Gaggenau VG425 User Manual [ru]

Page 1
Правила пользования
Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu
VG 425
Газовая варочная панель Plynová varná deska Gazowa płyta grzejna Gazlı Ocak
Page 2
Оглавление 3 Obsah 17 Spis treści 29 İçindekiler 41
2
Page 3
Оглавление
Правила пользования
Использование по назначению 4
Важные указания по технике безопасности 5
Причины повреждений 8
Охрана окружающей среды 8
Экономия электроэнергии 8 Правильная утилизация упаковки 8
Знакомство с прибором 9
Газовая варочная панель 9 Ручка управления 9 Индикация светящегося кольца 9 Детали горелок 10
Управление прибором 10
Включение 11 Режим медленного кипения 11 Электронный контроль пламени и автоматический повторный поджиг 11 Выключение 11 Индикация остаточного тепла 11 Защитное отключение 11
ru
Таблица настройки и рекомендации 12
Советы по варке и жарению 12
Указания в отношении посуды 13
Подходящие варочные емкости 13 Указания по использованию 13
Очистка и обслуживание 14
Очистка прибора 14 Пригоревшие загрязнения 14 Изменение цвета конфорки 14
Что делать в случае неисправности?15
Демонстрационный режим 16
Сервисная служба 16
Номер E и номер FD 16
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
3
Page 4
ru Использование по назначению
Использование по назначению
Использование по назначению
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.
Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по
монтажу.
Не закрывайте крышку варочной панели. Это может привести к несчастным случаям, например, к перегреву прибора, возгоранию или к растрескиванию материала.
Используйте только разрешенные нами защитные решетки или детские решетки безопасности. Неподходящие защитные решетки или детские решетки безопасности могут стать причиной несчастных
случаев.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств. Для переоборудования прибора на другой вид газа вызовите сервисную службу.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Запрещено использовать его в качестве обогревательного прибора. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в помещении.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка
и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Если прибор не используется в течение длительного времени, закройте предохранительный кран на газовой трубе.
Запрещается устанавливать данный прибор на лодках и в автомашинах.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Этот прибор не
предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
4
Page 5
Важные указания по технике безопасности
m Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – ПОРЯДОК
ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВЫ ПОЧУВСТВОВАЛИ ЗАПАХ ГАЗА!
Утечка газа может привести к взрыву.
Если вы почувствовали запах газа или заметили неисправность на газопроводе, следует:
сразу же перекрыть подачу газа или
закрыть вентиль газового баллона,
сразу же затушить открытый огонь и
потушить сигареты,
не включать осветительные и
электробытовые приборы, не вынимать штепсельные вилки из розеток, не пользоваться в помещении стационарным или мобильным телефоном,
открыть окна и хорошо проветрить
помещение,
позвонить в сервисную или газовую
службу.
m Предупреждение – Опасность удушья!
Использование газовой плиты приводит к повышению температуры и влажности в помещении. Обратите особое внимание на хорошую вентиляцию помещения. Не закрывайте естественные вентиляционные отверстия или используйте специальные вентиляционные устройства (например, вытяжку над плитой). При интенсивном и долговременном использовании прибора может потребоваться дополнительная вентиляция, в этом случае можно открыть
или включить специальное
окно вентиляционное устройство на более высокую мощность.
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть. Поэтому не храните под прибором подобные материалы (например, спреи, чистящие средства) и не используйте их поблизости от прибора. Не кладите воспламеняющиеся предметы в прибор.
Опасность возгорания!
Включённая газовая конфорка, если на
ней не установлена посуда, производит очень много тепла. Прибор и расположенная над ним вытяжка могут быть повреждены или воспламениться. Частички жира в фильтре вытяжки могут воспламениться. Включайте газовую конфорку только при установленной посуде.
Опасность взрыва!
Если по истечении 15 секунд горелка не
зажглась, выключите регулятор и откройте дверь или окно в помещении. Подождите минимум одну минуту, прежде чем заново зажечь горелку.
ru
5
Page 6
ru Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно
нагревается. Перед очисткой дайте прибору остыть.
Опасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
Опасность ожога!
Пустая кухонная посуда, установленная
на газовую горелку, становится очень горячей. Никогда не устанавливайте на конфорку пустую посуду.
Опасность ожога!
Если баллон со сжиженным газом
находится не в вертикальном положении, то сжиженный пропан-бутан может попасть в прибор. При этом из горелок может вырваться сильное пламя. Некоторые части прибора могут повредиться и со временем стать негерметичными из-за неконтролируемого выхода газа, что может привести к ожогам. Держите баллоны со сжиженным газом вертикальном положении.
всегда в
m Предупреждение – Опасность
травмирования!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена газоподводящих труб или электропроводки должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, отключите предохранитель в блоке предохранителей или выньте вилку сетевого провода из розетки и перекройте подачу газа. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования
Неисправности или повреждения
прибора опасны. Никогда не включайте неисправный прибор. Отключите предохранитель в блоке предохранителей или выньте из розетки сетевой шнур. Перекройте подачу газа. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Кастрюли неподходящих размеров,
повреждённые или неправильно поставленные кастрюли могут стать причиной травм. Соблюдайте указания, касающиеся кухонной посуды.
!
6
Page 7
m Предупреждение – Опасность удара
током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Важные указания по технике безопасности
ru
7
Page 8
ru Причины повреждений
Причины повреждений
Причины повреждений
Внимание!: –Вызванные перегревом повреждения
стоящих рядом бытовых приборов или мебели:
При длительной эксплуатации прибора возникает жар и повышается влажность. Требуется дополнительная вентиляция. Откройте окно или включите вытяжку, направляющую воздух из помещения на улицу.
Повреждение прибора вследствие скопления
жара: Не разогревайте жаровни, сковороды или
камни для гриля одновременно на нескольких горелках
Функциональная неисправность: Если прибор не
используется, регулятор всегда поворачивайте в нулевое положение.
.
Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Ниже приведены указания по экономии электроэнергии
и утилизации прибора.
Экономия электроэнергии
Для каждой горелки выбирайте посуду подходящего
размера. Ставьте посуду по центру.
Для приготовления небольших объёмов пищи
используйте маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии.
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой.
При приготовлении без крышки расход электроэнергии значительно возрастает. Используйте стеклянную крышку, чтобы контролировать процесс приготовления, не открывая крышку.
При приготовлении пищи наливайте немного воды.
Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Своевременно переключайте конфорку на более
низкую ступень нагрева. Это позволит вам сэкономить электроэнергию.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/ EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
8
Page 9
Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Газовая варочная панель
+
3
#
Знакомство с прибором
ru
( Вентиляционные отверстия (под решёткой для
посуды)
0 Решётка для посуды
8 Стандартная газовая горелка 2,0 кВт
@ Газовая горелка повышенной мощности
4,0 кВт
H Регулятор, передняя конфорка
P Регулятор, задняя конфорка
Ручка управления
Индикация светящегося кольца
Каждый регулятор оснащён световым кольцом, выполняющим функцию индикатора.
Индикация Значение
Û Выкл Прибор выключен Ú Горит оранжевым светом Прибор включён
ˆ Мигает оранжевым светом Прибор выключен
Индикация остаточного тепла
ˆ Поочерёдно мигает оран-
жевым и белым светом
ˆ Поочерёдно мигает жёл-
тым и пурпурным светом
Ú Горит в течение несколь-
ких секунд зелёным све­том, а затем жёлтым
Аварийное отключение, отключение электроэнергии
Неисправность прибора Вызовите специалиста сер­висной службы!
Происходит инициализация прибора, только после выполнения электрического подключе­ния или отключения элек­троэнергии
Маркировка ручек управления указывает на принадлежность к соответствующей конфорке и регулировку в диапазоне между варочными ступенями 1 и 12 или ступенью подогрева Â
9
Page 10
ru Управление прибором
Детали горелок
Детали горелок установите точно и прямо, иначе могут появиться неисправности при поджиге или во время режима работы.
Установите головку горелки и пламярассекатель таким образом, чтобы фиксирующие выступы нижней части горелки зафиксировались в соответствующих отверстиях. Выравнивание головки горелки и пламярассекателя не требуется.
Указание: Если детали горелок установлены не прямо, то прибор не
Детали стандартной газовой горелки и газовой горелки повышенной мощности
будет функционировать.
#
Управление прибором
Управление прибором
Указания
Используйте только рекомендованные
принадлежности. Не накрывайте варочную панель из нержавеющей стали (например, алюминиевой фольгой).
Горелка и свеча поджига должны быть чистыми и
сухими.
Зажигайте конфорки только при правильной
установке решётки для посуды и всех деталей горелок.
При зажигании горелки на всех горелках появляется
запальная искра.
Не касайтесь свечи
газовый прибор зажигает горелку.
Соблюдайте максимальную чистоту. Если свечи
поджига загрязнены, это может привести к неправильному поджигу. Очищайте свечи поджига регулярно небольшой неметаллической щёткой. Следите за тем, чтобы свечи поджига не подвергались сильным ударам.
При переключении со ступени нагрева 3 на ступень
нагрева 4 или выше увеличивается до максимального уровня. Это способствует оптимизации зажигания между контурами горелки.
Не закрывайте вентиляционные отверстия с
обратной стороны газовой варочной панели.
При включении газовой панели электроника
открывает подачу газа, поэтому на короткое время появляется шум. Это нормально.
При отключении электроэнергии прибор не
функционирует. Подача газа закрыта.
поджига в то время, когда
мощность горелки
( Крышка
0 Пламярассекатель
8 Головка горелки
@ Свеча поджига
H Термоэлемент
горелки
+
10
Page 11
Управление прибором
ru
Включение
Ваша газовая варочная панель оснащена функцией автоматического электроподжига.
1 Установите подходящую посуду на решётку для
посуды.
2 Нажмите на регулятор выбранной горелки и
поверните его влево или вправо на требуемую ступень нагрева. Горелка зажигается автоматически.
Поворачивая регулятор, можно установить ступень нагрева конфорки.
m Предупреждение – Опасность взрыва!
Если по истечении 15 секунд горелка не зажглась, выключите регулятор и откройте дверь или окно в помещении. Подождите минимум одну минуту, прежде чем заново зажечь горелку.
Режим медленного кипения
Выключение
Поверните регулятор в положение 0. Электроника прибора перекрывает подачу газа.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения. Никогда не включайте прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку прибора для поддержания приготовленных блюд в горячем состоянии или в качестве подставки.
Индикация остаточного тепла
Светящееся кольцо за ручкой управления мигает после выключения до тех пор, пока прибор не охладится настолько, чтобы к нему можно было прикоснуться
Защитное отключение
Для вашей безопасности прибор оснащен функцией аварийного отключения. Прибор автоматически отключается, если допустимое время его работы было превышено. Время работы до отключения зависит от установки (ступень нагрева 12 = 1 час, ступень нагрева 1 = 4 часа). Световое кольцо под регулятором поочерёдно мигает оранжевым и белым светом.
Поверните регулятор в положение 0, после чего можно ввести прибор
в эксплуатацию в обычном режиме.
В режиме медленного кипения горелка включает и выключает пламя. Это позволяет, например, растапливать шоколад или разогревать нежные соусы.
Поверните регулятор на Â. Пламя включается и выключается на 10–50 секунд.
Электронный контроль пламени и автоматический повторный поджиг
Для вашей безопасности варочная панель оснащена функцией электронного контроля пламени. Если при эксплуатации пламя погаснет (например, из-за струи воздуха), прибор автоматически зажигает горелку повторно.
Если повторный поджиг не удался (например, из-за загрязнения горелки убежавшей жидкостью), подача газа отключается. Световое кольцо под регулятором мигает.
Поверните регулятор на «0». Подождите, пока прибор достаточно остынет и проверьте, правильно ли установлены все детали горелки. Проверьте, не загрязнены ли горелка или свеча поджига.~ "Что
делать в случае неисправности?" на страница 15
11
Page 12
ru Таблица настройки и рекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Ступень нагрева кон­форки
12 Разогревание Вода, прозрачные супы
10–12 Обжаривание Мясо, блюда для жаре-
7–10 Приготовление на
6–8 Выпекание Блюда из муки
4–6 Жарение при низкой
3–4 Размораживание Продукты глубокой
2–4 Приготовление на
Режим мед­ленного кипе­ния до «3»
Режим мед­ленного кипе­ния
Способ приготов­ления
Бланширование Овощи
Жарение при высо­кой
температуре
медленном огне в открытой посуде
Жарение при сред­ней температуре
температуре Разогревание Овощи, супы, рагу Жарение во
фритюре Доведение до готов-
ности на медлен­ном огне в открытой посуде
Тушение Рулеты, жаркое Тушение Овощи
медленном огне в закрытой посуде
Набухание Рис, молочный рис, зер-
Растапливание, под­держание в горя­чем состоянии
Примеры
ния на сковороде Wok/ на стандартной сково­роде
Мясо, картофель
Жидкости, блюда из теста
Птица, рыба
Колбаса для жарения, лук, блюда из яиц
Картофель фри, выпечка
Клёцки
, сардельки
заморозки
Супы, овощи
новые
Шоколад, сливочное масло
Советы по варке и жарению
Значения таблицы настройки служат лишь для ориентировки, так как в зависимости от вида и состояния продукта, а также его количества и заполнения кастрюли, при варке требуется больше или меньше тепла.
