Включение11
Режим медленного кипения11
Электронный контроль пламени и автоматический
повторный поджиг11
Выключение11
Индикация остаточного тепла11
Защитное отключение11
ru
Таблицанастройкиирекомендации12
Советы по варке и жарению12
Указания в отношении посуды13
Подходящие варочные емкости13
Указания по использованию13
Очистка и обслуживание14
Очистка прибора14
Пригоревшие загрязнения14
Изменение цвета конфорки14
Что делать в случае неисправности?15
Демонстрационный режим16
Сервисная служба16
Номер E и номер FD16
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com
и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
3
Page 4
ru Использованиепоназначению
Использование по
назначению
Использование по назначению
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен
исключительно для встраивания.
Соблюдайте специальные инструкции по
монтажу.
Установка данного прибора должна
производиться в соответствии с прилагаемой
инструкцией по
монтажу.
Не закрывайте крышку варочной панели. Это
может привести к несчастным случаям,
например, к перегреву прибора, возгоранию
или к растрескиванию материала.
Используйте только разрешенные нами
защитные решетки или детские решетки
безопасности. Неподходящие защитные
решетки или детские решетки безопасности
могут стать причиной несчастных
случаев.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Подключение прибора должен производить
только квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию гарантийных
обязательств. Для переоборудования
прибора на другой вид газа вызовите
сервисную службу.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Запрещено использовать его в
качестве обогревательного прибора.
Следите за прибором во время его работы.
Используйте прибор только в помещении.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка
и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо,
только если они старше 15 лет и их
контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору
и его сетевому проводу.
Если прибор не используется в течение
длительного времени, закройте
предохранительный кран на газовой трубе.
Запрещается устанавливать данный прибор
на лодках и в автомашинах.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 2000 м
над уровнем моря.
Этот прибор не
предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
4
Page 5
Важныеуказанияпотехникебезопасности
m Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике безопасности
m Предупреждение – ПОРЯДОК
ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВЫ
ПОЧУВСТВОВАЛИ ЗАПАХ ГАЗА!
Утечка газа может привести к взрыву.
Если вы почувствовали запах газа или
заметили неисправность на газопроводе,
следует:
▯сразу же перекрыть подачу газа или
закрыть вентиль газового баллона,
▯сразу же затушить открытый огонь и
потушить сигареты,
▯не включать осветительные и
электробытовые приборы, не вынимать
штепсельные вилки из розеток, не
пользоваться в помещении
стационарным или мобильным
телефоном,
▯открыть окна и хорошо проветрить
помещение,
▯позвонить в сервисную или газовую
службу.
m Предупреждение – Опасность удушья!
Использование газовой плиты приводит к
повышению температуры и влажности в
помещении. Обратите особое внимание на
хорошую вентиляцию помещения. Не
закрывайте естественные вентиляционные
отверстия или используйте специальные
вентиляционные устройства (например,
вытяжку над плитой). При интенсивном и
долговременном использовании прибора
может потребоваться дополнительная
вентиляция, в этом случае можно открыть
или включить специальное
окно
вентиляционное устройство на более
высокую мощность.
m Предупреждение – Опасность
возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
▯Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко
воспламеняющиеся предметы на
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
▯При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы могут
вспыхнуть. Поэтому не храните под
прибором подобные материалы
(например, спреи, чистящие средства) и
не используйте их поблизости от прибора.
Не кладите воспламеняющиеся
предметы в прибор.
Опасность возгорания!
▯Включённая газовая конфорка, если на
ней не установлена посуда, производит
очень много тепла. Прибор и
расположенная над ним вытяжка могут
быть повреждены или воспламениться.
Частички жира в фильтре вытяжки могут
воспламениться. Включайте газовую
конфорку только при установленной
посуде.
Опасность взрыва!
▯Если по истечении 15 секунд горелка не
зажглась, выключите регулятор и
откройте дверь или окно в помещении.
Подождите минимум одну минуту,
прежде чем заново зажечь горелку.
ru
5
Page 6
ru Важныеуказанияпотехникебезопасности
m Предупреждение – Опасностьожога!
▯Во время работы прибор сильно
нагревается. Перед очисткой дайте
прибору остыть.
Опасность ожога!
▯Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным поверхностям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
▯В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте
детей близко.
Опасность ожога!
▯Закрытая крышка прибора обуславливает
излишнюю аккумуляцию тепла. Прибор
следует закрывать крышкой только после
полного охлаждения. Никогда не
включайте прибор с закрытой крышка. Не
используйте крышку прибора для
поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве
подставки.
Опасность ожога!
▯Пустая кухонная посуда, установленная
на газовую горелку, становится очень
горячей. Никогда не устанавливайте на
конфорку пустую посуду.
Опасность ожога!
▯Если баллон со сжиженным газом
находится не в вертикальном положении,
то сжиженный пропан-бутан может
попасть в прибор. При этом из горелок
может вырваться сильное пламя.
Некоторые части прибора могут
повредиться и со временем стать
негерметичными из-за
неконтролируемого выхода газа, что
может привести к ожогам. Держите
баллоны со сжиженным газом
вертикальном положении.
всегда в
m Предупреждение – Опасность
травмирования!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена газоподводящих труб или
электропроводки должны выполняться
только специалистами сервисной
службы, прошедшими специальное
обучение. Если прибор неисправен,
отключите предохранитель в блоке
предохранителей или выньте вилку
сетевого провода из розетки и
перекройте подачу газа. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования
▯Неисправности или повреждения
прибора опасны. Никогда не включайте
неисправный прибор. Отключите
предохранитель в блоке предохранителей
или выньте из розетки сетевой шнур.
Перекройте подачу газа. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
▯Кастрюли неподходящих размеров,
повреждённые или неправильно
поставленные кастрюли могут стать
причиной травм. Соблюдайте указания,
касающиеся кухонной посуды.
!
6
Page 7
m Предупреждение – Опасностьудара
током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Важные указания по технике безопасности
ru
7
Page 8
ru Причиныповреждений
Причиныповреждений
Причины повреждений
Внимание!: –Вызванные перегревом повреждения
стоящих рядом бытовых приборов или мебели:
При длительной эксплуатации прибора возникает
жар и повышается влажность. Требуется
дополнительная вентиляция. Откройте окно или
включите вытяжку, направляющую воздух из
помещения на улицу.
–Повреждение прибора вследствие скопления
жара: Не разогревайте жаровни, сковороды или
камни для гриля одновременно на нескольких
горелках
–Функциональнаянеисправность: Если прибор не
используется, регулятор всегда поворачивайте в
нулевое положение.
.
Охрана окружающей среды
Охрана окружающей среды
Ниже приведены указания по экономии электроэнергии
и утилизации прибора.
Экономия электроэнергии
▯Для каждой горелки выбирайте посуду подходящего
размера. Ставьте посуду по центру.
▯Для приготовления небольших объёмов пищи
используйте маленькую кастрюлю. При
приготовлении в большой кастрюле расходуется
много электроэнергии.
▯Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой.
При приготовлении без крышки расход
электроэнергии значительно возрастает.
Используйте стеклянную крышку, чтобы
контролировать процесс приготовления, не
открывая крышку.
▯При приготовлении пищи наливайте немного воды.
Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют
все содержащиеся в них витамины и минеральные
вещества.
▯Своевременно переключайте конфорку на более
низкую ступень нагрева. Это позволит вам
сэкономить электроэнергию.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о
соответствии европейским нормам 2012/19/
EU утилизации электрических и электронных
приборов (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
8
Page 9
Знакомствосприбором
Знакомство с прибором
Газовая варочная панель
+
3
#
Знакомствосприбором
ru
(Вентиляционные отверстия (под решёткой для
посуды)
0Решёткадляпосуды
8Стандартнаягазоваягорелка 2,0 кВт
@Газоваягорелкаповышенноймощности
4,0 кВт
HРегулятор, передняяконфорка
PРегулятор, задняяконфорка
Ручка управления
Индикация светящегося кольца
Каждый регулятор оснащён световым кольцом,
выполняющим функцию индикатора.
Происходит инициализация
прибора,
только после выполнения
электрического подключения или отключения электроэнергии
Маркировка ручек управления указывает на
принадлежность к соответствующей конфорке и
регулировку в диапазоне между варочными ступенями 1
и 12 или ступенью подогрева Â
9
Page 10
ru Управлениеприбором
Деталигорелок
Детали горелок установите точно и прямо, иначе могут
появиться неисправности при поджиге или во время
режима работы.
Установите головку горелки и пламярассекатель таким
образом, чтобы фиксирующие выступы нижней части
горелки зафиксировались в соответствующих
отверстиях. Выравнивание головки горелки и
пламярассекателя не требуется.
Указание: Если деталигорелокустановленынепрямо,
то прибор не
Детали стандартной газовой горелки и газовой
горелки повышенной мощности
будетфункционировать.
#
Управление прибором
Управление прибором
Указания
–Используйте только рекомендованные
принадлежности. Не накрывайте варочную панель из
нержавеющей стали (например, алюминиевой
фольгой).
–Горелка и свеча поджига должны быть чистыми и
сухими.
–Зажигайте конфорки только при правильной
установке решётки для посуды и всех деталей
горелок.
–При зажигании горелки на всех горелках появляется
запальная искра.
–Не касайтесь свечи
газовый прибор зажигает горелку.
–Соблюдайте максимальную чистоту. Если свечи
поджига загрязнены, это может привести к
неправильному поджигу. Очищайте свечи поджига
регулярно небольшой неметаллической щёткой.
Следите за тем, чтобы свечи поджига не
подвергались сильным ударам.
