees maximaal
twee uur.
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en
nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet
wordt gelegd.
39
GerechtAanbraden op de kookplaatNagaren in de oven
Kleine stukken vlees
Blokjes of repenrondom 1-2 min.20-30 min.
Kleine schnitzels, steaks of medaillonsper kant 1-2 min.35-50 min.
Middelgrote stukken vlees
Filet (400-800g)rondom 4-5 min.75-120 min.
Lamszadel (ca. 450g)per kant 2-3 min.50-60 min.
Magere braadstukken (600-1000g)rondom 10-15 min.120-180 min.
Grote stukken vlees
Filet (vanaf 900g)rondom 6-8 min.120-180 min.
Rosbief (1,1-2kg)rondom 8-10 min.210-300 min.
40
Reinigen
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat! Maak het apparaat alleen schoon
wanneer het uitgeschakeld is. Functiekeuzeknop Stand
= 0.
Roestvrijstalen oppervlakken
Verwijder kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk
corrosie ontstaan. Gebruik voor het schoonmaken water
en wat afwasmiddel. Droog de oppervlakken met een
zachte doek na.
Apparaten met een glazen voorkant
Buitenzijde apparaat
Maak het apparaat met water en wat afwasmiddel
schoon. Droog het met een zachte doek na.
Scherpe of schurende middelen zijn hiervoor niet
geschikt. Wanneer zo'n middel op de voorkant
terechtkomt, neem het dan direct af met water.
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt
met de klantenservice:
Het servies of de gerechten blijven koud.Controleer:
Maak de glazen voorkant met glasreiniger en een zachte
doek schoon. Geen schraper gebruiken.
Verwarmingsplaat
Maak de verwarmingsplaat met wat warm water en
afwasmiddel schoon.
▯ of het apparaat is ingeschakeld
▯ of er sprake is van een stroomuitval
▯ of de lade helemaal gesloten is
Het servies of de gerechten worden niet warm genoeg. Het kan zijn:
▯ dat het servies of de gerechten niet lang genoeg opgewarmd zijn
▯ dat de lade langere tijd open is geweest
Het bedrijfsindicatielampje knippert.Controleer of de lade gesloten is.
Bij een gesloten warmtelade knippert het indicatielampje agressief.
Het bedrijfsindicatielampje brandt niet.Het indicatielampje is defect. Neem contact op met de klantenservice.
De zekering in de meterkast wordt in werking gezet.Haal de stekker uit het stopcontact en licht de klantenservice in.
Neem contact op met de klantenservice.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als
gevolg van ondeskundige reparaties.
41
Klantenservice
U kunt het apparaat laten repareren door onze
klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de
dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het
telefoonboek. Ook de aangegeven servicecentra
kunnen u helpen aan een service-adres bij u in de buurt.
E-nummer en
FD-nummer
E-nr.FD
Klantenservice O
De contactgegevens in alle landen vindt u in de
bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4030
B070 222 148
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent
u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door
geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over
de originele onderdelen voor uw huishoudelijke
apparaten.
Geef aan de klantenservice altijd het
productnummer (E-nr.) en het
fabricagenummer (FD-nr.) van uw
apparaat op. Het typeplaatje met de
nummers vindt u wanneer u de deur
van de warmtelade opent. Om in het
geval van een storing niet te lang te
hoeven zoeken, kunt u hier de
gegevens van uw apparaat invullen.
Dit product bevat lichtbronnen van energieklasse G. De
lichtbronnen zijn leverbaar als reserveonderdeel en
mogen uitsluitend door een hiervoor opgeleide monteur
worden vervangen
42
Índice
Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importantes44
Protección del medio ambiente45
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente45
Familiarizarse con el aparato45
Abrir y cerrar45
Precalentar la vajilla45
Vajilla en general45
Recipientes para bebidas46
Proceder de la siguiente forma46
Mantenimiento en caliente de los platos46
Proceder de la siguiente forma46
Desconexión46
Aplicaciones47
Asar a fuego lento47
Limpieza49
Parte exterior del aparato49
Placa para calentar 49
¿Anomalías - como reaccionar?49
Servicio de asistencia técnica50
: Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
43
m Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante o
para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato sólo para
conservar calientes los alimentos y para calentar
recipientes.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 4.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, siempre y
cuando sea bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que le haya
instruido en el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯Un aparato defectuoso puede ocasionar una
descarga eléctrica. No conectar nunca un
aparato defectuoso. Desenchufar el aparato
de la red o desconectar el interruptor
automático del cuadro eléctrico. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯Las fisuras o roturas en la placa de cristal
conllevan riesgo de electrocución.
Desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio de
Asistencia Técnica debidamente instruido.Si
el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja
de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de incendio!
La placa de calentamiento en el cajón
calientaplatos se calienta mucho, los materiales
inflamables se pueden incendiar.
No introducir objetos inflamables ni recipientes
de plástico en el cajón calientaplatos.
¡Peligro de quemaduras!
▯La placa de calentamiento en el cajón
calientaplatos se calienta mucho.
No tocar nunca la placa de calentamiento.
No dejar que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
▯Los accesorios y la vajilla se calientan
mucho. Utilizar siempre agarradores para
sacar los accesorios y la vajilla del interior
del horno.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
44
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como
tirador para abrir y cerrar la puerta.
Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se
activa y desactiva de forma automática.
También es posible desactivar la iluminación interior de
forma permanente. Para ello, introduzca la mano en el
interior del aparato y apáguela arriba a la izquierda.
En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se
enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen
calientes durante más tiempo.
Vajilla en general
La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg.
Puede precalentar, p. ej., vajilla para 6 o 12 personas.
Cajón inferior
(altura de 14 cm)
6 platosØ de 24 cm12 platosØ de 24 cm
6 tazas de con-
somé
1 fuenteØ de 19 cm1 fuenteØ de 22 cm
1 fuenteØ de 17 cm1 fuenteØ de 19 cm
Ø de 10 cm12 tazas de
Cajón superior
(altura de 29 cm)
Ø de 10 cm
consomé
45
Cajón inferior
(altura de 14 cm)
1 bandeja para
servir carne
Cajón superior
(altura de 29 cm)
32 cm1 fuenteØ de 17 cm
2 bandejas
para servir
carne
32 cm
Mantenimiento en caliente de los
platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes
procedentes de la placa de cocción directamente sobre
la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría
dañarse la superficie de vidrio.
Colocar la vajilla
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida
que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más
despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej.
2 fuentes.
Recipientes para bebidas
Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para bebidas
como tazas de café.
m ¡Peligro de quemaduras!
En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas se
calienta demasiado.
Proceder de la siguiente forma
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2 para recipientes para
bebidas.
El piloto de funcionamiento parpadea
3Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado.
El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la
comida rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o
papel de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente
durante más de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las
salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.
Proceder de la siguiente forma
1Colocar la vajilla en el cajón.
2Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3 y precalentar el aparato durante
10 minutos.
3Servir los alimentos en los platos precalentados.
4Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado.
El aparato calienta.
Desconexión
Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos
del cajón sirviéndose de guantes adecuados o
agarradores.
El tiempo de precalentamiento viene determinado por el
material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la
altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla
por toda la superficie en la medida que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede
llevar aproximadamente de 15 - 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un
paño especial para sacar los platos del horno.
m ¡Peligro de quemaduras!
La superficie de la placa está muy caliente. La parte
inferior de las piezas se calienta más que la superior.
46
Aplicaciones
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel
deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
NivelAlimentos / VajillaNota
1Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mante-
quilla, embutido, queso
1Permitir que leve la pasta de levaduratapar
2Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pandescongelar
2Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos
2Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, panecillosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
2Precalentar recipientes para bebidasp. ej., tazas de café
2Alimentos recomendados p. ej., carne asadaCubrir la vajilla
3Conservar calientes los platosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Conservar calientes las bebidasprecalentar la vajilla, cubrir las bebidas
3Calentar tortitas p. ej., crepes, tacosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas de
fruta
3Fundir chocolate o capas de chocolateprecalentar la vajilla, trocear los alimentos
3Deshacer gelatinaabierto, aprox. 20 minutos
4Precalentar la vajillano adecuado para recipientes para bebidas
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
Asar a fuego lento
El asado a fuego lento es el método ideal para asar
trozos de carne tierna que deban asarse poco o en al
punto. La carne queda muy jugosa y tierna. La ventaja:
puesto que al asar lentamente los tiempos son
considerablemente más largos, se dispone de mucho
margen para la planificación del menú. La carne asada a
fuego lento se puede conservar caliente sin problemas.
Recipientes adecuados: Deben emplearse vajillas de
cristal, porcelana o cerámica con tapa, p. ej., una
cacerola de cristal.
Proceder de la siguiente forma
1Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla
en el nivel 4.
2Verter un poco de mantequilla o margarina en una
sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e
introducirla rápidamente en la vajilla precalentada.