На большой мощности происходит быстрое нагревание жира и масла. Не оставляйте без надзора зажариваемый продукт, так как жир может воспламениться и сгорит.
Блюда, требующие более продолжительной готовки, следует ставить на задние конфорки.
Для кипячения, фритирования и обжаривания больших порций продуктов предпочтение отдается использованию мощных горелок.
продукт
12
Page 13
Указания в отношении посуды
ru
Указания в отношении посуды
Указания в отношении посуды
Следующие указания помогут вам сэкономить
электроэнергию и избежать повреждения посуды.
Подходящие варочные емкости
Горелка Рекомендуемый
диаметр дна посуды
Стандартная газо­вая горелка
Газовая горелка повышенной мощ­ности
Нельзя использовать посуду с диаметром менее 90 мм или более 280 мм. Если вы используете посуду
большего диаметра, нельзя, чтобы её габариты выходили за ширину прибора.
200–240 мм 90 мм
240–280 мм 90 мм
Минимальный диа­метр дна посуды
Указания по использованию
Используйте варочные емкости подходящего размера для соответствующей горелки.
Не устанавливайте маленькие варочные емкости на большие горелки. Пламя горелки не должно прикасаться к боковым сторонам варочных емкостей.
Устанавливайте варочную емкость посередине над горелкой, иначе возможно опрокидывание.
Не ставьте большие кастрюли на горелку близко от арматуры. Она может перегреться и получить повреждения.
Устанавливайте кастрюли только на решетки, но ни в коем случае на горелки.
Перед пользованием необходимо убедиться в том, что решетка и крышка газовой горелки установлены правильно.
Обращайтесь с емкостями, установленными на конфорках.
Избегайте ударов по конфорке и не ставьте на нее большие тяжести.
Запрещается нагревать кухонную посуду (например, жаровню, сковороду, камень для гриля) одновременно на нескольких горелках. Возникающий при этом тепловой затор приводит к повреждению прибора.
осторожно
Не пользуйтесь деформированными варочными емкостями так как они не обладают устойчивостью при установке на конфорку. Такие емкости могут опрокидываться.
Используйте варочные емкости только с плоским и толстым днищем.
Не готовьте без крышки или со сдвинутой крышкой. При этом значительная часть энергии расходуется бесполезно.
,
13
Page 14
ru Очистка и обслуживание
Очистка и обслуживание
Очистка и обслуживание
m Предупреждение – Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
m Предупреждение – Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Внимание! Повреждение поверхности
Запрещается использовать следующие средства очистки Острые и абразивные средства очистки Очистители для духовых печей Разъедающие, хлорсодержащие или агрессивнвые
средства очистки Очистители с большим содержанием спирта Твердые
трущие подушечки При попадании таких средств на прибор, сразу же
удаляйте их водой Новые салфетки-губки перед употреблением всегда
следует тщательно промывать
, царапающие посудные губки, щетки или
Очистка прибора
Очищайте прибор после каждого использования, сначала охладив его. Немедленно удаляйте убежавшие жидкости, не оставляйте остатки пищи подгорать.
Деталь прибора/ поверхность
Поверхности из нержавеющей стали
Решётка для посуды
Детали горелок Мыльный раствор. Протрите насухо мяг-
Регулятор Мыльный раствор. Тряпка не должна
Рекомендуемый способ очистки
Мыльный раствор. Протрите насухо мяг­ким полотенцем. Используйте для очистки небольшое количество воды, чтобы она не попала внутрь прибора.
Размочите места с ками небольшим количеством воды с моющим средством, но не трите.
Сильные загрязнения или пожелтение, вызванное воздействием высокой темпе­ратуры, легко удаляются нашим сред­ством для нержавеющей стали (№ артикула 00311499).
Для выполнения очистки осторожно сни­мите. Замочите, положив в раковину. Очистите с помощью щётки и моющего средства.
При очистке в области резиновых упоров соблюдайте осторожность, чтобы избе­жать их нежелательного снятия.
Промойте чистой водой и дайте высох­нуть перед установкой.
Не мойте в посудомоечной машине!
ким полотенцем. Следите за тем, чтобы отверстия не засорились.
Проследите за тем, чтобы не потерялись мелкие детали
Не мойте в посудомоечной машине!
быть слишком мокрой. Протрите насухо мягким полотенцем.
пригоревшими остат-
.
Держите вентиляционные отверстия под решёткой для посуды чистыми. Вентиляционные отверстия не должны быть закрыты другими предметами.
После очистки горелки должны хорошо высохнуть. Разрешается эксплуатация прибора только с сухими горелками. Использование не высохших до конца горелок может обусловить проблемы при зажигании или нестабильность пламени.
При сборке обратите внимание на правильное положение деталей горелок (фиксаторы). Все детали должны прилегать ровно.
Пригоревшие загрязнения
Для удаления стойких, пригоревших загрязнений вы можете заказать в нашем интернет-магазине, в местном специализированном магазине или в сервисной службе гель для очистки (№ артикула 00311859). Он подходит для очистки решётки для посуды и высококачественной стали рабочей камеры. При необходимости оставьте гель на загрязнении на ночь. Следуйте указаниям, приведённым в инструкции по средства.
Внимание! Повреждения поверхности
Не используйте гель для очистки на деталях горелок.
использованию чистящего
Изменение цвета конфорки
После длительного использования, латунные детали конфорки могут почернеть в результате естественного окисления. Изменение цвета не влияет на рабочие свойства деталей.
14
Page 15
Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания
Неисправность Возможная причина Устранение
Горелка не производит поджиг при включении.
Горелка не производит поджиг при включении.
Световое кольцо под регулятором поо­черёдно мигает оранжевым и белым светом.
Горелка не производит поджиг при включении.
Все световые кольца под регуляторами после включения в течение 10 секунд горят белым светом. Затем световое кольцо активного регулятора горит оран­жевым светом.
Горелка не производит поджиг при включении.
Световое кольцо за регулятором рёдно мигает жёлтым и пурпурным све­том.
Горелка выключается в рабочем режиме.
Световое кольцо под регулятором поо­черёдно мигает оранжевым и белым светом
.
Горелка выключается в рабочем режиме.
Световое кольцо под регулятором поо­черёдно мигает оранжевым и белым светом.
В кухне чувствуется запах газа. Возможно, место подключения
Углы прибора в рабочем режиме слегка загибаются вверх.
--------
пооче-
Сбой электропитания. Поверните все регуляторы на «0». Проверьте,
Неисправность горелки или нару­шение в системе газоснабжения.
Активирован демонстрационный режим.
Неисправность электроники Поверните все регуляторы на «0» и на
Защитное отключение: Длительное время не осущест­влялось управление.
Отключение электроэнергии в доме: После отключения электроэнер­гии прибор из соображений безо­пасности остается выключенным.
газового баллона негерметично.
Под воздействием высокой тем­пературы металл варочной панели расширяется.
m Предупреждение – Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
сработал ли предохранитель в блоке предохра­нителей.
Поверните все регуляторы на «0».
Проверьте:
Правильно ли установлены детали горелки?Открыт ли запорный газовый кран?Сухие и чистые ли горелки?Воздух в шланге после первого включения
или замены баллона (при использовании сжиженного газа)?
Пустой газовый баллон (при использовании
сжиженного газа)?
Деактивируйте демонстрационный режим.
несколько минут отсоедините прибор от сети (выключите автоматический предохранитель или выньте вилку из розетки).
Снова подключите бытовой прибор к электро­сети. Световые кольца регуляторов горят в течение нескольких секунд зелёным светом, а затем жёлтым. Подождите кольца погаснут. Затем поверните один из регу­ляторов на любую ступень нагрева и обратно на
«0»
Включите горелку. Если световое кольцо снова поочерёдно мигает жёлтым и пурпурным све­том, вызовите специалиста сервисной службы.
Поверните все регуляторы на «0» и затем при необходимости снова включите.
Поверните необходимости снова включите.
Проверьте подключение газового баллона на герметичность. Откройте окна и хорошо прове­трите помещение.
Это
нормально. После остывания прибора
деформация отсутствует.
ru
, пока световые
все регуляторы на «0» и затем при
15
Page 16
ru Сервисная служба
Указания
При каждом включении в сеть или после
отключения электроэнергии появляется шум, связанный с инициализацией газовых клапанов. Световые кольца регуляторов горят в течение нескольких секунд зелёным светом, а затем жёлтым. Подождите, пока световые кольца погаснут.
При включении газовой варочной панели
электроника открывает подачу газа, в результате чего на короткое время
появляется шум. Шум появляется также при изменении установки мощности. Это нормально.
Демонстрационный режим
Демонстрационный режим активирован, если все световые кольца регуляторов после включения в течение 10 секунд горят белым светом. Газовая горелка не загорается. Световое кольцо активного регулятора горит оранжевым светом.
Демонстрационный режим можно деактивировать следующим образом:
1 Поверните все регуляторы на «0». Отсоедините
прибор от электросети. Подождите минимум 30 секунд.
2 Снова подключите прибор к электросети. Световые
кольца регуляторов горят в течение нескольких секунд зелёным светом, а затем жёлтым. Подождите, пока световые кольца погаснут.
3 После этого в течение 3 минут деактивируйте
демонстрационный режим следующим образом: Поверните один из регуляторов влево в положение
12.
4 Поверните регулятор вправо в положение 1. 5 Поверните регулятор влево в положение 0.
Подождите, пока световое кольцо загорится жёлтым светом.
6 Поверните регулятор вправо в положение 1.
Световое кольцо горит зелёным светом. Подождите 5 секунд. Цвет светового кольца изменяется на жёлтый.
Демонстрационный режим завершён. Для сохранения
установки необходимо выйти из меню следующим образом:
Сервисная служба
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать, в том числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что позволит вам получить квалифицированную помощь. Типовая табличка с номерами находится на нижней стороне прибора.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E
Сервисная служба O
Номер FD
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для
устранения повреждений, связанных с неправильным использованием прибора, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и
с использованием
фирменныx запасныx частей.
7 Поверните регулятор на «0». Затем поверните
регулятор влево в положение 12. Поверните регулятор вправо в положение 1. Поверните регулятор влево в положение 0. Подождите, пока световое кольцо погаснет.
16
Page 17
Obsah
Návod k použití
Použití k určenému účelu 18
Důležité bezpečnostní pokyny 19
Příčiny poškození 21
Ochrana životního prostředí 21
Úspora energie 21 Ekologická likvidace 21
Seznámení se spotřebičem 22
Plynová varná deska 22 Ovládací knoflíky 22 Indikace pomocí světelného kroužku 22 Jednotlivé části hořáků 23
cs
Obsluha spotřebiče23
Zapnutí 23 Stupeň pro vaření pod bodem varu 24 Elektronická kontrola plamene a automatické opětovné zapalování 24 Vypnutí 24 Indikátor zbytkového tepla 24 Bezpečnostní vypnutí 24
Tabulka nastavení a tipy 24
Tipy k vaření a smažení 24
Upozornění k nádobám 25
Vhodné nádobí 25 Pokyny k použití 25
Čistění a údržba 26
Čistění spotřebiče26 Připečené nečistoty 26 Změna barvy hořáků 26
Co dělat v případě poruchy? 27
Předváděcí režim 28
Zákaznický servis 28
Číslo E a číslo FD 28
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau.com/zz/store
17
Page 18
cs Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu. Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Vestavba spotřebiče se musí provést podle přiloženého montážního návodu.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Přístroj smí připojit pouze odborník s platným oprávněním. U škod způsobených nesprávným připojením zanikají nároky vyplývající ze záruky. Při přechodu na jiný druh plynu zavolejte zákaznický servis.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Když spotřebič delší dobu nepoužíváte, zavřete bezpečnostní ventil na přívodním vedení plynu.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně
k přípravě pokrmů a nápojů, nikdy ho nepoužívejte k vytápění. Spotřebič mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v interiéru.