–При переключении со ступени нагрева 3 на ступень
нагрева 4 или выше
увеличивается до максимального уровня. Это
способствует оптимизации зажигания между
контурами горелки.
–Не закрывайте вентиляционные отверстия с
обратной стороны газовой варочной панели.
–При включении газовой панели электроника
открывает подачу газа, поэтому на короткое время
появляется шум. Это нормально.
поверните его влево или вправо на требуемую
ступень нагрева.
Горелка зажигается автоматически.
Поворачивая регулятор, можно установить ступень
нагрева конфорки.
m Предупреждение – Опасность взрыва!
Если по истечении 15 секунд горелка не зажглась,
выключите регулятор и откройте дверь или окно в
помещении. Подождите минимум одну минуту, прежде
чем заново зажечь горелку.
Режим медленного кипения
Выключение
Поверните регулятор в положение 0. Электроника
прибора перекрывает подачу газа.
m Предупреждение – Опасность ожога!
Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю
аккумуляцию тепла. Прибор следует закрывать крышкой
только после полного охлаждения. Никогда не включайте
прибор с закрытой крышка. Не используйте крышку
прибора для поддержания приготовленных блюд в
горячем состоянии или в качестве подставки.
Индикация остаточного тепла
Светящееся кольцо за ручкой управления мигает после
выключения до тех пор, пока прибор не охладится
настолько, чтобы к нему можно было прикоснуться
Защитное отключение
Для вашей безопасности прибор оснащен функцией
аварийного отключения. Прибор автоматически
отключается, если допустимое время его работы было
превышено. Время работы до отключения зависит от
установки (ступень нагрева 12 = 1 час, ступень нагрева 1
= 4 часа). Световое кольцо под регулятором поочерёдно
мигает оранжевым и белым светом.
Поверните регулятор в положение 0, после чего можно
ввести прибор
в эксплуатацию в обычном режиме.
В режиме медленного кипения горелка включает и
выключает пламя. Это позволяет, например,
растапливать шоколад или разогревать нежные соусы.
Поверните регулятор на Â. Пламя включается и
выключается на 10–50 секунд.
Электронный контроль пламени и
автоматический повторный поджиг
Для вашей безопасности варочная панель оснащена
функцией электронного контроля пламени. Если при
эксплуатации пламя погаснет (например, из-за струи
воздуха), прибор автоматически зажигает горелку
повторно.
Если повторный поджиг не удался (например, из-за
загрязнения горелки убежавшей жидкостью), подача
газа отключается. Световое кольцо под регулятором
мигает.
Поверните регулятор на «0». Подождите, пока прибор
достаточно остынет и проверьте, правильно ли
установлены все детали горелки. Проверьте, не
загрязнены ли горелка или свеча поджига.~ "Что
делать в случае неисправности?" на страница 15
11
Page 12
ru Таблицанастройкиирекомендации
Таблицанастройкиирекомендации
Таблица настройки и рекомендации
Ступень
нагрева конфорки
12РазогреваниеВода, прозрачныесупы
10–12ОбжариваниеМясо, блюдадляжаре-
7–10Приготовлениена
6–8ВыпеканиеБлюдаизмуки
4–6Жарениепри низкой
3–4РазмораживаниеПродуктыглубокой
2–4Приготовлениена
Режим медленного кипения до «3»
Режим медленного кипения
Способ приготовления
БланшированиеОвощи
Жарение при высокой
температуре
медленном огне в
открытой посуде
Жарение при средней температуре
температуре
РазогреваниеОвощи, супы, рагу
Жарение во
фритюре
Доведение до готов-
ности на медленном огне в открытой
посуде
ТушениеРулеты, жаркое
ТушениеОвощи
медленном огне в
закрытой посуде
НабуханиеРис, молочный рис, зер-
Растапливание, поддержание в горячем состоянии
Примеры
ния на сковороде Wok/
на стандартной сковороде
Мясо, картофель
Жидкости, блюда из
теста
Птица, рыба
Колбаса для жарения,
лук, блюда из яиц
Картофель фри, выпечка
Клёцки
, сардельки
заморозки
Супы, овощи
новые
Шоколад, сливочное
масло
Советы по варке и жарению
Значения таблицы настройки служат лишь для
ориентировки, так как в зависимости от вида и состояния
продукта, а также его количества и заполнения кастрюли,
при варке требуется больше или меньше тепла.
На большой мощности происходит быстрое нагревание
жира и масла. Не оставляйте без надзора зажариваемый
продукт, так как жир может воспламениться и
сгорит.
Блюда, требующие более продолжительной готовки,
следует ставить на задние конфорки.
Для кипячения, фритирования и обжаривания больших
порций продуктов предпочтение отдается использованию
мощных горелок.
продукт
12
Page 13
Указаниявотношениипосуды
ru
Указаниявотношениипосуды
Указания в отношении посуды
Следующие указания помогут вам сэкономить
электроэнергию и избежать повреждения посуды.
Подходящие варочные емкости
ГорелкаРекомендуемый
диаметр дна
посуды
Стандартная газовая горелка
Газовая горелка
повышенной мощности
Нельзя использовать посуду с диаметром менее 90
мм или более 280 мм. Если вы используете посуду
большего диаметра, нельзя, чтобы её габариты выходили
за ширину прибора.
200–240 мм90 мм
240–280 мм90 мм
Минимальный диаметр дна посуды
Указания по использованию
Используйте варочные
емкости подходящего
размера для
соответствующей
горелки.
Не устанавливайте
маленькие варочные
емкости на большие
горелки. Пламя горелки
не должно прикасаться к
боковым сторонам
варочных емкостей.
Устанавливайте
варочную емкость
посередине над
горелкой, иначе
возможно
опрокидывание.
Не ставьте большие
кастрюли на горелку
близко от арматуры. Она
может перегреться и
получить повреждения.
Устанавливайте кастрюли
только на решетки, но ни
в коем случае на горелки.
Перед пользованием
необходимо убедиться в
том, что решетка и
крышка газовой горелки
установлены правильно.
Обращайтесь
с емкостями,
установленными на
конфорках.
Избегайте ударов по
конфорке и не ставьте на
нее большие тяжести.
Запрещается нагревать
кухонную посуду
(например, жаровню,
сковороду, камень для
гриля) одновременно на
нескольких горелках.
Возникающий при этом
тепловой затор приводит
к повреждению прибора.
осторожно
Не пользуйтесь
деформированными
варочными емкостями
так как они не обладают
устойчивостью при
установке на конфорку.
Такие емкости могут
опрокидываться.
Используйте варочные
емкости только с
плоским и толстым
днищем.
Не готовьте без крышки
или со сдвинутой
крышкой. При этом
значительная часть
энергии расходуется
бесполезно.
,
13
Page 14
ru Очисткаиобслуживание
Очисткаиобслуживание
Очистка и обслуживание
m Предупреждение – Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
m Предупреждение – Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали
прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Мыльный раствор. Протрите насухо мягким полотенцем. Используйте для
очистки небольшое количество воды,
чтобы она не попала внутрь прибора.
Размочите места с
ками небольшим количеством воды с
моющим средством, но не трите.
Сильные загрязнения или пожелтение,
вызванное воздействием высокой температуры, легко удаляются нашим средством для нержавеющей стали (№
артикула 00311499).
Для выполнения очистки осторожно снимите. Замочите, положив в раковину.
Очистите с помощью щётки и моющего
средства.
При очистке в области резиновых упоров
соблюдайте осторожность, чтобы избежать их нежелательного снятия.
Промойте чистой водой и дайте высохнуть перед установкой.
Не мойте в посудомоечной машине!
ким полотенцем. Следите за тем, чтобы
отверстия не засорились.
Проследите за тем, чтобы не потерялись
мелкие детали
Не мойте в посудомоечной машине!
быть слишком мокрой. Протрите насухо
мягким полотенцем.
пригоревшими остат-
.
Держите вентиляционные отверстия под решёткой для
посуды чистыми. Вентиляционные отверстия не должны
быть закрыты другими предметами.
После очистки горелки должны хорошо высохнуть.
Разрешается эксплуатация прибора только с сухими
горелками. Использование не высохших до конца
горелок может обусловить проблемы при зажигании или
нестабильность пламени.
При сборке обратите внимание на правильное
положение деталей горелок (фиксаторы). Все детали
должны прилегать ровно.
Пригоревшие загрязнения
Для удаления стойких, пригоревших загрязнений вы
можете заказать в нашем интернет-магазине, в местном
специализированном магазине или в сервисной службе
гель для очистки (№ артикула 00311859). Он подходит
для очистки решётки для посуды и высококачественной
стали рабочей камеры. При необходимости оставьте гель
на загрязнении на ночь. Следуйте указаниям,
приведённым в инструкции по
средства.
Внимание!
Повреждения поверхности
Неиспользуйтегельдляочисткинадеталяхгорелок.
использованиючистящего
Изменение цвета конфорки
После длительного использования, латунные детали
конфорки могут почернеть в результате естественного
окисления. Изменение цвета не влияет на рабочие
свойства деталей.
14
Page 15
Чтоделатьвслучаенеисправности?
Что делать в случае неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться
собственными силами Прежде чем обращаться в службу
сервиса, выполните нижеследующие указания
НеисправностьВозможная причинаУстранение
Горелка не производит поджиг при
включении.
Горелка не производит поджиг при
включении.
Световое кольцо под регулятором поочерёдно мигает оранжевым и белым
светом.
Горелка не производит поджиг при
включении.
Все световые кольца под регуляторами
после включения в течение 10 секунд
горят белым светом. Затем световое
кольцо активного регулятора горит оранжевым светом.