Poner la tapa.
3Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón
calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el
mando selector en la escalón de potencia 3.
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
Utilizar sólo carne fresca y tierna. Retirar
cuidadosamente los tendones y los bordes de grasa.
Cuando se asa a fuego lento, la grasa desarrolla un
sabor particular muy intenso.
Tampoco se deben utilizar trozos de carne demasiado
grandes.
La carne se puede cortar inmediatamente después de
asar a fuego lento. No es necesario dejarla reposar.
Mediante este método para asar, la carne siempre está
poco hecha por dentro. Pero eso no quiere decir que
esté cruda o muy poco asada.
La carne asada a fuego lento no está tan caliente como
la carne asada convencionalmente. Servir las salsas my
calientes. Colocar el plato durante los últimos 2030 minutos en el cajón calientaplatos.
Si se desea conservar caliente la carne asada a fuego
lento, conectar al nivel 2 tras asar a fuego lento. Los
trozos de carne pequeños se pueden conservar
calientes durante 45 minutos, los trozos grandes hasta
un máximo de dos horas.
Tabla
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y
aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para
la maceración en mantequilla o margarina caliente.
47
PlatoFreír en la zona de cocciónTras la cocción en el horno
Trozos de carne pequeños
Cubitos o tiraspor todas partes 1-2 minutos20-30 minutos
Pequeños filetes, bistecs o rodajaspor lado 1-2 minutos35-50 minutos
Trozos de carne de tamaño intermedio
Solomillo (400-800g)por todas partes 4-5 minutos75-120 minutos
Espalda de cordero (aprox. 450g)por lado 2-3 minutos50-60 minutos
asados de carne magra (600-1000g)por todas partes 10-15 minutos120-180 minutos
Trozos de carne grandes
Solomillo (a partir de 900g)por todas partes 6-8 minutos120-180 minutos
Roastbeef (1,1-2kg)por todas partes 8-10 minutos210-300 minutos
48
Limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de
vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado.
Mando de funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas.
Después, secarlo con un paño suave.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y
clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo
de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas
para la limpieza. Después, secar la superficie con un
paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño
suave. No utilizar un rascador para vidrio.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o
ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto
con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente
con agua.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un
poco de lavavajillas.
¿Anomalías - como reaccionar?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de
llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
La vajilla o los platos no se calientan.Comprobar:
▯ si el aparato está conectado
▯ si hay un corte en el suministro eléctrico
▯ si el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente
calientes.
El piloto de funcionamiento parpadea.Comprobar si el cajón está cerrado.
Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara indicadora parpadea a intervalos rápidos.
El piloto de funcionamiento no se ilumina.Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia técnica.
El fusible en la caja de fusibles se dispara.Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de asis-
Posiblemente:
▯ la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesario
▯ el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de tiempo
Llamar al servicio de asistencia técnica.
tencia técnica.
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato
puede implicar serios riesgos para el usuario.
49
Servicio de asistencia técnica
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su
disposición si su aparato necesita ser reparado. La
dirección y el número de teléfono del servicio de
asistencia técnica más próximo a su domicilio figura en
la guía telefónica. Asimismo, los centros de asistencia
técnica que les facilitamos podrán indicarles la
delegación del servicio de asistencia técnica más
próxima a su domicilio.
Nº de producto
y nº de
fabricación
Nº de productoFecha de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica O
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
E902 30 30 44
No olvide indicar siempre al servicio
de asistencia técnica el número del
producto (E-Nr.) así como el número
de fabricación (FD-Nr.) de su aparato.
Si abre la puerta del cajón
calientaplatos, encontrará la placa de
características con estos números.
Para que, en caso de avería, no tenga
que buscarlos, le aconsejamos anotar
aquí directamente los datos de su
aparato.
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
El presente producto contiene fuentes de luz de la clase
de eficiencia energética G. Las fuentes de luz se
encuentran disponibles como repuesto y puede ser
reemplazadas únicamente por un personal
especializado.
50
Índice
Instruções de serviço
Instruções de segurança importantes52
Protecção do meio ambiente53
Eliminação ecológica53
Conhecer o aparelho53
Abertura e fecho53
Pré-aquecer loiça53
Recipientes em geral53
Recipientes de bebidas54
Como proceder54
Manter os alimentos quentes54
Como proceder54
Desligar54
Aplicações55
Método de preparação suave55
Limpeza57
Exterior do aparelho57
Placa aquecedora57
Falhas – o que fazer?57
Serviços de Assistência Técnica58
: Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau.com/zz/store
51
m Instruções de segurança importantes
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e
correcta. Guarde as instruções de utilização e
montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se
forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente
para manter os alimentos quentes e para
aquecer loiça.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 4000 metros acima do nível do
mar, no máximo.