Tento spotřebič se nesmí zabudovávat na lodích nebo ve vozidlech.
Tento spotřebič je určen pro použití do maximální výšky nad mořem 2000 metrů.
Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.
Nepoužívejte žádné kryty varné desky. Mohlo by to způsobit nehody, např. v důsledku přehřátí, vznícení nebo praknutí materiálů.
Používejte pouze námi schválená ochranná zařízení nebo dětské zábrany. Nevhodná ochranná zařízení nebo dětské zábrany mohou způsobit nehody.
18
Page 19
m Důležité bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
m Varování – Chování v případě zápachu
plynu!
Unikající plyn může způsobit výbuch.
Ucítíte-li plyn nebo všimnete-li si poškození přípojky plynu:
Okamžitě uzavřete přívod plynu nebo ventil
plynové láhve.
Okamžitě uhaste otevřený oheň nebo
cigarety.
Nezapínejte vypínače světel a přístrojů,
nevytahujte zástrčky ze zásuvek. V domě nepoužívejte telefon ani mobil.
Otevřete okno a místnost dobře vyvětrejte. Zavolejte zákaznický servis nebo
dodavatele plynu.
m Varování – Nebezpečí udušení!
Používáním plynového vařiče se v místnosti instalace vytváří teplo, vlhko a zplodiny. Dbejte na správné větrání místnosti. Přirozené větrací otvory musí být otevřené, nebo se musí počítat s mechanickým větracím zařízením (např. digestoř). Intenzivní používání přístroje nebo jeho používání delší dobu může vyžadovat dodatečné větrání, např. otevřením okna, nebo účinnější větrání, např. provoz instalovaného mechanického větracího zařízení na vyšším výkonovém stupni.
Důležité bezpečnostní pokyny
cs
m Varování – Nebezpečí požáru!
Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou
desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty. Na varné desce nenechávejte žádné předměty.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod spotřebičem ani v jeho bezprostřední blízkosti nikdy neskladujte nebo nepoužívejte hořlavé předměty (např. spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani do něj nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Nebezpečí požáru!
Jsou-li plynové varné zóny zapnuté bez
nádobí, vytváří se u nich velmi vysoká teplota. Přístroj a nad ním instalovaná digestoř se mohou poškodit nebo začít hořet. Zbytky tuku ve filtru digestoře se mohou vznítit. Používejte plynové varné zóny pouze s postaveným nádobím.
Nebezpečí výbuchu!
Pokud se hořák nezapálí během 15 sekund,
vypněte ovládací knoflík a otevřete dveře nebo okno v místnosti. Počkejte minimálně 1 minutu, než budete hořák znovu zapalovat.
19
Page 20
cs Důležité bezpečnostní pokyny
m Varování – Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před
čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Nebezpečí popálení!
Varné zóny a jejich okolí, zejména případný
rám varné desky, jsou velmi horké. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Nebezpečí popálení!
Prázdné nádobí se na zapnutých plynových
varných zónách extrémně zahřívá. Nikdy neohřívejte prázdné nádobí.
Nebezpečí popálení!
Pokud nestojí láhev s kapalným plynem
svisle, může se do spotřebiče dostat kapalný propan-butan. Přitom mohou u hořáků prudce vyšlehnout plameny. Součásti se mohou poškodit a časem přestat těsnit, takže nekontrolovaně uniká plyn. Oboje může způsobit popáleniny. Láhve s kapalným plynem používejte vždy ve svislé poloze.
m Varování – Nebezpečí poranění!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy a výměnu poškozeného elektrického a plynového vedení smí provádět pouze námi školený technik zákaznického servisu. Je-li přístroj vadný, vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni, uzavřete přívod plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
Poruchy nebo poškození přístroje jsou
nebezpečné. Vadný přístroj nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni. Uzavřete přívod plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
Nevhodné velikosti hrnců, poškozené nebo
nesprávně umístěné hrnce mohou způsobit těžká poranění. Řiďte se pokyny ohledně nádobí.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu přívodních kabelů elektrických spotřebičů s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy smí provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud je spotřebič poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický servis.
20
Page 21
Příčiny poškození
cs
Příčiny poškození
Příčiny poškození
Pozor!
Nebezpečí poškození sousedních spotřebičů
nebo sousedního nábytku horkem: Pokud spotřebič používáte delší dobu, vzniká horko a vlhkost. Je nutné více větrat. Otevřete okna nebo zapněte digestoř s odtahem ven.
Nebezpečí poškození spotřebiče nahromaděným
teplem: Pekáče, pánve nebo grilovací kameny nezahřívejte současně pomocí více hořáků.
Porucha funkce: Když spotřebič není v provozu,
nastavte ovládací knoflíky vždy do nulové polohy.
Ochrana životního prostředí
Ochrana životního prostředí
Zde získáte tipy pro úsporu energie a pokyny pro
likvidaci spotřebiče.
Úspora energie
Zvolte hořák odpovídající velikosti hrnce. Nádobu
umístěte doprostřed.
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen
málo naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při
vaření bez pokličky se spotřebuje výrazně více energie. Používejte skleněnou pokličku, abyste viděli do hrnce, aniž byste museli pokličku odklopit.
Vařte s malým množstvím vody. Ušetříte tak energii.
U zeleniny zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření. Šetříte tím
energii.
Ekologická likvidace
Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.
21
Page 22
cs Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Plynová varná deska
+
#
3
( Větrací otvory (pod mřížkou)
0 Mřížka
8 Normální hořák 2,0 kW
@ Silný hořák 4,0 kW
H Ovládací knoflík přední varné zóny
P Ovládací knoflík zadní varné zóny
Ovládací knoflíky
Značky u ovládacího knoflíku ukazují přiřazení k příslušnému hořáku a nastavení stupně vaření 1 až 12 nebo stupně mírného povaření .
Indikace pomocí světelného kroužku
Každý ovládací knoflík má světelný kroužek s různými indikacemi.
Ukazatel Význam
Û Nesvítí Spotřebič vypnutý Ú Svítí oranžově Spotřebič zapnutý
ˆ Bliká oranžově Spotřebič vypnutý
Ukazatel zbytkového tepla
ˆ Střídavě bliká oranžově
a bíle
ˆ Střídavě bliká žlutě
a purpurově
Ú Svítí několik sekund zeleně
a poté žlutě
Bezpečnostní vypnutí, výpa­dek proudu
Chyba spotřebiče Kontaktujte zákaznický servis!
Spotřebič se inicializuje pouze po prvním zapojení nebo výpadku proudu
22
Page 23
Obsluha spotřebiče
cs
Jednotlivé části hořáků
Jednotlivé části hořáků umístěte přesně a rovně, jinak může docházet k poruchám zapalování a provozu.
Hlavu hořáku a kroužek hořáku nasaďte tak, aby výstupky na spodní části hořáku zapadly do příslušných vybrání. Na orientaci hlavy hořáku a kroužku hořáku nezáleží.
Upozornění: Pokud jsou části hořáku nasazené šikmo, spotřebič nefunguje.
Jednotlivé části normálního hořáku a silného hořáku
Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Upozorně
Používejte pouze předepsané příslušenství. Varnou
desku z ušlechtilé oceli ničím neobkládejte (např.
alobalem). –Hořák a zapalovací svíčka musí být čisté a suché. Varné zóny zapalujte pouze tehdy, když jsou mřížky
a všechny části hořáků správně nasazené. –Při zapalování jednoho hořáku vzniká u všech
hořáků zapalovací jiskra. –Během zapalování plynového spotřebiče se
nedotýkejte zapalovací svíčky. – Dbejte na maximální čistotu. Pokud jsou zapalovací
svíčky znečištěné, může dojít k poruchám
zapalování. Zapalovací svíčky pravidelně čistěte
malým, nekovovým kartáčkem. Dbejte na to, aby na
zapalovací svíčky nepůsobily žádné prudké nárazy. –Při přepínání ze stupně 3 na stupeň 4 nebo vyšší
přejde hořák na krátkou chvíli na maximální výkon.
Slouží to k optimalizaci zažehnutí mezi okruhy
hořáku. –Vě
–Při zapnutí plynové varné desky otevře elektronika
–Při výpadku proudu není spotřebič funkční. Přívod
trací otvory na zadní straně plynové varné desky
nezakrývejte.
přívod plynu, což vyvolá krátký zvuk. To je normální.
plynu je zavřený.
( čko hořáku
0 Kroužek hořáku
8 Hlava hořáku
@ Zapalovací svíčka
H Termoprvek
#
+
Zapnutí
Plynová varná deska je vybavená automatickým rychlozapalováním.
1 Postavte vhodnou nádobu na mřížku. 2 Stiskněte ovládací knoflík zvoleného hořáku
a otočte ho doleva nebo doprava na požadovaný
stupeň vaření.
Hořák se automaticky zapálí.
Otáčením ovládacího knoflíku můžete nastavit stupeň vaření.
m Varování – Nebezpečí výbuchu!
Pokud se hořák nezapálí během 15 sekund, vypněte ovládací knoflík a otevřete dveře nebo okno v místnosti. Počkejte minimálně 1 minutu, než budete hořák znovu zapalovat.
23
Page 24
cs Tabulka nastavení a tipy
Stupeň pro vaření pod bodem varu
Při stupni pro vaření pod bodem varu hořák zapíná a vypíná plamen. Můžete např. rozpouštět čokoládu nebo ohřívat choulostivé omáčky.
Ovládací knoflík nastavte na Â. Délka zapnutí, resp. vypnutí činí 10–50 sekund.
Elektronická kontrola plamene a automatické opětovné zapalování
Kvůli vaší bezpečnosti je varná deska vybavená elektronickou kontrolou plamene. Pokud plamen za provozu zhasne (např. vlivem průvanu), spotřebič automaticky znovu zapálí hořák.
Pokud se opětovné zapálení nepodaří (např. kvůli znečištění hořáku vyteklým pokrmem), spotřebič vypne přívod plynu.Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem bliká.
Nastavte ovládací knoflík na 0. Počkejte, dokud spotřebič dostatečně nevychladne, a potom zkontrolujte, zda jsou všechny části hořáku správně nasazené. Zkontrolujte, zda nejsou hořák nebo zapalovací svíčka znečištěné.~ "Co dělat v případě
poruchy?" na straně 27
Vypnutí
Otočte ovládací knoflík do polohy 0. Elektronika spotřebiče zavře přívod plynu.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Indikátor zbytkového tepla
Tabulka nastavení a tipy
Tabulka nastavení a tipy
Stupeň vaření
12 Ohřívání Voda, vývary
10–12 Opečení Maso, pokrmy v pánvi
7–10 Další vaření
6–8 Pečení Moučníky
4–6 Pečení při nízkých
3–4 Rozmrazování Zmrazené pokrmy
2–4 Další vaření
Stupeň pro vaření pod bodem varu až 3
Stupeň pro vaření pod bodem varu
Druh vaření Příklady
Blanšírování Zelenina
wok, zmrazené směsi
Pečení při vysokých teplotách
s odklopenou pokličkou
Pečení při střed­ních teplotách
teplotách Ohřívání Zeleniny, polévky, einto-
Smažení Hranolky, pečivo Pošírování
s odklopenou pokličkou
Dušení Rolády, pečeně Dušení Zelenina
s přiklopenou pokličkou
Pomalé vaření Rýže, mléčná rýže,
Rozpouštění, udržo­vání teploty
Maso, brambory
Tekutiny, těstoviny
Drůbež, ryby
Klobásy, cibule, vaječné pokrmy
pfy
Knedlíky, párky
Polévky, zelenina
obilné výrobky
Čokoláda, máslo
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem po vypnutí bliká, dokud je přístroj příliš horký a není možné se jej bez nebezpečí dotknout.
Bezpečnostní vypnutí
Pro vaši ochranu je spotřebič vybavený funkcí bezpečnostního vypnutí. Spotřebič se automaticky vypne, když je v provozu delší dobu. Doba do vypnutí závisí na nastavení (stupeň 12 = 1 hodina, stupeň 1 = 4 hodiny). Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem bliká střídavě oranžově a bíle.
Nastavte ovládací knoflík na 0, pak můžete spotřebič znovu uvést do provozu jako obvykle.
24
Tipy k vaření a smažení
Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační, protože podle druhu a stavu potraviny, velikosti a úrovně naplnění nádoby je potřeba více nebo méně tepla.
Velkým výkonem se tuk nebo olej rychle rozpálí. Nenechávejte smažené potraviny bez dozoru, tuk se může vznítit, smažené potraviny spálit.