Горелка не производит поджиг при
включении.
Световое кольцо за регулятором
рёдно мигает жёлтым и пурпурным светом.
Горелка выключается в рабочем
режиме.
Световое кольцо под регулятором поочерёдно мигает оранжевым и белым
светом
.
Горелка выключается в рабочем
режиме.
Световое кольцо под регулятором поочерёдно мигает оранжевым и белым
светом.
В кухне чувствуется запах газа.Возможно, место подключения
Углы прибора в рабочем режиме слегка
загибаются вверх.
--------
пооче-
Сбой электропитания.Поверните все регуляторы на «0». Проверьте,
Неисправность горелки или нарушение в системе газоснабжения.
Активирован демонстрационный
режим.
Неисправность электроникиПоверните все регуляторы на «0» и на
Защитное отключение:
Длительное время не осуществлялось управление.
Отключение электроэнергии в
доме:
После отключения электроэнергии прибор из соображений безопасности остается выключенным.
газового баллона негерметично.
Под воздействием высокой температуры металл варочной
панели расширяется.
m Предупреждение – Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать
источником опасности. Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом сервисной службы,
прошедшим специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
сработал ли предохранитель в блоке предохранителей.
Поверните все регуляторы на «0».
Проверьте:
▯ Правильно ли установлены детали горелки?
▯ Открыт ли запорный газовый кран?
▯ Сухие и чистые ли горелки?
▯ Воздух в шланге после первого включения
или замены баллона (при использовании
сжиженного газа)?
▯ Пустой газовый баллон (при использовании
сжиженного газа)?
Деактивируйте демонстрационный режим.
несколько минут отсоедините прибор от сети
(выключите автоматический предохранитель
или выньте вилку из розетки).
Снова подключите бытовой прибор к электросети. Световые кольца регуляторов горят в
течение нескольких секунд зелёным светом, а
затем жёлтым. Подождите
кольца погаснут. Затем поверните один из регуляторов на любую ступень нагрева и обратно на
«0»
Включите горелку. Если световое кольцо снова
поочерёдно мигает жёлтым и пурпурным светом, вызовите специалиста сервисной службы.
Поверните все регуляторы на «0» и затем при
необходимости снова включите.
Поверните
необходимости снова включите.
Проверьте подключение газового баллона на
герметичность. Откройте окна и хорошо проветрите помещение.
Это
нормально. После остывания прибора
деформация отсутствует.
ru
, пока световые
все регуляторы на «0» и затем при
15
Page 16
ru Сервиснаяслужба
Указания
–При каждом включении в сеть или после
отключения электроэнергии появляется шум,
связанный с инициализацией газовых клапанов.
Световые кольца регуляторов горят в течение
нескольких секунд зелёным светом, а затем
жёлтым. Подождите, пока световые кольца погаснут.
–При включении газовой варочной панели
электроника открывает подачу газа, в результате
чего на короткое время
появляется шум. Шум
появляется также при изменении установки
мощности. Это нормально.
Демонстрационный режим
Демонстрационный режим активирован, если все
световые кольца регуляторов после включения в течение
10 секунд горят белым светом. Газовая горелка не
загорается. Световое кольцо активного регулятора горит
оранжевым светом.
Демонстрационный режим можно деактивировать
следующим образом:
1Поверните все регуляторы на «0». Отсоедините
приборотэлектросети. Подождитеминимум
30 секунд.
2Снова подключитеприбор к электросети. Световые
кольца регуляторов горят в течение нескольких
секунд зелёным светом, а затем жёлтым.
Подождите, пока световые кольца погаснут.
3После этого в течение 3 минутдеактивируйте
демонстрационный режим следующим образом:
Поверните один из регуляторов влево в положение
12.
4Поверните регулятор вправо в положение 1.
5Поверните регулятор влево в положение 0.
Подождите, пока световое кольцо загорится жёлтым
светом.
6Поверните регуляторвправо в положение 1.
Световое кольцо горит зелёным светом.
Подождите 5 секунд. Цвет светового кольца
изменяется на жёлтый.
Демонстрационный режим завершён. Длясохранения
установки необходимо выйти из меню следующим
образом:
Сервисная служба
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная
служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся
найти подходящее решение, чтобы избежать, в том
числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер
изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что
позволит вам получить квалифицированную помощь.
Типовая табличка с номерами находится на нижней
стороне прибора.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите
их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E
Сервисная служба O
Номер FD
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для
устранения повреждений, связанных с
неправильным использованием прибора, даже во время
действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и
с использованием
фирменныx запасныx частей.
7Поверните регулятор на «0». Затем поверните
регулятор влево в положение 12. Поверните
регулятор вправо в положение 1. Поверните
регулятор влево в положение 0. Подождите, пока
световое кольцо погаснет.
16
Page 17
Obsah
Návod k použití
Použití k určenému účelu18
Důležité bezpečnostní pokyny19
Příčiny poškození21
Ochrana životního prostředí21
Úspora energie21
Ekologická likvidace21
Seznámení se spotřebičem22
Plynová varná deska22
Ovládací knoflíky22
Indikace pomocí světelného kroužku22
Jednotlivé části hořáků23
cs
Obsluha spotřebiče23
Zapnutí23
Stupeň pro vaření pod bodem varu24
Elektronická kontrola plamene a automatické
opětovné zapalování24
Vypnutí24
Indikátor zbytkového tepla24
Bezpečnostní vypnutí24
Tabulka nastavení a tipy24
Tipy k vaření a smažení24
Upozornění k nádobám25
Vhodné nádobí25
Pokyny k použití25
Čistění a údržba26
Čistění spotřebiče26
Připečené nečistoty26
Změna barvy hořáků26
Co dělat v případě poruchy?27
Předváděcí režim28
Zákaznický servis28
Číslo E a číslo FD28
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau.com/zz/store
17
Page 18
cs Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Použití k určenému účelu
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy
můžete váš spotřebič správně a bezpečně
používat. Návod k použití a k montáži
uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další
majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu.
Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Vestavba spotřebiče se musí provést podle
přiloženého montážního návodu.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Přístroj smí připojit pouze odborník s platným
oprávněním. U škod způsobených nesprávným
připojením zanikají nároky vyplývající ze záruky.
Při přechodu na jiný druh plynu zavolejte
zákaznický servis.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem osoby, která je
odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly
touto osobou instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím
spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti
starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke
spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Když spotřebič delší dobu nepoužíváte, zavřete
bezpečnostní ventil na přívodním vedení plynu.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé
použití v domácnosti. Spotřebič používejte
výhradně
k přípravě pokrmů a nápojů, nikdy ho
nepoužívejte k vytápění. Spotřebič mějte
během provozu pod dozorem. Spotřebič
používejte pouze v interiéru.
Tento spotřebič se nesmí zabudovávat na
lodích nebo ve vozidlech.
Tento spotřebič je určen pro použití do
maximální výšky nad mořem 2000 metrů.
Tento spotřebič není určený pro provoz
s externím časovým spínačem nebo dálkovým
ovládáním.
Nepoužívejte žádné kryty varné desky. Mohlo by
to způsobit nehody, např. v důsledku přehřátí,
vznícení nebo praknutí materiálů.
Používejte pouze námi schválená ochranná
zařízení nebo dětské zábrany. Nevhodná
ochranná zařízení nebo dětské zábrany mohou
způsobit nehody.
18
Page 19
m Důležité bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
m Varování – Chování v případě zápachu
plynu!
Unikající plyn může způsobit výbuch.
Ucítíte-li plyn nebo všimnete-li si poškození
přípojky plynu:
▯Okamžitě uzavřete přívod plynu nebo ventil
plynové láhve.
▯Okamžitě uhaste otevřený oheň nebo
cigarety.
▯Nezapínejte vypínače světel a přístrojů,
nevytahujte zástrčky ze zásuvek. V domě
nepoužívejte telefon ani mobil.
▯Otevřete okno a místnost dobře vyvětrejte.
▯Zavolejte zákaznický servis nebo
dodavatele plynu.
m Varování – Nebezpečí udušení!
Používáním plynového vařiče se v místnosti
instalace vytváří teplo, vlhko a zplodiny. Dbejte
na správné větrání místnosti. Přirozené větrací
otvory musí být otevřené, nebo se musí počítat
s mechanickým větracím zařízením (např.
digestoř). Intenzivní používání přístroje nebo
jeho používání delší dobu může vyžadovat
dodatečné větrání, např. otevřením okna, nebo
účinnější větrání, např. provoz instalovaného
mechanického větracího zařízení na vyšším
výkonovém stupni.
Důležité bezpečnostní pokyny
cs
m Varování – Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou
desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Na varné desce nenechávejte žádné
předměty.
Nebezpečí požáru!
▯Spotřebič je velmi horký, může dojít ke
vznícení hořlavých materiálů. Pod
spotřebičem ani v jeho bezprostřední
blízkosti nikdy neskladujte nebo
nepoužívejte hořlavé předměty (např.
spreje, čisticí prostředky). Na spotřebič ani
do něj nikdy nepokládejte hořlavé
předměty.
Nebezpečí požáru!
▯Jsou-li plynové varné zóny zapnuté bez
nádobí, vytváří se u nich velmi vysoká
teplota. Přístroj a nad ním instalovaná
digestoř se mohou poškodit nebo začít
hořet. Zbytky tuku ve filtru digestoře se
mohou vznítit. Používejte plynové varné
zóny pouze s postaveným nádobím.
Nebezpečí výbuchu!