Este aparelho pode ser usado por crianças com
mais de 8 anos e por pessoas com limitações
físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca
experiência ou conhecimentos, se estiverem
sob vigilância de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca
da utilização segura do aparelho e tiverem
compreendido os perigos decorrentes da sua
utilização.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As tarefas de limpeza e manutenção por parte
do utilizador não devem ser efectuadas por
crianças, a não ser que tenham mais de 15 anos
e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manterse afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Perigo de queimaduras!
▯A placa de aquecimento na gaveta de
aquecimento fica muito quente.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
▯A humidade que se infiltra no aparelho pode
dar origem a um choque eléctrico. Não
utilize aparelhos de limpeza a alta pressão
ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
▯Um aparelho avariado pode causar choques
eléctricos. Nunca ligue um aparelho
avariado. Puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
▯Se a placa de vidro estiver estalada ou
apresentar falhas, pode dar origem a
choques eléctricos. Desligue o disjuntor no
quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de choque eléctrico!
▯As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de incêndio!
A placa de aquecimento na gaveta de
aquecimento fica muito quente, os materiais
inflamáveis podem incendiar-se.
Nunca guarde objectos inflamáveis ou
recipientes de plástico na gaveta de
aquecimento.
Nunca toque na placa de aquecimento.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
▯Os acessórios ou recipientes ficam muito
quentes. Use sempre uma pega de cozinha
para retirar os acessórios ou recipientes
quentes do interior do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
▯O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
52
Protecção do meio ambiente
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
A gaveta de aquecimento permite-lhe pré-aquecer a louça ou manter quentes os alimentos.
O aparelho só aquece se a gaveta estiver correctamente fechada.
Abertura e fecho
Pré-aquecer loiça
O aparelho possui uma saliência na parte inferior que
serve de pega para o poder abrir e fechar.
Ao abrir e fechar o aparelho, a iluminação no seu
interior é automaticamente ativada ou desativada.
Também pode desativar a iluminação no interior do
aparelho de forma permanente. Para isso, toque no
interior do aparelho, em cima, do lado esquerdo, e
desligue a iluminação.
Se usar loiça pré-aquecida, os alimentos não arrefecem
tão depresssa. As bebidas também se mantêm quentes
por mais tempo.
Recipientes em geral
A gaveta de aquecimento tem uma capacidade máxima
de 25 kg. Pode aquecer previamente, por exemplo, a
loiça para um menu para 6 ou 12 pessoas.
gaveta baixa
(14 cm de altura)
6 pratos rasosØ 24 cm12 pratos rasosØ 24 cm
6 taças da sopaØ 10 cm12 taças da sopaØ 10 cm
1 tigelaØ 19 cm1 tigelaØ 22 cm
1 tigelaØ 17 cm1 tigelaØ 19 cm
1 travessa de carne 32 cm1 tigelaØ 17 cm
gaveta funda
(29 cm de altura)
2 travessas de
carne
32 cm
53
Colocar a loiça
Distribua o mais possível a loiça, aproveitando todo o
espaço. Uma pilha de pratos leva mais tempo a aquecer
do que peças individuais, como, por exemplo, 2 tigelas.
Recipientes de bebidas
Manter os alimentos quentes
Nunca retire os recipientes quentes da placa de
cozinhar quente e os coloque directamente na base de
vidro da gaveta de aquecimento. A base de vidro pode
ficar danificada.
Aqueça os recipientes de bebidas como, por ex.,
chávenas de café expresso sempre na posição 2.
m Perigo de queimaduras!
Na posição 3 ou 4 os recipientes de bebidas ficam
muito quentes.
Como proceder
1Coloque a loiça na gaveta.
2Coloque o selector de funções na posição 4. Para
recipientes de bebidas escolha sempre a
posição 2.
A lâmpada indicadora de funcionamento começa a
piscar.
3Feche a gaveta de aquecimento.
A lâmpada indicadora de funcionamento acende. O
aparelho aquece.
Quanto tempo demora o pré-aquecimento
O tempo de pré-aquecimento depende do material e da
espessura da loiça, da quantidade de loiça, bem como
da altura de empilhamento e da forma como a loiça está
disposta dentro da gaveta. Distribua o mais possível a
loiça, aproveitando todo o espaço.