Potraviny, které se musí vařit déle, byste měli připravovat na zadní varné zóně.
K povaření, fritování a opečení velkých množství používejte přednostně velký hořák.
Page 25
Upozornění k nádobám
cs
Upozornění k nádobám
Upozornění k nádobám
Následující rady vám pomůžou šetřit energii a zabránit
poškození nádob.
Vhodné nádobí
Hořáky Doporučený prů-
měr dna hrnce
Normální hořák 200–240 mm 90 mm Silný hořák 240–280 mm 90 mm
Neměli byste používat hrnce s průměrem menším než 90 mm, resp. větším než 280 mm. Pokud používáte
větší hrnce, nesmí přesahovat šířku spotřebiče.
Minimální průměr dna hrnce
Pokyny k použití
Používejte nádobí o velikosti vhodné pro příslušný hořák.
Na velkých hořácích nepoužívejte nádobí o malém průměru. Plamen by se neměl dotýkat stran nádobí.
Hrnce stavte vždy na mřížku pro hrnce, nikdy přímo na hořáky.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou mřížky pro hrnce a víčka hořáků vždy správně nasazeny.
S nádobím stojícím na varné desce manipulujte opatrně.
Do varné desky nebouchejte a nestavte na ni těžké předměty.
Nikdy neohřívejte nádobu na vaření (např. pekáč, pánev, kamenná grilovací deska) několika hořáky. Akumulací vysokých teplot se poškodí přístroj.
Nepoužívejte zdeformované nádobí, které nestojí na varné desce stabilně. Hrnce se mohou převrhnout.
Používejte pouze nádobí s rovným a tlustým dnem.
Nevařte bez pokličky nebo s posunutou pokličkou. Proplýtvá se tím větší část energie.
Hrnec postavte doprostřed nad hořák, jinak se může nádoba převrhnout.
Nestavte velké hrnce na hořáky v blízkosti armatur. Mohou se přehřát a tak se poškodit.
25
Page 26
cs Čistění a údržba
Čistění a údržba
Čistění a údržba
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost, může to způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Pozor! Poškození povrchu
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky – Ostré, abrazivní čisticí prostředky – Prostředky na čištění trouby – Leptavé čisticí prostředky, prostředky obsahující
chlór nebo agresivní čisticí prostředky – Prostředky s vysokým obsahem alkoholu – Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem Pokud se takový prostředek dostane na přístroj,
okamžitě jej omyjte vodou. Nové houbové utěrky před použitím důkladně vymyjte!
Část spotřebiče / povrch
Plochy z ušlechtilé oceli
Rošt pod hrnce Pro čištění opatrně sejměte. Nechte
Části hořáků Mycí roztok – osušte měkkým hadrem.
Ovládací knoflíky Mycí roztok – hadr nesmí být příliš mokrý.
Doporučené čiště
Mycí roztok – osušte měkkým hadrem. K čištění používejte pouze malé množství vody, voda nesmí vniknout do spotřebiče.
Připečená místa nechte odmočit v malém množství vody s trochou mycího prostředku, nedrhněte je.
Silné nečistoty nebo zbarvení dožluta způsobené žárem odstraňte naším čisti­cím prostředkem na ušlechtilou ocel (objednací č. 00311499).
odmočit ve dřezu. Vyčistěte kartáčkem a mycím prostředkem.
V místě gumových podložek čistěte opa- trně, aby se neuvolnily.
Opláchněte čistou vodou, před umístě­ním zpět osušte.
Nemyjte v myčce nádobí!
Dbejte na to, aby se neucpaly otvory. Dejte pozor, abyste neztratili drobné
části.
Nemyjte v myčce nádobí!
Osušte měkkým hadříkem.
Čistění spotřebiče
Spotřebič čistěte po každém použití, když vychladne. Vyteklé tekutiny okamžitě odstraňte, nenechte zaschnout zbytky pokrmů.
Větrací otvory pod mřížkou udržujte čisté. Větrací otvory nesmí být zakryté.
Hořáky po čištění důkladně osušte. Spotřebič zapínejte pouze se suchými hořáky. Vlhké hořáky způsobují problémy při zapalování, resp. nestabilní plamen.
Při sestavování dbejte na správnou polohu částí hořáku (západek). Všechny části musí přesně dosedat.
Připečené nečistoty
Na ulpívající, připečené nečistoty si můžete v našem internetovém obchodě, ve specializované prodejně nebo u našeho zákaznického servisu objednat čisticí gel (objednací č. 00311859). Je vhodný na mříže na varnou desku a varnou desku z ušlechtilé oceli. V případě potřeby nechte působit přes noc. Řiďte se pokyny uvedenými na čisticím prostředku.
Pozor! Poškození povrchu
Čisticí gel nepoužívejte na části hořáků.
Změna barvy hořáků
Po dlouhém používání části hořáků z mosazi přirozenou oxidací ztmavnou. Změna barvy nemá vliv na jejich funkci.
26
Page 27
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
Porucha Možná příčina Řešení
Hořák se při zapnutí nezapálí. Není napájení. Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0. Zkont-
Hořák se při zapnutí nezapálí. Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
Porucha hořáku nebo přívodu plynu.
bliká střídavě oranžově a bíle.
Hořák se při zapnutí nezapálí.
Je aktivovaný předváděcí režim. Deaktivujte předváděcí režim.
Všechny světelné kroužky za ovládacími knoflíky po zapnutí svítí 10 sekund bíle. Poté svítí světelný kroužek aktivního ovlá­dacího knoflíku oranžově.
Hořák se při zapnutí nezapálí.
Závada elektroniky. Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem bliká střídavě žlutě a purpurově.
Hořák za provozu zhasne. Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
bliká střídavě oranžově a bíle. Hořák za provozu zhasne.
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem bliká střídavě oranžově a bíle.
Bezpečnostní vypnutí: Delší dobu jste neprovedli žádné kroky ovládání.
Výpadek proudu v domácnosti: Po výpadku proudu zůstane spo­třebič z bezpečnostních důvodů vypnutý.
V kuchyni je cítit plyn. V místě připojení láhve s plynem
může být netěsnost.
Rohy spotřebiče se při provozu mírně zvedají nahoru.
--------
Působením horka se roztahuje kov varné desky.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy smí provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud je spotřebič poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický servis.
rolujte v pojistkové skříňce, zda nezareagovala pojistka.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0.
Zkontrolujte:
Jsou části hořáku správně nasazené?Je otevřený plynový uzavírací kohout?Je hořák suchý a čistý?Není po prvním připojení, resp. po výměně
láhve (v případě kapalného plynu) ve vedení vzduch?
Není láhev s plynem prázdná (v případě
kapalného plynu)?
a spotřebič na 1 minutu odpojte od sítě (vypněte pojistku nebo vytáhněte síťovou zástr­čku ze zásuvky).
Spotřebič znovu zapojte. Světelné kroužky ovlá­dacích knoflíků svítí několik sekund zeleně a poté žlutě. Počkejte, dokud světelné kroužky nezhasnou. Poté otočte libovolný ovládací kno­flík na libovolný stupeň vaření a zpět na 0.
Zapněte hořák. Pokud světelný kroužek znovu bliká střídavě žlutě a purpurově, kontaktujte zákaznický servis.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0 a případně je znovu zapněte.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0 a případně je znovu zapněte.
Zkontrolujte těsnost připojení láhve s plynem. Otevřete okna a místnost důkladně vyvětrejte.
To je normální. Po vychladnutí není zvednutí vidět.
cs
27
Page 28
cs Zákaznický servis
Upozorně
–Při každém zapnutí sítě nebo po výpadku proudu se
ozve zvuk, protože se inicializují plynové ventily.
Světelné kroužky ovládacích knoflíků svítí několik
sekund zeleně a poté žlutě. Počkejte, dokud
světelné kroužky nezhasnou. –Při zapnutí plynové varné desky otevře elektronika
přívod plynu, což provází krátký zvuk. Zvuk se ozve
také při změně nastavení výkonu. To je normální.
Předváděcí režim
Předváděcí režim je aktivovaný, když 10 sekund po zapnutí svítí všechny světelné kroužky ovládacích knoflíků bíle. Hořák se nezapálí. Světelný kroužek aktivního ovládacího knoflíku svítí oranžově.
Předváděcí režim můžete deaktivovat následovně:
1 Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0. Odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Počkejte minimálně
30 sekund. 2 Spotřebič znovu zapojte. Světelné kroužky
ovládacích knoflíků svítí několik sekund zeleně
a poté žlutě. Počkejte, dokud světelné kroužky
nezhasnou. 3 Poté během 3 minut následujícím způsobem
deaktivujte předváděcí režim:
Otočte libovolný ovládací knoflík doleva do
polohy 12.
4 Otočte ovládací knoflík doprava do polohy 1. 5 Otočte ovládací knoflík doleva do polohy 0.
Počkejte, dokud se světelný kroužek nerozsvítí
žlutě. 6 Otočte ovládací knoflík doprava do polohy 1.
Světelný kroužek svítí zeleně.
Počkejte 5 sekund. Světelný kroužek se změní na
žlutý. Předváděcí režim je deaktivovaný. Pro uložení
nastavení bezpodmínečně opusťte nabídku následujícím způsobem:
7 Ovládací knoflík nastavte na 0. Poté otočte ovládací
knoflík doleva do polohy 12. Otočte ovládací knoflík
doprava do polohy 1. Otočte ovládací knoflík doleva
do polohy 0. Počkejte, dokud světelný kroužek
nezhasne.
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud potřebujete spotřebič opravit, obraťte se na náš zákaznický servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisního personálu.
Číslo E a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číselné označení výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly najdete na spodní straně spotřebiče.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (E-Nr.)
Výr. č. (FD- Nr.)
Zákaznický servis O
Mějte na paměti, že návštěva servisního personálu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
28
Page 29
Spis treści
Instrukcja obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 30
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
Przyczyny uszkodzeń 33
Ochrona środowiska 33
Oszczędność energii 33 Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego 33
Informacje na temat urządzenia 34
Płyta gazowa 34 Pokrętło34 Komunikaty na pierścieniu świetlnym 34 Elementy palników 35
pl
Obsługa urządzenia 35
Włączanie 35 Gotowanie na wolnym ogniu 36 Elektroniczny nadzór płomienia i automatyczne powtórne zapalanie 36 Wyłączanie 36 Wskaźnik ciepła resztkowego 36 Wyłączanie bezpieczeństwa 36
Tabela ustawień i porady 36
Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia 36
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania 37
Odpowiednie naczynie do gotowania 37 Wskazówki dotyczące użytkowania 37
Czyszczenie i przegląd38
Czyszczenie urządzenia 38 Przypalone zanieczyszczenia 38 Przebarwienie palników 38
Usterka, co robić?39
Tryb demo 40
Serwis 40
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD) 40
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau.com/zz/store
29
Page 30
pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać specjalnej instrukcji montażu.
Niniejsze urządzenie powinno być zamontowane zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia. W celu przestawienia na inny rodzaj gazu wezwać serwis.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów, nigdy nie używać go do ogrzewania pomieszczeń. Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru. Urządzenie może być użytkowane wyłącznie w pomieszczeniach.
Nie używać pokryw na płyty grzewcze. Mogą one powodować wypadki, np. w wyniku przegrzania, zapalenia czy rozpryskania materiałów.
Używać wyłącznie zatwierdzonych przez nas zabezpieczeń i barierek chroni
ących dzieci. Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki chroniące dzieci mogą powodować wypadki.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poni
żej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, zamknąć zawór bezpieczeństwa na przewodzie doprowadzającym gaz.
Urządzenia nie montować na łodziach ani w pojazdach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
30
Page 31
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – POSTĘPOWANIE W
PRZYPADKU POJAWIENIA SIĘ ZAPACHU GAZU!
Wydostający się gaz może prowadzić do eksplozji.
W przypadku pojawienia się zapachu gazu lub zauważenia usterek w instalacji gazowej:
Natychmiast zamknąć dopływ gazu lub
zakręcić zawór butli gazowej.
Natychmiast zgasić źródła otwartego ognia
oraz papierosy.
Nie naciskać włącznika światła ani
włącznika urządzenia, nie wyciągać wtyczek z gniazda. Nie używać w domu telefonu stacjonarnego ani komórkowego.
Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć
pomieszczenie.