▯Pokud se hořák nezapálí během 15 sekund,
vypněte ovládací knoflík a otevřete dveře
nebo okno v místnosti. Počkejte minimálně
1 minutu, než budete hořák znovu
zapalovat.
19
Page 20
cs Důležité bezpečnostní pokyny
m Varování – Nebezpečí popálení!
▯Spotřebič se za provozu zahřívá. Před
čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Nebezpečí popálení!
▯Varné zóny a jejich okolí, zejména případný
rám varné desky, jsou velmi horké. Nikdy se
nedotýkejte horkých ploch. Udržujte děti
mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
▯Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí.
Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
▯Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí
horko. Kryt spotřebiče zavírejte, až když je
spotřebič vychladlý. Spotřebič nikdy
nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování
teploty pokrmů nebo jako odstavnou
plochu.
Nebezpečí popálení!
▯Prázdné nádobí se na zapnutých plynových
varných zónách extrémně zahřívá. Nikdy
neohřívejte prázdné nádobí.
Nebezpečí popálení!
▯Pokud nestojí láhev s kapalným plynem
svisle, může se do spotřebiče dostat
kapalný propan-butan. Přitom mohou
u hořáků prudce vyšlehnout plameny.
Součásti se mohou poškodit a časem
přestat těsnit, takže nekontrolovaně uniká
plyn. Oboje může způsobit popáleniny.
Láhve s kapalným plynem používejte vždy ve
svislé poloze.
m Varování – Nebezpečí poranění!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy a výměnu poškozeného
elektrického a plynového vedení smí
provádět pouze námi školený technik
zákaznického servisu. Je-li přístroj vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni, uzavřete přívod
plynu. Zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění!
▯Poruchy nebo poškození přístroje jsou
nebezpečné. Vadný přístroj nikdy
nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku
nebo vypněte jistič v pojistkové skříni.
Uzavřete přívod plynu. Zavolejte zákaznický
servis.
Nebezpečí poranění!
▯Nevhodné velikosti hrnců, poškozené nebo
nesprávně umístěné hrnce mohou způsobit
těžká poranění. Řiďte se pokyny ohledně
nádobí.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte
vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy smí provádět pouze námi vyškolený
servisní technik. Pokud je spotřebič
poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříni.
Zavolejte zákaznický servis.
20
Page 21
Příčiny poškození
cs
Příčiny poškození
Příčiny poškození
Pozor!
–Nebezpečí poškození sousedních spotřebičů
nebo sousedního nábytku horkem: Pokud
spotřebič používáte delší dobu, vzniká horko
a vlhkost. Je nutné více větrat. Otevřete okna nebo
zapněte digestoř s odtahem ven.
–Nebezpečí poškození spotřebiče nahromaděným
teplem: Pekáče, pánve nebo grilovací kameny
nezahřívejte současně pomocí více hořáků.
–Porucha funkce: Když spotřebič není v provozu,
nastavte ovládací knoflíky vždy do nulové polohy.
Ochrana životního prostředí
Ochrana životního prostředí
Zde získáte tipy pro úsporu energie a pokyny pro
likvidaci spotřebiče.
Úspora energie
▯Zvolte hořák odpovídající velikosti hrnce. Nádobu
umístěte doprostřed.
▯Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen
málo naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
▯Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při
vaření bez pokličky se spotřebuje výrazně více
energie. Používejte skleněnou pokličku, abyste
viděli do hrnce, aniž byste museli pokličku odklopit.
▯Vařte s malým množstvím vody. Ušetříte tak energii.
U zeleniny zůstanou zachovány vitaminy a minerální
látky.
▯Včas přepínejte na nižší stupeň vaření. Šetříte tím
energii.
Ekologická likvidace
Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými
zařízeními (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský
(EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování
použitých zařízení.
21
Page 22
cs Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
Plynová varná deska
+
#
3
(Větrací otvory (pod mřížkou)
0Mřížka
8Normální hořák 2,0 kW
@Silný hořák 4,0 kW
HOvládací knoflík přední varné zóny
POvládací knoflík zadní varné zóny
Ovládací knoflíky
Značky u ovládacího knoflíku ukazují přiřazení k
příslušnému hořáku a nastavení stupně vaření 1 až 12
nebo stupně mírného povaření .
Indikace pomocí světelného kroužku
Každý ovládací knoflík má světelný kroužek s různými
indikacemi.
Spotřebič se inicializuje
pouze po prvním zapojení
nebo výpadku proudu
22
Page 23
Obsluha spotřebiče
cs
Jednotlivé části hořáků
Jednotlivé části hořáků umístěte přesně a rovně, jinak
může docházet k poruchám zapalování a provozu.
Hlavu hořáku a kroužek hořáku nasaďte tak, aby
výstupky na spodní části hořáku zapadly do příslušných
vybrání. Na orientaci hlavy hořáku a kroužku hořáku
nezáleží.
Upozornění: Pokud jsou části hořáku nasazené šikmo,
spotřebič nefunguje.
Jednotlivé části normálního hořáku a silného hořáku
Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
Upozornění
–Používejte pouze předepsané příslušenství. Varnou
desku z ušlechtilé oceli ničím neobkládejte (např.
alobalem).
–Hořák a zapalovací svíčka musí být čisté a suché.
–Varné zóny zapalujte pouze tehdy, když jsou mřížky
a všechny části hořáků správně nasazené.
–Při zapalování jednoho hořáku vzniká u všech
hořáků zapalovací jiskra.
–Během zapalování plynového spotřebiče se
nedotýkejte zapalovací svíčky.
–Dbejte na maximální čistotu. Pokud jsou zapalovací
svíčky znečištěné, může dojít k poruchám
zapalování. Zapalovací svíčky pravidelně čistěte
malým, nekovovým kartáčkem. Dbejte na to, aby na
zapalovací svíčky nepůsobily žádné prudké nárazy.
–Při přepínání ze stupně 3 na stupeň 4 nebo vyšší
přejde hořák na krátkou chvíli na maximální výkon.
Slouží to k optimalizaci zažehnutí mezi okruhy
hořáku.
–Vě
–Při zapnutí plynové varné desky otevře elektronika
–Při výpadku proudu není spotřebič funkční. Přívod
trací otvory na zadní straně plynové varné desky
nezakrývejte.
přívod plynu, což vyvolá krátký zvuk. To je normální.
plynu je zavřený.
(Víčko hořáku
0Kroužek hořáku
8Hlava hořáku
@Zapalovací svíčka
HTermoprvek
#
+
Zapnutí
Plynová varná deska je vybavená automatickým
rychlozapalováním.
1Postavte vhodnou nádobu na mřížku.
2Stiskněte ovládací knoflík zvoleného hořáku
a otočte ho doleva nebo doprava na požadovaný
stupeň vaření.
Hořák se automaticky zapálí.
Otáčením ovládacího knoflíku můžete nastavit stupeň
vaření.
m Varování – Nebezpečí výbuchu!
Pokud se hořák nezapálí během 15 sekund, vypněte
ovládací knoflík a otevřete dveře nebo okno v místnosti.
Počkejte minimálně 1 minutu, než budete hořák znovu
zapalovat.
23
Page 24
cs Tabulka nastavení a tipy
Stupeň pro vaření pod bodem varu
Při stupni pro vaření pod bodem varu hořák zapíná
a vypíná plamen. Můžete např. rozpouštět čokoládu
nebo ohřívat choulostivé omáčky.
Ovládací knoflík nastavte na Â. Délka zapnutí, resp.
vypnutí činí 10–50 sekund.
Elektronická kontrola plamene
a automatické opětovné zapalování
Kvůli vaší bezpečnosti je varná deska vybavená
elektronickou kontrolou plamene. Pokud plamen za
provozu zhasne (např. vlivem průvanu), spotřebič
automaticky znovu zapálí hořák.
Pokud se opětovné zapálení nepodaří (např. kvůli
znečištění hořáku vyteklým pokrmem), spotřebič vypne
přívod plynu.Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
bliká.
Nastavte ovládací knoflík na 0. Počkejte, dokud
spotřebič dostatečně nevychladne, a potom
zkontrolujte, zda jsou všechny části hořáku správně
nasazené. Zkontrolujte, zda nejsou hořák nebo
zapalovací svíčka znečištěné.~ "Co dělat v případě
poruchy?" na straně 27
Vypnutí
Otočte ovládací knoflík do polohy 0. Elektronika
spotřebiče zavře přívod plynu.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Při zavřeném krytu spotřebiče se hromadí horko. Kryt
spotřebiče zavírejte, až když je spotřebič vychladlý.
Spotřebič nikdy nezapínejte, když je kryt zavřený. Kryt
spotřebiče nikdy nepoužívejte k udržování teploty
pokrmů nebo jako odstavnou plochu.
Indikátor zbytkového tepla
Tabulka nastavení a tipy
Tabulka nastavení a tipy
Stupeň
vaření
12OhříváníVoda, vývary
10–12OpečeníMaso, pokrmy v pánvi
7–10Další vaření
6–8PečeníMoučníky
4–6Pečení při nízkých
3–4RozmrazováníZmrazené pokrmy
2–4Další vaření
Stupeň pro
vaření pod
bodem varu
až 3
Stupeň pro
vaření pod
bodem varu
Druh vařeníPříklady
BlanšírováníZelenina
wok, zmrazené směsi
Pečení při vysokých
teplotách
s odklopenou
pokličkou
Pečení při středních teplotách
teplotách
OhříváníZeleniny, polévky, einto-
SmaženíHranolky, pečivo
Pošírování
s odklopenou
pokličkou
DušeníRolády, pečeně
DušeníZelenina
s přiklopenou
pokličkou
Pomalé vařeníRýže, mléčná rýže,
Rozpouštění, udržování teploty
Maso, brambory
Tekutiny, těstoviny
Drůbež, ryby
Klobásy, cibule, vaječné
pokrmy
pfy
Knedlíky, párky
Polévky, zelenina
obilné výrobky
Čokoláda, máslo
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem po vypnutí
bliká, dokud je přístroj příliš horký a není možné se jej
bez nebezpečí dotknout.