Se estiver a aquecer loiça para 6 pessoas, o préaquecimento dura cerca de 15-25 minutos.
Não encha demasiado o recipiente, de forma a impedir
que o conteúdo transborde para fora.
Cubra os alimentos com uma tampa resistente ao calor
ou uma folha de alumínio.
Recomendamos que não mantenha os alimentos
quentes mais do que uma hora na gaveta.
Pratos adequados: São adequados pratos de carne,
aves, peixe, molhos, legumes, acompanhamentos e
sopas.
Como proceder
1Coloque a louça na gaveta.
2Coloque o selector de funções na posição 3 e pré-
aqueça o aparelho durante 10 minutos.
3Coloque os alimentos na louça pré-aquecida.
4Volte a fechar a gaveta.
A lâmpada indicadora de funcionamento acende. O
aparelho aquece.
Desligar
Desligue o selector de funções. Retire os pratos da
gaveta com uma pega ou um pano de cozinha.
Desligar
Abra a gaveta. Desligue o selector de funções.
Retire a loiça
Use uma luva ou uma pega para tirar a loiça da gaveta.
m Perigo de queimaduras!
A superfície da placa de aquecimento está quente. As
peças de loiça do fundo aquecem mais do que as do
cimo.
54
Aplicações
A tabela contém as aplicações possíveis para a gaveta de aquecimento. Posicione o selector de funções na posição
desejada. Se a tabela assim o indicar, pré-aqueça a loiça.
PosiçãoAlimentos / LoiçaNota
1Alimentos ultra-congelados delicados por ex., tartes de
natas, manteiga, salsichas, queijo
1Deixar levedar massa com fermentoTapar
2Alimentos ultra-congelados por ex., carne, bolos, pãoDescongelar de forma lenta
2Manter os ovos quentespor ex., ovos cozidos, ovos mexidos Pré-aquecer a loiça, cobrir os alimentos
2Manter o pão quentepor ex., pão torrado, pãezinhosPré-aquecer a loiça, cobrir os alimentos
2Pré-aquecer recipientes de bebidasPor exemplo, chávenas de café
2Alimentos sensíveis por ex., carne preparada suavementeTapar a loiça
3Manter os alimentos quentesPré-aquecer a loiça, cobrir os alimentos
3Manter bebidas quentesPré-aquecer a loiça, tapar as bebidas
3Aquecer por ex., panquecas, sanduíches enroladas, tacosPré-aquecer a loiça, cobrir os alimentos
3Aquecer bolos secospor ex., bolo granulado, muffinsPré-aquecer a loiça, cobrir os alimentos
3Derreter chocolate de culinária ou cobertura de chocolatePré-aquecer a loiça, triturar os alimentos
3Dissolver gelatinaDestapado, aprox. 20 minutos
4Pré-aquecer loiçaNão adequado para recipientes de bebidas
Método de preparação suave
Descongelar de forma lenta
Notas para o método de preparação suave
A preparação suave é o método de cozedura ideal para
todas as peças de carne tenras que devem ficar cor de
rosa ou no ponto. A carne fica muito suculenta e tenra.
A sua vantagem: Como a preparação suave necessita de
bastante mais tempo, terá grande margem de manobra
no planeamento do menu. A carne suavemente
preparada pode ser mantida quente sem problemas.
Loiça adequada: Use loiça de vidro, porcelana ou
cerâmica com tampa, por exemplo, uma assadeira de
vidro.
Como proceder
1Pré-aqueça a gaveta de aquecimento com a loiça na
posição 4.
2Aqueça bem um pouco de gordura numa frigideira.
Aloire a carne e coloque-a de imediato na loiça préaquecida. Ponha a tampa.
3Coloque a loiça com a carne novamente na gaveta
de aquecimento e deixe cozer mais um pouco.
Coloque o selector de funções na posição 3.
Utilize apenas carne fresca e boa. Retire
cuidadosamente os nervos e a gordura. Durante a
preparação suave a gordura desenvolve um forte sabor
próprio.
Mesmo peças de carne grandes não precisam de ser
viradas.
Terminada a preparação suave a carne pode ser logo
trinchada. Não necessita de tempo de repouso.
Com este método de preparação especial a carne fica
sempre cor de rosa por dentro, sem nunca ficar crua ou
mal cozida.
A carne preparada através do método suave não é tão
quente como a carne assada pelo método convencional.
Sirva os molhos muito quentes. Nos últimos 2030 minutos coloque também os pratos na gaveta de
aquecimento.