Skontaktować się z serwisem lub
pogotowiem gazowym.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Podczas korzystania z kuchenki gazowej powstaje w pomieszczeniu ciepło i wilgoć oraz może dojść do przypalenia się produktów. Zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenie. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych lub zatroszczyć się o mechaniczne urządzenie wentylacyjne (np. okap). Intensywne lub długotrwałe używanie urządzenia może wymagać dodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna, lub skuteczniejszej wentylacji, np. przełączenia urządzenia wentylacyjnego na wyższą moc.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się urządzenia oraz znajdującego się nad nim okapu. Tłuszcz osadzony w filtrze okapu może się zapalić. Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeżeli palnik nie zapali się po
15 sekundach, wyłączyć pokrętło obsługi i otworzyć drzwi lub okno w pomieszczeniu. Odczekać co najmniej jedną minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
pl
31
Page 32
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się
nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Puste naczynia ustawione na włączonych
gazowych polach grzejnych bardzo się nagrzewają. Nigdy nie podgrzewać pustych naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny propan/
butan może przedostać się do urządzenia. W rezultacie przy palnikach mogą tworzyć się słupy ognia. Podzespoły mogą ulec uszkodzeniu i z czasem stać się nieszczelne, co w konsekwencji prowadzi do niekontrolowanego wypływu gazu. W takiej sytuacji istnieje poważne ryzyko poparzeń. Butle z płynem należy stosować zawsze w pozycji pionowej.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Usterki i uszkodzenia urządzenia stanowią
poważne zagrożenie. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Odciąć dopływ gazu. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Garnki nieodpowiedniej wielkości,
uszkodzone lub nieodpowiednio ustawione mogą być przyczyną poważnych poparzeń. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących naczyń.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody elektryczne i gazowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, zamknąć dopływ gazu. Wezwać serwis.
32
Page 33
Przyczyny uszkodzeń
pl
Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Uszkodzenia sąsiadujących urządzeń lub mebli
spowodowane wysoką temperaturą: Jeśli urządzenie używane jest przez dłuższy czas, wytwarza się bardzo wysoka temperatura i wilgotność. Należy zadbać o dodatkową wentylację. Otworzyć okno lub włączyć okap kuchenny z odprowadzeniem oparów na zewnątrz.
Uszkodzenie urządzenia spowodowane
kumulacją gorącego powietrza: Nie podgrzewać
brytfanny, patelni bądź płyt kamiennych do grillowania na kilku palnikach jednocześnie.
Zakłócenia działania: Gdy urządzenie nie jest
używane, pokrętła obsługi obracać zawsze na pozycję zero.
Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Tutaj podane są wskazówki, dotyczące oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Oszczędność energii
Wybrać palnik dostosowany do wielkości garnka.
Naczynia należy ustawiać na środku rusztu.
Do małych ilości potraw należy używać małego
garnka. Duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków.
Gotowanie bez pokrywki znacząco zwiększa zużycie energii. Używać pokrywki szklanej, aby móc zaglądać do garnka bez konieczności zdejmowania pokrywki.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Zapewnia
to oszczędność energii. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z
powrotem na niższy stopień mocy grzania. W ten sposób można zaoszczędzić energię elektryczną.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
33
Page 34
pl Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Płyta gazowa
+
#
3
( Otwory wentylacyjne (pod rusztem
nadpalnikowym)
0 Ruszt nadpalnikowy
8 Palnik zwykły 2,0 kW
@ Palnik o dużej mocy 4,0 kW
H Pokrętło obsługi, pole grzewcze z przodu
P Pokrętło obsługi, pole grzewcze z tyłu
Pokrętło
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Każde pokrętło obsługi posiada pierścień świetlny, który oferuje różne warianty wskazań.
Wskazanie Znaczenie
Û Wył. Urządzenie WYŁ. Ú Światło ciągłe w kolorze
pomarańczowym
ˆ Miganie na pomarańczowo Urządzenie WYŁ.
ˆ Naprzemienne miganie na
pomarańczowo i na biało
ˆ Naprzemienne miganie na
żółto i na karmazynowo
Ú Przez kilka sekund światło
ciągłe w kolorze zielonym, a następnie żółtym
Urządzenie WŁ.
Wskaźnik zalegania ciepła Wyłącznik bezpieczeństwa,
awaria zasilania Błąd urządzenia
Wezwać serwis! Inicjalizacja urządzenia,
tylko po pierwszym podłą­czeniu lub przerwie w zasi­laniu
Oznaczenia na pokrętle pokazują przyporządkowanie do danego palnika oraz ustawienie poziomu gotowania od 1 do 12 bądź wrzenia  .
34
Page 35
Obsługa urządzenia
pl
Elementy palników
Elementy palników nałożyć dokładnie i prosto, w przeciwnym przypadku może dojść do usterek podczas zapalania oraz w trakcie eksploatacji.
W taki sposób nałożyć kołpak i pierścień palnika, aby noski wzębiające dolnej części palnika wchodziły w odpowiednie rowki. Kierunek położenia kołpaka i pierścienia palnika nie ma znaczenia.
Wskazówka: Krzywo nałożone elementy palnika uniemożliwia eksploatację urządzenia.
Elementy palnika zwykłego i palnika o dużej mocy
#
+
Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Wskazówki
–Używać wyłącznie zalecanego wyposażenia. Nie
wykładać niczym płyty ze stali nierdzewnej (np. folią aluminiową).
Palniki i świeczki zapłonowe muszą być czyste i
suche.
Pola grzewcze zapalać wyłącznie, gdy ruszty
nadpalnikowe oraz wszystkie elementy palników są prawidłowo nałożone.
Podczas zapalania palnika we wszystkich palnikach
wytwarzana jest iskra zapalająca.
Nie dotykać świeczki zapłonowej podczas włączania
urządzenia gazowego.
Należy zadbać o wysoki poziom czystości. Jeżeli
świeczki zapłonowe są zabrudzone, proces zapalania może mieć nieprawidłowy przebieg. Świeczki zapłonowe należy regularnie czyścić małą szczoteczką wykonaną Należy dopilnować, aby świeczki zapłonowe nie były narażone na silne uderzenia.
Podczas przełączania ze stopnia 3 na stopień 4 lub
wyższy palnik osiąga na krótko maksymalną moc. Służy to optymalizacji zapłonu między pierścieniami palnika.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych z tyłu
gazowej płyty grzewczej.
Podczas włączania gazowej płyty grzewczej układ
elektroniczny otwiera dopływ gazu, co powoduje krótki szum. Jest to normalne zjawisko.
W przypadku awarii zasilania nie można korzystać z
urządzenia. Dopływ gazu jest zamknięty.
z materiału innego niż metal.
Włączanie
( Nakrywka palnika
0 Pierścień palnika
8 Głowica palnika
@ Świeczka zapłonowa
H Termoogniwo
Gazowa płyta grzewcza posiada funkcję automatycznego szybkiego zapłonu.
1 Postawić odpowiednie naczynie na wybrany ruszt
nadpalnikowy.
2 Nacisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w
lewo lub w prawo na żądany stopień mocy grzania. Palnik zapala się automatycznie.
Stopień mocy grzania można ustawić, obracając pokrętło obsługi.
35
Page 36
pl Tabela ustawień i porady
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeżeli palnik nie zapali się po 15 sekundach, wyłączyć pokrętło obsługi i otworzyć drzwi lub okno w pomieszczeniu. Odczekać co najmniej jedną minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
Gotowanie na wolnym ogniu
W przypadku gotowania na wolnym ogniu palnik włącza i wyłącza płomień gazowy. W ten sposób można np. rozpuścić czekoladę lub podgrzać delikatne sosy.
Obrócić pokrętło obsługi na Â. Długość czasu włączenia wzgl. wyłączenia wynosi 10 - 50 sekund.
Elektroniczny nadzór płomienia i automatyczne powtórne zapalanie
W celu zapewnienia bezpieczeństwa płyta grzewcza jest wyposażona w elektroniczny nadzór płomienia. Jeśli podczas użytkowania urządzenia płomień zgaśnie (np. w wyniku przeciągu), urządzenie automatycznie zapala ponownie palnik.
Jeśli ponowny zapłon nie przyniesie rezultatu (np. przez zanieczyszczenie palnika wygotowaną potrawą), urządzenie odcina dopływ gazu. Miga podświetlany pierścień za pokrętłem obsługi.
Obrócić pokrętło obsługi na 0. Poczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie i sprawdzić, czy położenie wszystkich elementów palnika jest prawidłowe. Sprawdzić, czy palnik lub świeczka zapłonowa nie są zanieczyszczone.~ "Usterka, co robić?" na stronie 39
Wyłączanie
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Układ elektroniczny urządzenia zamknie dopływ gazu.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Tabela ustawień i porady
Tabela ustawień i porady
Stopień mocy grza­nia
12 Podgrzewanie Woda, niezagęszczone
10 - 12 Obsmażanie Mięso, potrawy z woka/
7 - 10 Kontynuowanie
6 - 8 Pieczenie Potrawy mączne
4 - 6 Smażenie w niskich
3 - 4 Rozmrażanie Artykuły mrożone
2 - 4 Kontynuowanie
Poziom goto­wania na wol­nym ogniu do 3
Gotowanie na wolnym ogniu
Sposób gotowania Przykłady
zupy
Blanszowanie Warzywa
z patelni
Smażenie w wyso­kich temperaturach
gotowania ze zdjętą pokrywką
Smażenie w śred­nich temperaturach
temperaturach Podgrzewanie Warzywa, zupy, potrawy
Smażenie w głębo­kim tłuszczu
Gotowanie na małym ogniu ze zdjętą pokrywką
Duszenie Zrazy zawijane, piecze-
Duszenie Warzywa
gotowania z nałżoną pokrywką
Pęcznienie Ryż, ryż na mleku, zboża
Topienie, podtrzymy­wanie ciepła
Mięso, ziemniaki
Płyny, produkty mączne
Drób, ryby
Kiełbasa, cebula, potrawy z jaj
jednogarnkowe Frytki, wypieki
Knedle, kiełbasy parzone
nie
Zupy, warzywa
Czekolada, masło
Pierścień świetlny za pokrętłem miga po wyłączeniu tak długo, jak długo urządzenie jest za gorące i nie pozwala na bezpieczne dotykanie.
Wyłączanie bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa. Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeżeli jest zbyt długo użytkowane. Czas do momentu wyłączenia zależy od wprowadzonego ustawienia (stopień 12 = 1 godzina, stopień 1 = 4 godziny). Podświetlany pierścień za pokrętłem obsługi miga na przemian na pomarańczowo i na biało.
Obrócić pokrętło obsługi na 0, następnie można znowu normalnie użytkować urządzenie.
36
Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia
Wartości tabeli nastawczej służą jedynie jako wartość wytyczna, ponieważ zależnie od rodzaju i stanu potraw oraz wielkości i napełnienia garnka niezbędne jest mniej lub więcej ciepła.
Dzięki dużej mocy następuje szybkie podgrzanie oleju i tłuszczu. Nie pozostawiać pieczeni bez nadzoru, tłuszcz może zapalić się a pieczeń spalić.
Potrawy, które muszą dłużej gotować się, należy przygotowywać na tylnych palnikach.
Używać do zagotowywania, frytowania i przysmażania dużych ilości najlepiej palników dużej mocy.
Page 37
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania
pl
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania
Poniższe wskazówki pozwalają oszczędzać energię i
zapobiec uszkodzeniom naczyń.
Odpowiednie naczynie do gotowania
Palnik Zalecana
średnica spodu garnka
Palnik zwykły 200 - 240 mm 90 mm Palnik o dużej
mocy
Nie używać garnków o średnicy poniżej 90 mm lub powyżej 280 mm. W przypadku używania większych
garnków nie mogą one wychodzić poza szerokość urządzenia.
240 - 280 mm 90 mm
Minimalna średnica spodu garnka
Wskazówki dotyczące użytkowania
Należy używać naczyń do gotowania o odpowiedniej wielkości dla danego palnika.
Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Ogień nie powinien wychodzić na boczne ścianki naczyń.
Naczynie do gotowania stawiać na środku palnika, inaczej może się ono przewrócić
Dużych garnków nie stawiać na palniki w pobliżu armatur. Mogłyby one się przegrzać w wyniku czego nastąpiłoby ich uszkodzenie.
Garnki stawiać na ruszt, nigdy bezpośrednio na palniki.
Przed użyciem upewnić się, że ruszt i pokrywa palnika leżą poprawnie.
Należy ostrożnie manipulować naczyniami, które stoją na polu grzejnym.