Bezpečnostní vypnutí
Pro vaši ochranu je spotřebič vybavený funkcí
bezpečnostního vypnutí. Spotřebič se automaticky
vypne, když je v provozu delší dobu. Doba do vypnutí
závisí na nastavení (stupeň 12 = 1 hodina, stupeň 1 =
4 hodiny). Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem bliká
střídavě oranžově a bíle.
Nastavte ovládací knoflík na 0, pak můžete spotřebič
znovu uvést do provozu jako obvykle.
24
Tipy k vaření a smažení
Hodnoty v tabulce nastavení jsou pouze orientační,
protože podle druhu a stavu potraviny, velikosti a úrovně
naplnění nádoby je potřeba více nebo méně tepla.
Velkým výkonem se tuk nebo olej rychle rozpálí.
Nenechávejte smažené potraviny bez dozoru, tuk se
může vznítit, smažené potraviny spálit.
Potraviny, které se musí vařit déle, byste měli připravovat
na zadní varné zóně.
K povaření, fritování a opečení velkých množství
používejte přednostně velký hořák.
Page 25
Upozornění k nádobám
cs
Upozornění k nádobám
Upozornění k nádobám
Následující rady vám pomůžou šetřit energii a zabránit
poškození nádob.
Vhodné nádobí
HořákyDoporučený prů-
měr dna hrnce
Normální hořák200–240 mm90 mm
Silný hořák240–280 mm90 mm
Neměli byste používat hrnce s průměrem menším než
90 mm, resp. větším než 280 mm. Pokud používáte
větší hrnce, nesmí přesahovat šířku spotřebiče.
Minimální průměr
dna hrnce
Pokyny k použití
Používejte nádobí o
velikosti vhodné pro
příslušný hořák.
Na velkých hořácích
nepoužívejte nádobí o
malém průměru. Plamen
by se neměl dotýkat stran
nádobí.
Hrnce stavte vždy na
mřížku pro hrnce, nikdy
přímo na hořáky.
Před použitím
zkontrolujte, zda jsou
mřížky pro hrnce a víčka
hořáků vždy správně
nasazeny.
S nádobím stojícím na
varné desce manipulujte
opatrně.
Do varné desky
nebouchejte a nestavte
na ni těžké předměty.
Nikdy neohřívejte nádobu
na vaření (např. pekáč,
pánev, kamenná grilovací
deska) několika hořáky.
Akumulací vysokých
teplot se poškodí
přístroj.
Nepoužívejte
zdeformované nádobí,
které nestojí na varné
desce stabilně. Hrnce se
mohou převrhnout.
Používejte pouze nádobí
s rovným a tlustým dnem.
Nevařte bez pokličky
nebo s posunutou
pokličkou. Proplýtvá se
tím větší část energie.
Hrnec postavte
doprostřed nad hořák,
jinak se může nádoba
převrhnout.
Nestavte velké hrnce na
hořáky v blízkosti
armatur. Mohou se
přehřát a tak se poškodit.
25
Page 26
cs Čistění a údržba
Čistění a údržba
Čistění a údržba
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost, může to způsobit
úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké
nebo parní čističe.
m Varování – Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se
nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Pozor!
Poškození povrchu
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
–Ostré, abrazivní čisticí prostředky
–Prostředky na čištění trouby
–Leptavé čisticí prostředky, prostředky obsahující
chlór nebo agresivní čisticí prostředky
–Prostředky s vysokým obsahem alkoholu
–Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Pokud se takový prostředek dostane na přístroj,
okamžitě jej omyjte vodou.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně vymyjte!
Část spotřebiče /
povrch
Plochy z ušlechtilé
oceli
Rošt pod hrncePro čištění opatrně sejměte. Nechte
Části hořákůMycí roztok – osušte měkkým hadrem.
Ovládací knoflíkyMycí roztok – hadr nesmí být příliš mokrý.
Doporučené čištění
Mycí roztok – osušte měkkým hadrem.
K čištění používejte pouze malé množství
vody, voda nesmí vniknout do spotřebiče.
Připečená místa nechte odmočit
v malém množství vody s trochou mycího
prostředku, nedrhněte je.
Silné nečistoty nebo zbarvení dožluta
způsobené žárem odstraňte naším čisticím prostředkem na ušlechtilou ocel
(objednací č. 00311499).
odmočit ve dřezu. Vyčistěte kartáčkem
a mycím prostředkem.
V místě gumových podložek čistěte opa-
trně, aby se neuvolnily.
Opláchněte čistou vodou, před umístěním zpět osušte.
Nemyjte v myčce nádobí!
Dbejte na to, aby se neucpaly otvory.
Dejte pozor, abyste neztratili drobné
části.
Nemyjte v myčce nádobí!
Osušte měkkým hadříkem.
Čistění spotřebiče
Spotřebič čistěte po každém použití, když vychladne.
Vyteklé tekutiny okamžitě odstraňte, nenechte
zaschnout zbytky pokrmů.
Větrací otvory pod mřížkou udržujte čisté. Větrací otvory
nesmí být zakryté.
Hořáky po čištění důkladně osušte. Spotřebič zapínejte
pouze se suchými hořáky. Vlhké hořáky způsobují
problémy při zapalování, resp. nestabilní plamen.
Při sestavování dbejte na správnou polohu částí hořáku
(západek). Všechny části musí přesně dosedat.
Připečené nečistoty
Na ulpívající, připečené nečistoty si můžete v našem
internetovém obchodě, ve specializované prodejně nebo
u našeho zákaznického servisu objednat čisticí gel
(objednací č. 00311859). Je vhodný na mříže na varnou
desku a varnou desku z ušlechtilé oceli. V případě
potřeby nechte působit přes noc. Řiďte se pokyny
uvedenými na čisticím prostředku.
Pozor!
Poškození povrchu
Čisticí gel nepoužívejte na části hořáků.
Změna barvy hořáků
Po dlouhém používání části hořáků z mosazi přirozenou
oxidací ztmavnou. Změna barvy nemá vliv na jejich
funkci.
26
Page 27
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Co dělat v případě poruchy?
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle
následujících pokynů.
PoruchaMožná příčinaŘešení
Hořák se při zapnutí nezapálí.Není napájení.Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0. Zkont-
Hořák se při zapnutí nezapálí.
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
Porucha hořáku nebo přívodu
plynu.
bliká střídavě oranžově a bíle.
Hořák se při zapnutí nezapálí.
Je aktivovaný předváděcí režim.Deaktivujte předváděcí režim.
Všechny světelné kroužky za ovládacími
knoflíky po zapnutí svítí 10 sekund bíle.
Poté svítí světelný kroužek aktivního ovládacího knoflíku oranžově.
Hořák se při zapnutí nezapálí.
Závada elektroniky.Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
bliká střídavě žlutě a purpurově.
Hořák za provozu zhasne.
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
bliká střídavě oranžově a bíle.
Hořák za provozu zhasne.
Světelný kroužek za ovládacím knoflíkem
bliká střídavě oranžově a bíle.
Bezpečnostní vypnutí:
Delší dobu jste neprovedli žádné
kroky ovládání.
Výpadek proudu v domácnosti:
Po výpadku proudu zůstane spotřebič z bezpečnostních důvodů
vypnutý.
V kuchyni je cítit plyn.V místě připojení láhve s plynem
může být netěsnost.
Rohy spotřebiče se při provozu mírně
zvedají nahoru.
--------
Působením horka se roztahuje
kov varné desky.
m Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy smí
provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud
je spotřebič poškozen, vytáhněte síťovou zástrčku nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
rolujte v pojistkové skříňce, zda nezareagovala
pojistka.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0.
Zkontrolujte:
▯ Jsou části hořáku správně nasazené?
▯ Je otevřený plynový uzavírací kohout?
▯ Je hořák suchý a čistý?
▯ Není po prvním připojení, resp. po výměně
láhve (v případě kapalného plynu) ve vedení
vzduch?
▯ Není láhev s plynem prázdná (v případě
kapalného plynu)?
a spotřebič na 1 minutu odpojte od sítě
(vypněte pojistku nebo vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky).
Spotřebič znovu zapojte. Světelné kroužky ovládacích knoflíků svítí několik sekund zeleně
a poté žlutě. Počkejte, dokud světelné kroužky
nezhasnou. Poté otočte libovolný ovládací knoflík na libovolný stupeň vaření a zpět na 0.
Zapněte hořák. Pokud světelný kroužek znovu
bliká střídavě žlutě a purpurově, kontaktujte
zákaznický servis.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0
a případně je znovu zapněte.
Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0
a případně je znovu zapněte.
Zkontrolujte těsnost připojení láhve s plynem.
Otevřete okna a místnost důkladně vyvětrejte.
To je normální. Po vychladnutí není zvednutí
vidět.
cs
27
Page 28
cs Zákaznický servis
Upozornění
–Při každém zapnutí sítě nebo po výpadku proudu se
ozve zvuk, protože se inicializují plynové ventily.
Světelné kroužky ovládacích knoflíků svítí několik
sekund zeleně a poté žlutě. Počkejte, dokud
světelné kroužky nezhasnou.