Para manter quente a carne preparada pelo método
suave, coloque o selector de funções na posição 2.
Peças de carne pequenas podem ser mantidas quentes
até 45 minutos e peças grandes até duas horas.
Tabela
Para o método de preparação suave são adequadas todas as partes tenras de novilho, porco, vitela, borrego, caça e
aves. Os tempos aplicáveis ao aloiramento e à pós-cozedura dependem do tamanho da peça de carne. O tempo de
aloiramento conta a partir do momento em que a carne é colocada na gordura quente.
55
PratoAloirar na zona de cozinharPós-cozedura no forno
Pedaços de carne pequenos
Cubos ou tiras1-2 minutos de todos os lados20-30 minutos
Pequenos escalopes, bifes ou medalhões1-2 minutos de cada lado35-50 minutos
Pedaços de carne de tamanho médio
Filete (400-800g)4-5 minutos de todos os lados75-120 minutos
Lombo de borrego (aprox. 450g)2-3 minutos de cada lado50-60 minutos
Carne magra (600-1000g)10-15 minutos de todos os lados120-180 minutos
Pedaços de carne grandes
Filete (desde 900g)6-8 minutos de todos os lados120-180 minutos
Rosbife (1,1-2kg)8-10 minutos de todos os lados210-300 minutos
56
Limpeza
Não use aparelhos de limpeza a alta pressão ou com
jacto de vapor. Limpe o aparelho apenas no estado
desligado. Selector de funções: Posição = 0.
Exterior do aparelho
Limpe o aparelho com água e um pouco de detergente.
Depois seque-o com um pano macio.
Superfícies de aço inox
As manchas de calcário, gordura, amido e clara de ovo
têm de ser removidas de imediato. Sob estas manchas
pode ocorrer corrosão. Limpe o aparelho com água e
um pouco de detergente. Depois seque a superfície
com um pano macio.
Aparelhos com frente de vidro
Limpe a frente de vidro com um produto limpa-vidros e
um pano macio. Não utilize raspador para vidros.
Produtos agressivos ou abrasivos não são adequados.
Se um produto destes entrar em contacto com o painel
dianteiro do aparelho, remova-o imediatamente com
água.
Na maioria dos casos, as anomalias são fáceis de resolver. Antes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica,
siga as indicações seguintes:
A louça ou os alimentos arrefecem.Verifique:
Placa aquecedora
Limpe a placa aquecedora com água quente e um
pouco de detergente.
▯ se o aparelho está ligado
▯ se existe um corte de corrente
▯ se a gaveta está completamente fechada
A louça ou os alimentos não aquecem o suficiente.Pode ser que:
▯ a louça ou os alimentos não tenham sido aquecidos durante o tempo
suficiente
▯ que a gaveta tenha sido mantida aberta durante algum tempo
A lâmpada indicadora de funcionamento começa a
piscar.
Quando a gaveta de aquecimento está fechada, a lâmpada indicadora pisca intensamente.
A lâmpada indicadora de funcionamento não acende. A lâmpada está avariada. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
O fusível dispara na caixa de fusíveis.Retire a ficha da tomada e contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Certifique-se de que a gaveta está fechada.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
As reparações só devem ser realizadas por técnicos qualificados do Serviço de Assistência Técnica. Caso o seu
aparelho seja reparado de forma inadequada, podem ocorrer perigos consideráveis.
57
Serviços de Assistência Técnica
Se o seu aparelho tiver que ser reparado, os nossos
Serviços Técnicos estão ao seu dispor. Na lista
telefónica encontrará o endereço e o número de
telefone do Posto de Assistência Técnica mais próximo.
Os Centros de Assistência Técnica também lhe podem
indicar o Posto de Assistência Técnica mais próximo da
sua área de residência.
Número E e
Número FD
Nº EFD
Serviços de Assistência Técnica O
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 790
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
Indique sempre aos Serviços Técnicos
o número de produto (Nº E) e o
número de fabrico (Nº FD) do seu
aparelho. A placa de características
com estas referências encontra-se no
interior da gaveta de aquecimento.
Para que, em caso de avaria, não
tenha de procurar muito, introduza
aqui os dados do seu aparelho.
Este produto dispõe de luzes da classe de eficiência
energética G. As luzes estão disponíveis como peças
de reposição e só podem ser substituídas por pessoal
especializado.
58
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.gaggenau.com
9001280548 en, de, es, fr, it, pt, nl (010913)
*9001280548*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.