Nie uderzać w pole i nie stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
Niedopuszczalne jest podgrzewanie naczyń (np. brytfanny, patelni lub kamiennych płyt do grillowania) jednocześnie przez więcej niż jeden palnik. Powstająca w ten sposób kumulacja ciepła może uszkodzić urządzenie.
Nie używać zdeformowanych naczyń do gotowania, które nie stoją stabilnie na polu grzewczym. Naczynia mogą się wywrócić.
Należy używać naczyń do gotowania wyłącznie z płaskim i grubym dnem.
Nigdy nie gotować bez przykrywki lub jeśli przykrywka jest przesunięta. Ma wtedy miejsce utrata dużej części energii.
37
Page 38
pl Czyszczenie i przegląd
Czyszczenie i przegląd
Czyszczenie i przegląd
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
Czyszczenie urządzenia
Czyścić urządzenie po każdym użyciu, gdy ostygnie. Natychmiast usuwać płyny, które wykipiały, nie dopuszczać do przypalenia resztek pożywienia.
Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne pod rusztem nadpalnikowym. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte.
Po wyczyszczeniu dokładnie osuszyć palniki. Użytkować urządzenie wyłącznie z suchymi palnikami. Wilgotne palniki mogą utrudniać zapalanie lub powodować niestabilność płomienia.
Podczas montażu zwrócić uwagę na prawidłową pozycję elementów palnika (noski wzębiające). Wszystkie elementy muszą być dokładnie dopasowane.
Część urządze­nia/ Powierzchnia
Powierzchnie ze stali nierdzewnej
Ruszt nadpalni­kowy
Elementy palnika Woda z detergentem - wytrzeć do sucha
Pokrętła obsługi Woda z detergentem – ściereczka nie
Zalecane czyszczenie
Woda z detergentem - wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Używać do czyszcze­nia niewielkiej ilości wody, woda może przeniknąć do środka urządzenia.
Przypalone miejsca namoczyć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, nie szorować.
Silne zabrudzenia lub żółte przebarwie­nia spowodowane wysoką temperaturą usuwać naszym środkiem do czyszcze­nia stali nierdzewnej (nr artykułu 00311499).
Ostrożnie zdjąć w celu wyczyszczenia. Namoczyć w zlewie. Wyczyścić za pomocą szczotki do zmywania i płynu do mycia naczyń.
Zachować ostrożność podczas czyszcze­nia rusztów wyposażonych w gumowe podkładki, aby te nie odpadły.
Opłukać czystą wodą, przed nałożeniem osuszyć.
Nie myć w zmywarce do naczyń!
miękką ściereczką. Dopilnować, aby otwory nie były zapchane.
Uważać, aby nie zgubić drobnych ele­mentów.
Nie myć w zmywarce do naczyń!
może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Przypalone zanieczyszczenia
W przypadku przypalonych, trudnych do usunięcia zanieczyszczeń można zamówić w sklepie internetowym, w specjalistycznym sklepie stacjonarnym lub w naszym serwisie żel do czyszczenia (nr artykułu 00311859). Środek ten nadaje się do czyszczenia rusztów nadpalnikowych i płyty ze stali nierdzewnej. W razie potrzeby pozostawić żel na zanieczyszczonej powierzchni przez noc. Należy przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu środka czyszczącego.
Uwaga! Uszkodzenia powierzchni
Nie stosować żelu do czyszczenia na elementach palników.
Przebarwienie palników
Długi okres użytkowania powoduje przebarwienie mosiężnych elementów palnika w wyniku naturalnego procesu utleniania. Zmiana kolory nie ma wpływu na ich walory użytkowe.
38
Page 39
Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Palnik nie zapala się podczas włączania. Brak zasilania. Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0.
Palnik nie zapala się podczas włączania. Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi
Usterka palnika lub zasilania gazem.
miga na przemian na pomarańczowo i na biało.
Palnik nie zapala się podczas włączania.
Aktywowany został tryb demo. Dezaktywować tryb demo.
Wszystkie pierścienie świetlne za pokrę­tłami obsługi świecą się po włączeniu przez 10 sekund na biało. Następnie pierścień świetlny aktywnego pokrętła obsługi świeci się na pomarańczowo.
Palnik nie zapala się podczas włączania.
Błąd elektroniki Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i na
Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi miga na przemian na żółto i na karmazy­nowo.
Palnik gaśnie podczas eksploatacji. Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi
miga na przemian na pomarańczowo i na
Wyłącznik bezpieczeństwa: Urządzenie nie było użytkowane przez dłuższy czas.
biało. Palnik gaśnie podczas eksploatacji.
Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi miga na przemian na pomarańczowo i na biało.
Awaria zasilania w gospodar­stwie domowym: W przypadku awarii zasilana urzą- dzenie jest wyłączone ze wzglę­dów bezpieczeństwa.
W kuchni wyczuwalny jest zapach gazu. Przyczyną może być nieszczel-
ność podłączenia do butli gazo­wej.
Narożniki urządzenia wyginają się pod­czas eksploatacji lekko w górę.
--------
Wysoka temperatura powoduje, że metal, z którego wykonana jest płyta grzewcza, rozszerza się.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecznik się wyłączył.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0.
Sprawdzić:
Czy elementy palnika są prawidłowo nało-
żone?
Czy kurek odcinający dopływ gazu jest
otwarty?
Czy palniki są suche i czyste?Czy po pierwszym podłączeniu lub wymia-
nie butli (przy gazie płynnym) w przewodzie jest powietrze?
Czy butla gazowa nie jest pusta (przy gazie
płynnym)?
jedną minutę odłączyć urządzenie od sieci (wyłączyć bezpiecznik lub wyciągnąć wtyczkę).
Ponownie podłączyć urządzenie. Pierścienie świetlne pokręteł obsługi świecą się przez kilka sekund na zielono, a następnie na żółto. Odcze­kać, aż pierścienie świetlne zgasną. Następnie obrócić dowolne pokrętło obsługi na dowolny stopień mocy grzania, a następnie z powrotem na 0.
Włączyć palnik. Jeżeli pierścień obsługi ponow­nie miga na przemian na żółto i na karmazy­nowo, wezwać serwis.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i ewen­tualnie włączyć ponownie.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i ewen­tualnie włączyć ponownie.
Sprawdzić podłączenie do butli gazowej pod kątem szczelności. Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć pomieszczenie.
Jest to normalne zjawisko. Po ostygnięciu mate­riału wygięcia nie są już widoczne.
pl
39
Page 40
pl Serwis
Wskazówki
Przy każdym podłączeniu do sieci lub po przerwie w
zasilaniu prądem słychać szum, ponieważ następuje włączenie zaworów gazu. Pierścienie świetlne pokręteł obsługi świecą się przez kilka sekund na zielono, a następnie na żółto. Odczekać, aż pierścienie świetlne zgasną.
Przy włączeniu gazowej płyty grzewczej układ
elektroniczny otwiera dopływ gazu, co wywołuje krótki szum. Szum ten powstaje również przy zmianie ustawienia poziomu mocy. Jest to normalne zjawisko.
Tryb demo
Tryb demo jest aktywowany, jeżeli po włączeniu wszystkie pierścienie świetlne pokręteł obsługi świecą się na biało przez 10 sekund. Palnik nie zapala się. Pierścień świetlny aktywnego pokrętła obsługi świeci się na pomarańczowo.
Tryb demo można aktywować w następujący sposób:
1 Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0. Odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej. Odczekać przynajmniej 30 sekund.
2 Ponownie podłączyć urządzenie. Pierścienie
świetlne pokręteł obsługi świecą się przez kilka
sekund na zielono, a następnie na żółto. Odczekać, aż pierścienie świetlne zgasną.
3 Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo
w poniższy sposób: Obrócić dowolne pokrętło obsługi w lewo na pozycję 12.
4 Obrócić pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1. 5 Obrócić pokrętło obsługi w lewo na pozycję 0.
Odczekać, aż pierścień świetlny zaświeci się na żółto.
6 Obrócić pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1.
Pierścień świetlny świeci się na zielono. Odczekać 5 sekund. Pierścień świetlny zmienia kolor na żółty.
Tryb demo został dezaktywowany. W celu zapisania
ustawienia koniecznie opuścić menu w następujący sposób:
7 Obrócić pokrętło obsługi na 0. Następnie obrócić
pokrętło obsługi w lewo na pozycję 12. Obrócić pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1. Obrócić pokrętło obsługi w lewo na pozycję 0. Odczekać, aż zgaśnie pierścień świetlny.
Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać numer produktu (nr E) oraz datę produkcji (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na spodzie urządzenia.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je odnaleźć.
Nr E
Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
40
Page 41
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Amaca uygun kullanım42
Önemli güvenlik uyarıları 43
Hasar sebepleri 45
Çevrenin korunması 45
Enerji tasarruf edin 45 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atı k Ürünün Elden Çı karılması 45
Cihazı tanı ma 46
Gazlı ocak 46 Kumanda düğmesi 46 Işıklı halkadaki gösterge 46 Brülör münferit parçaları 47
tr
Cihazın kullanı lması 47
Çalıştı rma 47 Yavaş kaynatma seviyesi 48 Elektronik alev denetlemesi ve otomatik yeniden alev alma 48 Kapatma 48 Kalan ısı göstergesi 48 Emniyet kapatması 48
Ayar tablosu ve ipuçları 48
Yemek pişirme ve kı zartma önerileri 48
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar 49
Uygun tencereler 49 Kullanım uyarı ları 49
Temizlik ve bakım50
Cihazın temizlenmesi 50 Yanmış kirler 50 Brülörde renk değişimi 50
Arıza halinde ne yapmalı ?51
Demo modu 52
şteri Hizmetleri 52
E numarası ve FD numarası 52
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau.com/zz/store
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
41
Page 42
tr Amaca uygun kullanım
Amaca uygun kullanım
Amaca uygun kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Bu cihaz yalnızca montaj için tasarlanmıştır. Özel montaj kılavuzunu dikkate alınız.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Cihazın elektrik bağlantısı, sadece eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır. Hatalı bağlantı hakkı ortadan kalkar. Farklı bir gaz türüne geçişte müşteri hizmetlerini arayınız.
dan kaynaklanan hasarlarda garanti
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa gaz besleme hattındaki emniyet valfını kapatınız.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı yalnızca yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız, kesinlikle ısıtıcı olarak kullanmayınız. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Cihazı sadece iç mekanlarda kullanınız.
Bu cihazı botlara veya araçlara takmayınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Ocak kapağ
ı kullanmayınız. Aşırı ısınma, kıvılcım oluşmasına veya malzemelerin etrafa saçılması gibi kazalara neden olabilir.
Sadece tarafımızdan onaylanmış olan koruma cihazlarını veya çocuk güvenlik bariyerlerini kullanınız. Uygun olmayan koruma cihazları veya çocuk güvenlik bariyerleri kazalara neden olabilir.
42
Page 43
m Önemli güvenlik uyarıları
Önemli güvenlik uyarıları
m Uyarı – GAZ KOKUSU ALMANIZ
DURUMUNDA YAPILMASI GEREKENLER!
Yayılan gaz bir patlamaya sebep olabilir.
Gaz kurulumundan gaz kokusu alır ya da kurulumda bir arıza fark ederseniz:
Hemen gazı kesiniz ya da gaz tüpü
kapakçığını kapatınız.
Hemen yanmakta olan ateşleri ve sigaraları
söndürünüz.
Lamba ve cihaz şalterlerini kullanmayınız,
hiçbir fişi prizden çekmeyiniz. Evde telefon veya cep telefonu kullanmayınız.
Pencereyi açınız ve odayı iyice
havalandırınız.
Yetkili servisi veya gaz dağıtım şirketini
arayınız.
m Uyarı – Boğulma tehlikesi!
Gazlı bir ocak kullanılması, kurulum bölgesinde sıcaklığa, nemliliğe ve yanıcı maddelerin oluşmasına yol açar. Kurulum odasının iyice havalandırılmasına dikkat ediniz. Doğal havalandırma deliklerini açık bırakınız veya mekanik bir havalandırma tertibatı (örneğin bir davlumbaz) taktırınız. Cihazların yoğun ve uzun süren kullanımları pencereleri açma veya mevcut olan mekanik havalandırma tertibatlarının daha yüksek güçte çalıştırılması gibi daha etkili ek havalandırmaları gerekli kılabilir.
m Uyarı – Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Ocaklar çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız. Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim koymayınız.
Önemli güvenlik uyarıları
Yangın tehlikesi!
Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları, temizlik malzemeleri) cihazın altında veya çok yakınlarında saklamayınız ve kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
Yangın tehlikesi!
Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı oluşturur. Cihaz ve üzerine yerleştirilen aspiratör hasar görebilir veya yanabilir. Filtrede kalan yağ artıkları tutuşabilir. Gazlı ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı varken çalıştırınız.
Alev alma tehlikesi!
Eğer brülör 15 saniye süreden sonra
yanmazsa kumanda düğmesini kapatınız ve içinde bulunduğunuz odanın kapısı nı veya penceresini açınız. Brülörü yeniden yakmadan önce en az bir dakika bekleyiniz.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme
işleminden önce cihazı soğumaya bırakınız.
Yanma tehlikesi!
Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak tutulmalıdır.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak tutmak veya sıcaklığı engellemek için kullanılmamalıdır.
Yanma tehlikesi!
Boş bir pişirme kabı, çalışan gazlı ocaklarda
aşırı derecede ısınacaktır. Boş pişirme kabını kesinlikle ısıtmayınız.
tr
43
Page 44
tr Önemli güvenlik uyarıları
Yanma tehlikesi!
LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir. Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG tüpleri her zaman dik konumda kullanınız.
m Uyarı – Yaralanma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar yalnızca tarafımızca eğitilen müşteri hizmetleri teknisyenleri tarafından gerçekleştirilmeli ve hasarlı akım ve gaz hatları değiştirilmelidir. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız, gaz beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihazdaki arızalar ve hasarlar tehlikelidir.
Arızalı bir cihaz kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Gaz beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Uygun olmayan çaptaki tencereler, hasarlı
veya hatalı yerleştirilmiş tencereler ağır yaralanmalara neden olabilir. Pişirme kabıyla ilgili uyarılara dikkat ediniz.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
44
Page 45
Hasar sebepleri
tr
Hasar sebepleri
Hasar sebepleri
Dikkat!
Komşu cihazlarda veya mobilyalarda ı sı ya dayalı
hasarlar: Cihaz çok uzun süre çalıştı rı lı rsa ısı ve
nem oluşur. İlave bir havalandırma gerekir. Pencereyi açınız veya dı şarı hava üfleyen bir davlumbazı çalı ştırınız.
Aşırı ısınma nedeniyle cihazda hasar: Hiçbir
kı zartma tenceresini, tavayı veya pişirme taşı nı eşzamanlı olarak birden fazla brülörle ı sı tmayınız.
Fonksiyonel arıza: Cihaz çalı şmadı ğı zamanlarda
kumanda düğmesini her zaman sı fı r konumuna çeviriniz.
Çevrenin korunması
Çevrenin korunması
Burada enerji tasarrufu ve cihaz imhasına ilişkin ipuçları
bulacaksınız.
Enerji tasarruf edin
Tencere boyutuna uygun brülör seçiniz. Pişirme
kabını ortalayarak yerleştiriniz.
Az miktardaki yemekler için küçük tencere
kullanınız. Büyük ve az doldurulmuş tencereler daha fazla enerjiye ihtiyaç duyar.
Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız.
Kapaksız pişirme işlemi çok fazla enerji harcar. Kapağı kaldırmak zorunda kalmadan tencerenin içini görebilmek için cam kapak kullanınız.
Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji
tasarrufu sağlanı r. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri koruyabilirsiniz.
Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
Böylelikle enerjiden tasarruf etmiş olursunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlı ğı tarafından yayı mlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaları n Kontrolü Yönetmeliği’’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atı klarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmı ş ürünleri geri kazanı ma vererek çevrenin ve doğal kaynakları n korunmasına yardı mcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin.
45
Page 46
tr Cihazı tanı ma
Cihazı tanıma
Cihazı tanı ma
Gazlı ocak
+
#
3
( Hava açı klıkları (ocak ızgarası altında)
0 Ocak ı zgarası
8 Normal brülör 2,0 kW
@ Güçlü brülör 4,0 kW
H Kumanda düğmesi, ön ocak gözü
P Kumanda düğmesi, arka ocak gözü
Kumanda düğmesi
Kumanda düğmelerindeki işaretler düğmenin ait olduğu brülörü belirler ve 1 ile 12 arası pişirme kademesi ile fasılalı yanma kademesi  ayarını gösterir.
Işıklı halkadaki gösterge
Her kumanda düğmesi farklı gösterge olanakları sunan bir yanar halkaya sahiptir.
Gösterge Anlamı
Û Kapalı Cihaz KAPALI Ú Turuncu yanıyor Cihaz AÇIK
ˆ Turuncu yanıp sönüyor Cihaz KAPALI
Kalan ısı göstergesi
ˆ Turuncu ve beyaz renkte
değişmeli olarak yanıp sönüyor
ˆ Sarı ve mor renkte değiş-
meli olarak yanıp sönüyor
Ú Birkaç saniye yeşil ve sonra
sarı yanıyor
Emniyet kapatması, elektrik kesintisi
Cihaz hatasışteri hizmetlerini arayı­nız!
Cihaz çalışmaya başladı, sadece ilk defa bağlandık­tan veya elektrik kesintisin­den sonra
46
Page 47
Cihazın kullanı lması
tr
Brülör münferit parçaları
Brülörün münferit parçalarını yerine tam olarak oturacak biçimde ve düz olarak yerleştiriniz, aksi takdirde ateşlemede veya çalı şma sı rasında arı zalar ortaya çı kabilir.
Brülör kafasını ve brülör bileziğini, brülörün alt parçasındaki kilit tı rnakları uygun boşluklara oturacak biçimde yerleştiriniz. Brülör kafası nı n ve brülör bileziğinin yönleri önemli değildir.
Bilgi: Brülör parçaları eğik olarak yerleştirildiğinde cihaz çalışmaz.
Normal brülörün ve güçlü brülörün münferit parçaları
Cihazın kullanılması
Cihazın kullanılması
Bilgiler
Sadece önceden belirlenmiş aksesuarları kullanınız.
Paslanmaz çelik tepsileri kaplamayınız
(örneğin alüminyum folyo ile). – Brülörler ve buji temiz ve kuru olmalıdır. – Ocak gözlerini ancak ocak ızgarası ve tüm brülör
parçaları yerine doğru biçimde yerleştirilmişse
ateşleyiniz. – Brülörün ateşlenmesi sı rasında tüm brülörlerde bir
kı vı lcım oluşur. – Gazlı cihazı yakarken bujilere dokunmayınız. – Temizliğe çok dikkat ediniz. Bujiler kirlenmişse
hatalı bir ateşleme yapılabilir. Bujileri düzenli olarak
küçük, metal olmayan bir fırçayla temizleyiniz.
Bujilerin ciddi darbelere maruz kalmamasına dikkat
ediniz. – Kademe 3 -> Kademe 4 veya üstü için geçiş
yapıldı ğı nda brülör kısa süreliğine maksimum güce
çı kar. Bu, brülör devreleri aras
ateşlemenin optimize edilmesini sağlar. – Gazlı ocağın arkası ndaki havalandırma açı klıkları nı n
önünü kapatmayınız. – Gazlı pişirme ızgarası nı açarken elektronik gaz
beslemesini açar, bu sırada kı sa süreli bir ses
duyulur. Bu normaldir. – Elektrik kesildiğinde cihaz çalı şmaz. Gaz girişi
kapalıdır.
ındaki aşırı
( Brülör kapağı
0 Brülör halkası
8 Brülör kafası
@ Buji
H Termik eleman
#
+
Çalıştırma
Gazlı ocağınız otomatik bir hı zlı yakma sistemine sahiptir.
1 Kap ızgarasının üzerine uygun bir pişirme kabı
yerleştiriniz. 2 Seçtiğiniz brülörün kumanda düğmesine bası nı z ve
ğmeyi istediğiniz pişirme kademesine getirmek
için sağa veya sola çeviriniz.
Brülör otomatik olarak yanar.
Kumanda düğmesini çevirerek pişirme kademesini ayarlayabilirsiniz.
m Uyarı – Alev alma tehlikesi!
Eğer brülör 15 saniye süreden sonra yanmazsa kumanda düğmesini kapatı nı z ve içinde bulunduğunuz odanı n kapısını veya penceresini açı nı z. Brülörü yeniden yakmadan önce en az bir dakika bekleyiniz.
47
Page 48
tr Ayar tablosu ve ipuçları
Yavaş kaynatma seviyesi
Yavaş kaynatma seviyesinde brülör gaz ateşini açar ve kapatır. Böylece çikolata gibi yiyecekler eritilebilir veya hassas soslar ısıtılabilir.
Kumanda düğmesini  pozisyonuna getiriniz. Açma ve kapatma uzunluğu 10 - 50 saniyedir.
Elektronik alev denetlemesi ve otomatik yeniden alev alma
Emniyetiniz için ocak bir elektronik alev denetlemesi ile donatılmı ştır. Eğer çalışma sırası nda alev sönerse (örneğin hava akı mı yla), cihaz brulörü otomatik olarak yeniden yakar.
Yeniden yakma başarı sı z olursa (örneğin taşan yemekler nedeniyle kirlenen brülör yüzünden), cihaz gaz beslemesini keser. Kumanda düğmesinin arkası ndaki yanar halka yanıp söner.
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Cihazı n yeterince soğuması nı bekleyiniz ve ardından tüm brulör parçalarının doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol ediniz. Brülörün veya bujinin kirli olup olmadığını kontrol ediniz.~ "Arıza halinde ne yapmalı ?", Sayfa 51
Kapatma
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz. Cihaz elektroniği gaz girişini kapatır.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ı sı oluşur. Cihaz kapağı nı ancak cihaz soğuduktan sonra kapatı nı z. Cihazı kesinlikle kapağı kapalıyken açmayı nı z. Cihaz kapağı sı cak tutmak veya sıcaklı ğı engellemek için kullanılmamalı dı r.
Ayar tablosu ve ipuçları
Ayar tablosu ve ipuçları
Pişirme kademesi
12 Isıtma Su, saydam çorbalar
10 - 12 Kızartmaya başlama Et, wok yemekleri/tava
7 - 10 ık kapakla pişir-
6 - 8 Fırında pişirme Unlu yiyecekler
4 - 6 şük sıcaklıklarda
3 - 4 Buz çözme Derin dondurulmuş
2 - 4 Kapak kapalıyken
Yavaş kay­natma sevi­yesi azami 3
Yavaş kay­natma sevi­yesi
Pişirme yöntemi Örnekler
Haşlama Sebze
yemekleri
Yüksek sıcaklık­larda kızartma
meye devam etmek
Orta sıcaklıklarda kızartma
kızartma Isıtmak Sebze, çorba, sulu
Kızartma Patates kızartması, kek Kapak açıkken
suyunu çektirmek
Buğulama Rulo köfte, rosto Buharda pişirme Sebze
pişirmeye devam etme
Kaynaklar Pirinç, sütlaç, tahıl
Eritme, sıcak tutma Çikolata, tereyağı
Et, patates
Sıvılar, hamur işleri
Kümes hayvanı, balık
Sosis, soğan, yumurtalı yemekler
yemekler
Köfte, haşlanmış sosis
gıdalar
Çorbalar, sebzeler
Kalan ısı göstergesi
Kumanda düğmesinin arkası ndaki ışıklı halka, cihaz kapatıldı ktan sonra tehlikesiz şekilde dokunabilecek kadar soğumadı ğı sürece yanar.
Emniyet kapatması
Güvenliğiniz için cihaz bir emniyet kapatması ile donatılmı ştır. Cihaz çok uzun süre çalı şı rsa otomatik olarak kapatılır. Kapatma için beklenecek süre, ayara bağlı olarak değişir (kademe 12 = 1 saat, kademe 1 = 4 saat). Kumanda düğmesinin arkası ndaki yanar halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli olarak yanı p söner.
Kumanda düğmesini 0 konumuna çevirdikten sonra cihazı tekrar her zaman olduğu gibi çalıştı rabilirsiniz.
48
Yemek pişirme ve kızartma önerileri
Yemeklerin türü ve durumu ile tencerenin büyüklüğü ve doluluk derecesine göre daha çok veya daha az ısı gerektiğinden, ayar tablosunda yer alan değerler sadece kı lavuz değerlerdir.
Ocağı n büyük gücü sayesinde katı ve sı vı yağlar çabuk ısınır. Kı zartılacak malzemeyi gözetimsiz bı rakmayın. Yağ tutuşabilir ve kı zartılacak malzeme yanabilir.
Daha uzun süre pişmesi gereken yemekleri arka taraftaki ocak gözünde pişirin.
Büyük miktarları kaynatmak, kı zgın yağda kızartmak veya ön kızartması nı yapmak için güçlü brülörü kullanın.