–Při zapnutí plynové varné desky otevře elektronika
přívod plynu, což provází krátký zvuk. Zvuk se ozve
také při změně nastavení výkonu. To je normální.
Předváděcí režim
Předváděcí režim je aktivovaný, když 10 sekund po
zapnutí svítí všechny světelné kroužky ovládacích
knoflíků bíle. Hořák se nezapálí. Světelný kroužek
aktivního ovládacího knoflíku svítí oranžově.
Předváděcí režim můžete deaktivovat následovně:
1Všechny ovládací knoflíky nastavte na 0. Odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Počkejte minimálně
30 sekund.
2Spotřebič znovu zapojte. Světelné kroužky
ovládacích knoflíků svítí několik sekund zeleně
a poté žlutě. Počkejte, dokud světelné kroužky
nezhasnou.
3Poté během 3 minut následujícím způsobem
deaktivujte předváděcí režim:
Otočte libovolný ovládací knoflík doleva do
polohy 12.
4Otočte ovládací knoflík doprava do polohy 1.
5Otočte ovládací knoflík doleva do polohy 0.
Počkejte, dokud se světelný kroužek nerozsvítí
žlutě.6Otočte ovládací knoflík doprava do polohy 1.
Světelný kroužek svítí zeleně.
Počkejte 5 sekund. Světelný kroužek se změní na
žlutý.
Předváděcí režim je deaktivovaný. Pro uložení
nastavení bezpodmínečně opusťte nabídku
následujícím způsobem:
7Ovládací knoflík nastavte na 0. Poté otočte ovládací
knoflík doleva do polohy 12. Otočte ovládací knoflík
doprava do polohy 1. Otočte ovládací knoflík doleva
do polohy 0. Počkejte, dokud světelný kroužek
nezhasne.
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud potřebujete spotřebič opravit, obraťte se na náš
zákaznický servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby
nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisního
personálu.
Číslo E a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číselné označení výrobku
(E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli
poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito
čísly najdete na spodní straně spotřebiče.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Č. výrobku
(E-Nr.)
Výr. č. (FD-
Nr.)
Zákaznický servis O
Mějte na paměti, že návštěva servisního personálu není
v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční
doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
28
Page 29
Spis treści
Instrukcja obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem30
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa31
Przyczyny uszkodzeń33
Ochrona środowiska33
Oszczędność energii33
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego33
Informacje na temat urządzenia34
Płyta gazowa34
Pokrętło34
Komunikaty na pierścieniu świetlnym34
Elementy palników35
pl
Obsługa urządzenia35
Włączanie35
Gotowanie na wolnym ogniu36
Elektroniczny nadzór płomienia i automatyczne
powtórne zapalanie36
Wyłączanie36
Wskaźnik ciepła resztkowego36
Wyłączanie bezpieczeństwa36
Tabela ustawień i porady36
Wskazówki dotyczące gotowania i smażenia36
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania37
Odpowiednie naczynie do gotowania 37
Wskazówki dotyczące użytkowania 37
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)40
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau.com/zz/store
29
Page 30
pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować
do późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać
specjalnej instrukcji montażu.
Niniejsze urządzenie powinno być
zamontowane zgodnie z załączonymi
instrukcjami montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie może podłączyć wyłącznie
specjalista z odpowiednimi uprawnieniami.
Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z
niewłaściwego podłączenia. W celu
przestawienia na inny rodzaj gazu wezwać
serwis.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do przygotowywania potraw i
napojów, nigdy nie używać go do ogrzewania
pomieszczeń. Włączonego urządzenia nie
pozostawiać bez nadzoru. Urządzenie może
być użytkowane wyłącznie w pomieszczeniach.
Nie używać pokryw na płyty grzewcze. Mogą
one powodować wypadki, np. w wyniku
przegrzania, zapalenia czy rozpryskania
materiałów.
Używać wyłącznie zatwierdzonych przez nas
zabezpieczeń i barierek chroni
ących dzieci.
Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki
chroniące dzieci mogą powodować wypadki.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poni
żej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez
dłuższy czas, zamknąć zawór bezpieczeństwa
na przewodzie doprowadzającym gaz.
Urządzenia nie montować na łodziach ani w
pojazdach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 2000 metrów nad poziomem
morza.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
30
Page 31
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – POSTĘPOWANIE W
PRZYPADKU POJAWIENIA SIĘ ZAPACHU
GAZU!
Wydostający się gaz może prowadzić do
eksplozji.
W przypadku pojawienia się zapachu gazu
lub zauważenia usterek w instalacji gazowej:
▯Natychmiast zamknąć dopływ gazu lub
zakręcić zawór butli gazowej.
▯Natychmiast zgasić źródła otwartego ognia
oraz papierosy.
▯Nie naciskać włącznika światła ani
włącznika urządzenia, nie wyciągać wtyczek
z gniazda. Nie używać w domu telefonu
stacjonarnego ani komórkowego.
▯Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć
pomieszczenie.
▯Skontaktować się z serwisem lub
pogotowiem gazowym.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Podczas korzystania z kuchenki gazowej
powstaje w pomieszczeniu ciepło i wilgoć oraz
może dojść do przypalenia się produktów.
Zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w
którym znajduje się urządzenie. Nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych lub zatroszczyć się o
mechaniczne urządzenie wentylacyjne (np.
okap). Intensywne lub długotrwałe używanie
urządzenia może wymagać dodatkowej
wentylacji, np. otwarcia okna, lub
skuteczniejszej wentylacji, np. przełączenia
urządzenia wentylacyjnego na wyższą moc.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
▯Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Urządzenie może być bardzo gorące,
łatwopalne materiały mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać pod urządzeniem
ani w bezpośrednim sąsiedztwie oraz nie
używać w pobliżu urządzenia łatwopalnych
przedmiotów i substancji (np. sprayów,
środków czyszczących). Nigdy nie kłaść
łatwopalnych przedmiotów i substancji na
urządzenie ani nie wkładać ich do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się urządzenia
oraz znajdującego się nad nim okapu.
Tłuszcz osadzony w filtrze okapu może się
zapalić. Gazowych pól grzejnych używać
wyłącznie, gdy postawione są na nich
naczynia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
▯Jeżeli palnik nie zapali się po
15 sekundach, wyłączyć pokrętło obsługi i
otworzyć drzwi lub okno w pomieszczeniu.
Odczekać co najmniej jedną minutę przed
ponownym zapaleniem palnika.
pl
31
Page 32
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
▯Podczas użytkowania urządzenie bardzo się
nagrzewa. Przed przystąpieniem do
czyszczenia odczekać, aż urządzenie
ostygnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
dotykać gorących powierzchni. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Dostępne elementy nagrzewają się
podczas eksploatacji. Nie dotykać
gorących elementów. Nie zezwalać
dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą,
może dojść do przegrzania urządzenia.
Pokrywę nakładać dopiero, gdy urządzenie
ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia
nie używać do utrzymywania ciepła potraw
ani do odstawiania naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Puste naczynia ustawione na włączonych
gazowych polach grzejnych bardzo się
nagrzewają. Nigdy nie podgrzewać pustych
naczyń.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
▯Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny propan/
butan może przedostać się do urządzenia.
W rezultacie przy palnikach mogą tworzyć
się słupy ognia. Podzespoły mogą ulec
uszkodzeniu i z czasem stać się
nieszczelne, co w konsekwencji prowadzi
do niekontrolowanego wypływu gazu. W
takiej sytuacji istnieje poważne ryzyko
poparzeń. Butle z płynem należy stosować
zawsze w pozycji pionowej.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Usterki i uszkodzenia urządzenia stanowią
poważne zagrożenie. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Odciąć
dopływ gazu. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Garnki nieodpowiedniej wielkości,
uszkodzone lub nieodpowiednio ustawione
mogą być przyczyną poważnych poparzeń.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
naczyń.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
▯Izolacja przewodu urządzenia
elektrycznego może się stopić na gorących
częściach urządzenia. W żadnym wypadku
nie może dojść do kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi częściami
urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
▯Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody elektryczne i
gazowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej, zamknąć dopływ gazu.
Wezwać serwis.
32
Page 33
Przyczyny uszkodzeń
pl
Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
–Uszkodzenia sąsiadujących urządzeń lub mebli
spowodowane wysoką temperaturą: Jeśli
urządzenie używane jest przez dłuższy czas,
wytwarza się bardzo wysoka temperatura i
wilgotność. Należy zadbać o dodatkową wentylację.
Otworzyć okno lub włączyć okap kuchenny z
odprowadzeniem oparów na zewnątrz.
–Uszkodzenie urządzenia spowodowane
kumulacją gorącego powietrza: Nie podgrzewać
brytfanny, patelni bądź płyt kamiennych do
grillowania na kilku palnikach jednocześnie.
–Zakłócenia działania: Gdy urządzenie nie jest
używane, pokrętła obsługi obracać zawsze na
pozycję zero.
Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Tutaj podane są wskazówki, dotyczące oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Oszczędność energii
▯Wybrać palnik dostosowany do wielkości garnka.
Naczynia należy ustawiać na środku rusztu.
▯Do małych ilości potraw należy używać małego
garnka. Duży garnek wypełniony niewielką
zawartością zużywa dużo energii.
▯Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków.
Gotowanie bez pokrywki znacząco zwiększa zużycie
energii. Używać pokrywki szklanej, aby móc
zaglądać do garnka bez konieczności zdejmowania
pokrywki.
▯Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Zapewnia
to oszczędność energii. Warzywa zachowują
witaminy i związki mineralne.
▯W odpowiednim momencie należy przełączyć z
powrotem na niższy stopień mocy grzania. W ten
sposób można zaoszczędzić energię elektryczną.
Utylizacja zgodna z przepisami o
ochronnie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
33
Page 34
pl Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Płyta gazowa
+
#
3
(Otwory wentylacyjne (pod rusztem
nadpalnikowym)
0Ruszt nadpalnikowy
8Palnik zwykły 2,0 kW
@Palnik o dużej mocy 4,0 kW
HPokrętło obsługi, pole grzewcze z przodu
PPokrętło obsługi, pole grzewcze z tyłu
Pokrętło
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Każde pokrętło obsługi posiada pierścień świetlny, który
oferuje różne warianty wskazań.
tylko po pierwszym podłączeniu lub przerwie w zasilaniu
Oznaczenia na pokrętle pokazują przyporządkowanie do
danego palnika oraz ustawienie poziomu gotowania od 1
do 12 bądź wrzenia  .
34
Page 35
Obsługa urządzenia
pl
Elementy palników
Elementy palników nałożyć dokładnie i prosto, w
przeciwnym przypadku może dojść do usterek podczas
zapalania oraz w trakcie eksploatacji.
W taki sposób nałożyć kołpak i pierścień palnika, aby
noski wzębiające dolnej części palnika wchodziły w
odpowiednie rowki. Kierunek położenia kołpaka i
pierścienia palnika nie ma znaczenia.
Wskazówka: Krzywo nałożone elementy palnika
uniemożliwia eksploatację urządzenia.
Elementy palnika zwykłego i palnika o dużej mocy
#
+
Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Wskazówki
–Używać wyłącznie zalecanego wyposażenia. Nie
wykładać niczym płyty ze stali nierdzewnej (np. folią
aluminiową).
–Palniki i świeczki zapłonowe muszą być czyste i
suche.
–Pola grzewcze zapalać wyłącznie, gdy ruszty
nadpalnikowe oraz wszystkie elementy palników są
prawidłowo nałożone.
–Podczas zapalania palnika we wszystkich palnikach
wytwarzana jest iskra zapalająca.
–Nie dotykać świeczki zapłonowej podczas włączania
urządzenia gazowego.
–Należy zadbać o wysoki poziom czystości. Jeżeli
świeczki zapłonowe są zabrudzone, proces
zapalania może mieć nieprawidłowy przebieg.
Świeczki zapłonowe należy regularnie czyścić małą
szczoteczką wykonaną
Należy dopilnować, aby świeczki zapłonowe nie były
narażone na silne uderzenia.
–Podczas przełączania ze stopnia 3 na stopień 4 lub
wyższy palnik osiąga na krótko maksymalną moc.
Służy to optymalizacji zapłonu między pierścieniami
palnika.
–Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych z tyłu
gazowej płyty grzewczej.
–Podczas włączania gazowej płyty grzewczej układ
elektroniczny otwiera dopływ gazu, co powoduje
krótki szum. Jest to normalne zjawisko.
–W przypadku awarii zasilania nie można korzystać z
urządzenia. Dopływ gazu jest zamknięty.
z materiału innego niż metal.
Włączanie
(Nakrywka palnika
0Pierścień palnika
8Głowica palnika
@Świeczka zapłonowa
HTermoogniwo
Gazowa płyta grzewcza posiada funkcję
automatycznego szybkiego zapłonu.
1Postawić odpowiednie naczynie na wybrany ruszt
nadpalnikowy.
2Nacisnąć pokrętło wybranego palnika i obrócić je w
lewo lub w prawo na żądany stopień mocy grzania.
Palnik zapala się automatycznie.
Stopień mocy grzania można ustawić, obracając
pokrętło obsługi.
35
Page 36
pl Tabela ustawień i porady
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeżeli palnik nie zapali się po 15 sekundach, wyłączyć
pokrętło obsługi i otworzyć drzwi lub okno w
pomieszczeniu. Odczekać co najmniej jedną minutę
przed ponownym zapaleniem palnika.
Gotowanie na wolnym ogniu
W przypadku gotowania na wolnym ogniu palnik włącza i
wyłącza płomień gazowy. W ten sposób można np.
rozpuścić czekoladę lub podgrzać delikatne sosy.
Obrócić pokrętło obsługi na Â. Długość czasu
włączenia wzgl. wyłączenia wynosi 10 - 50 sekund.
Elektroniczny nadzór płomienia i
automatyczne powtórne zapalanie
W celu zapewnienia bezpieczeństwa płyta grzewcza jest
wyposażona w elektroniczny nadzór płomienia. Jeśli
podczas użytkowania urządzenia płomień zgaśnie (np. w
wyniku przeciągu), urządzenie automatycznie zapala
ponownie palnik.
Jeśli ponowny zapłon nie przyniesie rezultatu (np. przez
zanieczyszczenie palnika wygotowaną potrawą),
urządzenie odcina dopływ gazu. Miga podświetlany
pierścień za pokrętłem obsługi.
Obrócić pokrętło obsługi na 0. Poczekać, aż urządzenie
wystarczająco ostygnie i sprawdzić, czy położenie
wszystkich elementów palnika jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy palnik lub świeczka zapłonowa nie są
zanieczyszczone.~ "Usterka, co robić?" na stronie 39
Wyłączanie
Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. Układ
elektroniczny urządzenia zamknie dopływ gazu.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do
przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero, gdy
urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać urządzenia
przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia nie używać do
utrzymywania ciepła potraw ani do odstawiania naczyń.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Tabela ustawień i porady
Tabela ustawień i porady
Stopień
mocy grzania
12PodgrzewanieWoda, niezagęszczone
10 - 12ObsmażanieMięso, potrawy z woka/
7 - 10Kontynuowanie
6 - 8PieczeniePotrawy mączne
4 - 6Smażenie w niskich
3 - 4RozmrażanieArtykuły mrożone
2 - 4Kontynuowanie
Poziom gotowania na wolnym ogniu do
3
Gotowanie
na wolnym
ogniu
Sposób gotowania Przykłady
zupy
BlanszowanieWarzywa
z patelni
Smażenie w wysokich temperaturach
gotowania ze zdjętą
pokrywką
Smażenie w średnich temperaturach
temperaturach
PodgrzewanieWarzywa, zupy, potrawy
Smażenie w głębokim tłuszczu
Gotowanie na
małym ogniu ze
zdjętą pokrywką
DuszenieZrazy zawijane, piecze-
DuszenieWarzywa
gotowania z nałożoną pokrywką
PęcznienieRyż, ryż na mleku, zboża
Topienie, podtrzymywanie ciepła
Mięso, ziemniaki
Płyny, produkty mączne
Drób, ryby
Kiełbasa, cebula,
potrawy z jaj
jednogarnkowe
Frytki, wypieki
Knedle, kiełbasy
parzone
nie
Zupy, warzywa
Czekolada, masło
Pierścień świetlny za pokrętłem miga po wyłączeniu tak
długo, jak długo urządzenie jest za gorące i nie pozwala
na bezpieczne dotykanie.
Wyłączanie bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeżeli jest zbyt
długo użytkowane. Czas do momentu wyłączenia zależy
od wprowadzonego ustawienia (stopień 12 = 1 godzina,
stopień 1 = 4 godziny). Podświetlany pierścień za
pokrętłem obsługi miga na przemian na pomarańczowo i
na biało.
Obrócić pokrętło obsługi na 0, następnie można znowu
normalnie użytkować urządzenie.
36
Wskazówki dotyczące gotowania i
smażenia
Wartości tabeli nastawczej służą jedynie jako wartość
wytyczna, ponieważ zależnie od rodzaju i stanu potraw
oraz wielkości i napełnienia garnka niezbędne jest mniej
lub więcej ciepła.
Dzięki dużej mocy następuje szybkie podgrzanie oleju i
tłuszczu. Nie pozostawiać pieczeni bez nadzoru, tłuszcz
może zapalić się a pieczeń spalić.
Potrawy, które muszą dłużej gotować się, należy
przygotowywać na tylnych palnikach.
Używać do zagotowywania, frytowania i przysmażania
dużych ilości najlepiej palników dużej mocy.
Page 37
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania
pl
Wskazówki dotyczące naczyń do
gotowania
Wskazówki dotyczące naczyń do gotowania
Poniższe wskazówki pozwalają oszczędzać energię i
zapobiec uszkodzeniom naczyń.
Odpowiednie naczynie do gotowania
PalnikZalecana
średnica spodu
garnka
Palnik zwykły200 - 240 mm90 mm
Palnik o dużej
mocy
Nie używać garnków o średnicy poniżej 90 mm lub
powyżej 280 mm. W przypadku używania większych
garnków nie mogą one wychodzić poza szerokość
urządzenia.
240 - 280 mm90 mm
Minimalna
średnica spodu
garnka
Wskazówki dotyczące użytkowania
Należy używać naczyń do
gotowania o
odpowiedniej wielkości
dla danego palnika.
Nie używać małych
naczyń na dużych
palnikach. Ogień nie
powinien wychodzić na
boczne ścianki naczyń.
Naczynie do gotowania
stawiać na środku
palnika, inaczej może się
ono przewrócić
Dużych garnków nie
stawiać na palniki w
pobliżu armatur. Mogłyby
one się przegrzać w
wyniku czego nastąpiłoby
ich uszkodzenie.
Garnki stawiać na ruszt,
nigdy bezpośrednio na
palniki.
Przed użyciem upewnić
się, że ruszt i pokrywa
palnika leżą poprawnie.
Należy ostrożnie
manipulować naczyniami,
które stoją na polu
grzejnym.
Nie uderzać w pole i nie
stawiać na nim ciężkich
przedmiotów.