Page 49
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
tr
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
Aşağıdaki uyarı lar enerjiden tasarruf etmenizi ve pişirme kapları ndaki olası hasarları engellemenizi sağlamakta yardı mcı olabilir.
Uygun tencereler
Brülör Tencere tabanı
için önerilen çap
Normal brülör 200 - 240 mm 90 mm
Kuvvetli brülör 240 - 280 mm 90 mm
Taban çapları 90 mm altı nda veya 280 mm üstünde olan kaplar kullanılmamalı dı r. Daha büyük kaplar
kullanırsanı z bu kaplar cihaz genişliğinin dışına taşabilir.
Tencere tabanı için minimum çap
Kullanım uyarıları
Her brülör için uygun büyüklükte tencereler kullanın.
Büyük brülörlerin üzerinde küçük tencereler kullanmayın. Alev tencerelerin kenarlarıyla temas etmemelidir.
Tencereleri tencere ızgarası nı n üzerine koyun. Kesinlikle brülörün üzerine koymayın.
Kullanım öncesi tencere ızgarası nı n ve gaz brülör kapaklarının tam yerlerine oturmuş olduklarından emin olun.
Ocağa koyduğunuz tencerelerle çalışırken dikkatli olun.
Ocağa vurmayı n ve üzerine ağı r yükler koymayın.
Pişirme kapları nı (örneğin kı zartma kabı, tava, grill taşı ) kesinlikle birden fazla brülörle ısıtmayı n. Oluşan ı sı yı ğı lması cihazda hasarlara yol açar.
Ocak üzerinde sağlam şekilde durmayan, deformasyona uğramı ş tencereleri kullanmayın. Böylesi tencereler devrilebilir.
Sadece düz ve kalın tabana sahip tencereler kullanın.
Kapaksız veya kapak kaydığında yemek pişirmeyin. Enerjinin büyük kısmı gereksiz yere harcanmış olur.
Tencereyi ortalayarak brülörün üzerine koyun. Aksi takdirde tencere devrilebilir.
Büyük tencereleri armatürlerin yakınları ndaki brülörlerin üzerine koymayın. Aksi takdirde armatürler aşı rı ısınabilir ve zarar görebilir.
49
Page 50
tr Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakı m
Temizlik ve bakım
m Uyarı – Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanı lmamalıdır.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Çalıştı rma sırası nda temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayı nı z. Çocukları uzak tutunuz.
Dikkat! Yüzey hasarları
Bu temizleme maddelerini kullanmayın – Keskin ve ovucu deterjanlar –Fırın temizleyicileri –Aşı ndırıcı, klor içeren veya agresif deterjanlar –Aşı rı alkol içeren deterjanlar Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fı rçalar veya ovucu
bezler
Böylesi bir madde cihaz üzerine geldiğinde derhal suyla silerek giderin.
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce daima iyice yı kayın!
Cihazın temizlenmesi
Cihaz parçası/ Yüzey
Paslanmaz çelik yüzeyler
Ocak ızgarası Temizlemek için dikkatlice çıkartınız.
Brülör parçaları Deterjanlı su - yumuşak bir bezle kurulayı-
Kumanda düğmesi Deterjanlı su - bez çok ıslak olmamalıdır.
Tavsiye edilen temizleme
Deterjanlı su - yumuşak bir bezle kurulayı­nız. Temizlik için çok az su kullanınız, cihaz içine su girmemelidir.
Yanmış yerleri biraz su ve biraz deterjanla suda bekletiniz, ovalamayınız.
Zorlu kirler ve ısı nedeniyle oluşmuş sarı renk değişimleri paslanmaz çelik temizle­yicimizle giderilebilir (ürün no.
00311499).
Bulaşık teknesinde suda bekletiniz. Bula­şık fırçası ve deterjan ile temizleyiniz.
Lastik tamponun olduğu bölgeyi dikkat­lice temizleyiniz, bu tamponun sökülme­mesine dikkat ediniz.
Temiz suyla durulayınız, yerleştirmeden önce kurulayınız.
Bulaşık makinesinde yıkamayınız!
nız. Açıklıkların tıkanmamasına dikkat edi­niz.
Küçük parçaların kaybolmamasına dik­kat ediniz.
Bulaşık makinesinde yıkamayınız!
Yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Cihazı her kullanı mdan sonra soğuduğunda temizleyiniz. Taşan sı vı ları hemen temizleyiniz, aksi takdirde yemek artıkları yanacaktır.
Ocak ızgarası altındaki hava açı klıkları nı temiz tutunuz. Hava açıklı klarının üzeri kapatı lamaz.
Brulör her temizlik sonrasında iyice kurulanmalı dı r. Cihazı sadece brulör kuru ise çalı ştırınız. Nemli brulörler ateşleme sı rasında problemlere neden olabilir veya düzensiz bir alev oluşturabilir.
Montaj sırası nda brulör parçalarının (kilit tı rnakları) pozisyonunun doğru olması na dikkat ediniz. Tüm parçalar düz olarak yerleştirilmelidir.
Yanmış kirler
Sert, yanmış kirler için online mağazamı zdan, yetkili satıcınızdan veya müşteri hizmetlerimizden bir temizleme jeli sipariş edebilirsiniz (ürün numarası 00311859). Ocak ızgarası ve paslanmaz çelik tepsiler için uygundur. Gerekirse kirli kısımlara uygulanarak bir gece etki etmesi beklenebilir. Temizleyici üzerindeki uyarıları dikkate alınız.
Dikkat! Yüzeyde hasarlar
Temizleme jeli brülör parçaları üzerine uygulanamaz.
Brülörde renk değişimi
Uzun süre kullanıldı ğı nda pirinç brülör parçaları doğal oksidasyon nedeniyle kararır. Renk değişiminin parça fonksiyonu üzerinde bir etkisi yoktur.
50
Page 51
Arıza halinde ne yapmalı ?
Arıza halinde ne yapmalı?
Arıza halinde ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alı n.
Arıza Olası sebebi Çözüm
Brülör açıldığında yanmıyor. Elektrik beslemesi yok. Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiri-
Brülör açıldığında yanmıyor. Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar
Brülörde veya gaz beslemesinde arıza.
halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli olarak yanıp söner.
Brülör açıldığında yanmıyor.
Demo modu etkinleştirilmiş. Demo modunun etkinliğini kaldırınız.
Kumanda düğmesinin arkasındaki tüm yanar halkalar cihaz açıldıktan sonra 10 saniye süreyle beyaz yanıyor. Sonra etkin kumanda düğmesinin yanar halkası turuncu yanıyor.
Brülör açıldığında yanmıyor.
Elektronik hatası Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiri-
Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar halka sarı ve mor renkte değişmeli olarak yanıp sönüyor.
Brülör çalışma sırasında sönüyor. Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar
halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli
Emniyet kapatması: Uzun süre hiçbir kumanda yürü­tülmedi.
olarak yanıp söner. Brülör çalışma sırasında sönüyor.
Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli olarak yanıp söner.
Evde elektrik kesintisi: Bir elektrik kesintisi sonrasında cihaz güvenlik sebebiyle kapalı kalır.
Mutfak gaz kokuyor. Gaz tüpü bağlantısında olası
sızıntı noktası.
Çalışma sırasında cihazın kenarları hafifçe yukarı bombeleniyor.
--------
Isı nedeniyle ocak ızgarasının metal kısımları genleşir.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapı lmalıdır. Cihaz arı zalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
niz. Sigorta kutusuna bakarak sigortanın atıp atmadığını kontrol ediniz.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiri­niz.
Kontrol ediniz:
Brülör parçaları doğru yerleştirilmiş mi?Gaz kesme vanasıık mı?Brülör kuru ve temiz mi?İlk bağlantıda veya (likit gazlarda) tüp deği-
şimi sırasında tesisata hava mı girdi?
Tüp boş mu (likit gaz için)?
niz ve cihazı birkaç dakika elektrik şebekesin­den ayırınız (sigortasını kapatınız veya fişten çekiniz).
Cihazı yeniden bağlayınız. Kumanda düğmesi­nin yanar halkaları birkaç saniye yeşil ve sonra sarı yanar. Yanar halkalar sönene kadar bekleyi­niz. Daha sonra istediğiniz bir kumanda düğme­sini önce herhangi bir pişirme kademesine ve sonra 0'a çeviriniz
Brülörü açınız. Eğer yanar halka yeniden sarı ve mor renkte değişmeli olarak yanıp sönüyorsa müşteri hizmetlerini arayınız.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna çeviri­niz ve gerekirse yeniden açınız.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna çeviri­niz ve gerekirse yeniden açınız.
Gaz tüpünün bağlantısında sızdırmazlık kont­rolü yapınız. Pencereyi açınız ve odayı iyice havalandırınız.
Bu normaldir. Soğumuş durumdayken bombe­lenme görünmez.
tr
51
Page 52
trşteri Hizmetleri
Bilgiler
Şebekeye her bağlanma veya her elektrik
kesintisinden sonra bir ses duyulur, bu ses gaz valflerinin başlangı ç ayarına getirilmesinden kaynaklanır. Kumanda düğmesinin yanar halkaları birkaç saniye yeşil ve sonra sarı yanıyor. Yanar halkalar sönene kadar bekleyiniz.
Gazlı pişirme ızgarası nı açarken elektronik, gaz
beslemesini açar; bu sırada kı sa süreli bir ses duyulur. Güç ayarının değiştirilmesi sırası nda da bir ses duyulur. Bu normaldir.
Demo modu
Eğer cihazı açtı ktan sonra kumanda düğmesinin tüm yanar halkaları 10 saniye süreyle beyaz yanı yorsa demo modu etkinleştirilmiştir. Brülör yanmaz. Etkin kumanda düğmesinin yanar halkası turuncu yanar.
Demo modunun etkinliğini aşağıdaki gibi kaldırabilirsiniz:
1 Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiriniz.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırınız. En az 30 saniye bekleyiniz.
2 Cihazı yeniden bağlayı nı z. Kumanda düğmesinin
yanar halkaları birkaç saniye yeşil ve sonra sarı yanar. Yanar halkalar sönene kadar bekleyiniz.
3 Ardından 3 dakika içinde demo modunun etkinliğini
aşağıdaki biçimde kaldı rı nı z: Kumanda düğmelerinden birini sola çevirerek 12 pozisyonuna getiriniz.
4 Kumanda düğmesini sağa çevirerek 1 pozisyonuna
getiriniz.
5 Kumanda düğmesini sola çevirerek 0 pozisyonuna
getiriniz. Yanar halkanın sarı renkte yanmasını bekleyiniz.
6 Kumanda düğmesini sağa çevirerek 1 pozisyonuna
getiriniz. Yanar halka yeşil renkte yanar. 5 saniye bekleyiniz. Yanar halkanın rengi sarı ya döner.
Demo modunun etkinliği kaldı rı lmıştı r.Ayarın
kaydedilmesi için menüden mutlaka aşağı daki biçimde çıkmalı sı nı z:
7 Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz. Daha
sonra kumanda düğmesini sola çevirerek 12 pozisyonuna getiriniz. Kumanda düğmesini sağa çevirerek 1 pozisyonuna getiriniz. Kumanda düğmesini sola çevirerek 0 pozisyonuna getiriniz. Yanar halkanın sönmesini bekleyiniz.
şteri Hizmetleri
şteri Hizmetleri
Cihazınızın onarı lması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
E numarası ve FD numarası
Bizi aradığınızda, size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen eksiksiz ürün numarasını (E numarası) ve imalat numarası nı (FD numarası) belirtiniz. Üzerinde numaralar olan tanıtım plakası nı cihazın alt tarafında bulabilirsiniz.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rı nı nı za ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya yazabilirsiniz.
E-No.
FD-No.
şteri hizmetleri O
Yanlış kullanım durumunda müşteri hizmetleri personelinin ziyaretinin garanti süresi dahilinde olsa da ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanı n bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanı lan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
52
Page 53
Garanti Şartları
Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n onarımını yapmak veya yaptı rmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkı nı üretici veya ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkı nı kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkı nı kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayı p oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayı psız misli ile değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dı şı ndadır.
Tüketici, garantiden doğan hakları nı n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldı ğı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
şteri Hizmetleri
tr
İthalatçı Firma :
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528
99 99
Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.gaggenau.com Phone : 00 49 89 4590-03
53
Page 54
trşteri Hizmetleri
54
Page 55
Page 56
Gaggenau Hausgeräte GmbH
&DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1< ZZZJDJJHQDXFRP
ru, cs, pl, tr
9001154577 (970303)
*9001154577*
Loading...