Niedopuszczalne jest
podgrzewanie naczyń
(np. brytfanny, patelni lub
kamiennych płyt do
grillowania)
jednocześnie przez
więcej niż jeden palnik.
Powstająca w ten sposób
kumulacja ciepła może
uszkodzić urządzenie.
Nie używać
zdeformowanych naczyń
do gotowania, które nie
stoją stabilnie na polu
grzewczym. Naczynia
mogą się wywrócić.
Należy używać naczyń do
gotowania wyłącznie z
płaskim i grubym dnem.
Nigdy nie gotować bez
przykrywki lub jeśli
przykrywka jest
przesunięta. Ma wtedy
miejsce utrata dużej
części energii.
37
Page 38
pl Czyszczenie i przegląd
Czyszczenie i przegląd
Czyszczenie i przegląd
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem.
Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie
zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
Czyszczenie urządzenia
Czyścić urządzenie po każdym użyciu, gdy ostygnie.
Natychmiast usuwać płyny, które wykipiały, nie
dopuszczać do przypalenia resztek pożywienia.
Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne pod
rusztem nadpalnikowym. Otwory wentylacyjne nie mogą
być zasłonięte.
Po wyczyszczeniu dokładnie osuszyć palniki. Użytkować
urządzenie wyłącznie z suchymi palnikami. Wilgotne
palniki mogą utrudniać zapalanie lub powodować
niestabilność płomienia.
Podczas montażu zwrócić uwagę na prawidłową pozycję
elementów palnika (noski wzębiające). Wszystkie
elementy muszą być dokładnie dopasowane.
Część urządzenia/
Powierzchnia
Powierzchnie ze
stali nierdzewnej
Ruszt nadpalnikowy
Elementy palnikaWoda z detergentem - wytrzeć do sucha
Pokrętła obsługiWoda z detergentem – ściereczka nie
Zalecane czyszczenie
Woda z detergentem - wytrzeć do sucha
miękkąściereczką. Używać do czyszczenia niewielkiej ilości wody, woda może
przeniknąć do środka urządzenia.
Przypalone miejsca namoczyć wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń, nie
szorować.
Silne zabrudzenia lub żółte przebarwienia spowodowane wysoką temperaturą
usuwać naszym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej (nr
artykułu 00311499).
Ostrożnie zdjąć w celu wyczyszczenia.
Namoczyć w zlewie. Wyczyścić za
pomocą szczotki do zmywania i płynu do
mycia naczyń.
Zachować ostrożność podczas czyszczenia rusztów wyposażonych w gumowe
podkładki, aby te nie odpadły.
Opłukać czystą wodą, przed nałożeniem
osuszyć.
Nie myć w zmywarce do naczyń!
miękkąściereczką. Dopilnować, aby
otwory nie były zapchane.
Uważać, aby nie zgubić drobnych elementów.
Nie myć w zmywarce do naczyń!
może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha
miękkąściereczką.
Przypalone zanieczyszczenia
W przypadku przypalonych, trudnych do usunięcia
zanieczyszczeń można zamówić w sklepie internetowym,
w specjalistycznym sklepie stacjonarnym lub w naszym
serwisie żel do czyszczenia (nr artykułu 00311859).
Środek ten nadaje się do czyszczenia rusztów
nadpalnikowych i płyty ze stali nierdzewnej. W razie
potrzeby pozostawić żel na zanieczyszczonej
powierzchni przez noc. Należy przestrzegać wskazówek
umieszczonych na opakowaniu środka czyszczącego.
Uwaga!
Uszkodzenia powierzchni
Nie stosować żelu do czyszczenia na elementach
palników.
Przebarwienie palników
Długi okres użytkowania powoduje przebarwienie
mosiężnych elementów palnika w wyniku naturalnego
procesu utleniania. Zmiana kolory nie ma wpływu na ich
walory użytkowe.
38
Page 39
Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
UsterkaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Palnik nie zapala się podczas włączania. Brak zasilania.Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0.
Palnik nie zapala się podczas włączania.
Pierścieńświetlny za pokrętłem obsługi
Usterka palnika lub zasilania
gazem.
miga na przemian na pomarańczowo i na
biało.
Palnik nie zapala się podczas włączania.
Aktywowany został tryb demo.Dezaktywować tryb demo.
Wszystkie pierścienie świetlne za pokrętłami obsługi świecą się po włączeniu
przez 10 sekund na biało. Następnie
pierścieńświetlny aktywnego pokrętła
obsługi świeci się na pomarańczowo.
Palnik nie zapala się podczas włączania.
Błąd elektronikiWszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i na
Pierścieńświetlny za pokrętłem obsługi
miga na przemian na żółto i na karmazynowo.
Palnik gaśnie podczas eksploatacji.
Pierścieńświetlny za pokrętłem obsługi
miga na przemian na pomarańczowo i na
Wyłącznik bezpieczeństwa:
Urządzenie nie było użytkowane
przez dłuższy czas.
biało.
Palnik gaśnie podczas eksploatacji.
Pierścieńświetlny za pokrętłem obsługi
miga na przemian na pomarańczowo i na
biało.
Awaria zasilania w gospodarstwie domowym:
W przypadku awarii zasilana urzą-
dzenie jest wyłączone ze względów bezpieczeństwa.
W kuchni wyczuwalny jest zapach gazu. Przyczyną może być nieszczel-
ność podłączenia do butli gazowej.
Narożniki urządzenia wyginają się podczas eksploatacji lekko w górę.
--------
Wysoka temperatura powoduje,
że metal, z którego wykonana jest
płyta grzewcza, rozszerza się.
m Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią
poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych techników
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy
bezpiecznik się wyłączył.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0.
Sprawdzić:
▯ Czy elementy palnika są prawidłowo nało-
żone?
▯ Czy kurek odcinający dopływ gazu jest
otwarty?
▯ Czy palniki są suche i czyste?
▯ Czy po pierwszym podłączeniu lub wymia-
nie butli (przy gazie płynnym) w przewodzie
jest powietrze?
▯ Czy butla gazowa nie jest pusta (przy gazie
płynnym)?
jedną minutę odłączyć urządzenie od sieci
(wyłączyć bezpiecznik lub wyciągnąć wtyczkę).
Ponownie podłączyć urządzenie. Pierścienie
świetlne pokręteł obsługi świecą się przez kilka
sekund na zielono, a następnie na żółto. Odczekać, aż pierścienie świetlne zgasną. Następnie
obrócić dowolne pokrętło obsługi na dowolny
stopień mocy grzania, a następnie z powrotem
na 0.
Włączyć palnik. Jeżeli pierścień obsługi ponownie miga na przemian na żółto i na karmazynowo, wezwać serwis.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i ewentualnie włączyć ponownie.
Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0 i ewentualnie włączyć ponownie.
Sprawdzić podłączenie do butli gazowej pod
kątem szczelności. Otworzyć okna i dobrze
wywietrzyć pomieszczenie.
Jest to normalne zjawisko. Po ostygnięciu materiału wygięcia nie są już widoczne.
pl
39
Page 40
pl Serwis
Wskazówki
–Przy każdym podłączeniu do sieci lub po przerwie w
zasilaniu prądem słychać szum, ponieważ następuje
włączenie zaworów gazu. Pierścienie świetlne
pokręteł obsługi świecą się przez kilka sekund na
zielono, a następnie na żółto. Odczekać, aż
pierścienie świetlne zgasną.
–Przy włączeniu gazowej płyty grzewczej układ
elektroniczny otwiera dopływ gazu, co wywołuje
krótki szum. Szum ten powstaje również przy
zmianie ustawienia poziomu mocy. Jest to normalne
zjawisko.
Tryb demo
Tryb demo jest aktywowany, jeżeli po włączeniu
wszystkie pierścienie świetlne pokręteł obsługi świecą
się na biało przez 10 sekund. Palnik nie zapala się.
Pierścień świetlny aktywnego pokrętła obsługi świeci
się na pomarańczowo.
Tryb demo można aktywować w następujący sposób:
1Wszystkie pokrętła obsługi obrócić na 0. Odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej. Odczekać
przynajmniej 30 sekund.
2Ponownie podłączyć urządzenie. Pierścienie
świetlne pokręteł obsługi świecą się przez kilka
sekund na zielono, a następnie na żółto. Odczekać,
aż pierścienie świetlne zgasną.
3Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo
w poniższy sposób:
Obrócić dowolne pokrętło obsługi w lewo na
pozycję 12.
4Obrócić pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1.
5Obrócić pokrętło obsługi w lewo na pozycję 0.
Odczekać, aż pierścień świetlny zaświeci się na
żółto.
6Obrócić pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1.
Pierścień świetlny świeci się na zielono.
Odczekać 5 sekund. Pierścień świetlny zmienia
kolor na żółty.
Tryb demo został dezaktywowany. W celu zapisania
ustawienia koniecznie opuścić menu w następujący
sposób:
7Obrócić pokrętło obsługi na 0. Następnie obrócić
pokrętło obsługi w lewo na pozycję 12. Obrócić
pokrętło obsługi w prawo na pozycję 1. Obrócić
pokrętło obsługi w lewo na pozycję 0. Odczekać, aż
zgaśnie pierścień świetlny.
Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować
się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą
odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer
fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać numer produktu (nr
E) oraz datę produkcji (nr FD) urządzenia, aby mógł on
udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z
tymi numerami znajduje się na spodzie urządzenia.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je
odnaleźć.
Nr E
Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
40
Page 41
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Amaca uygun kullanım42
Önemli güvenlik uyarıları43
Hasar sebepleri45
Çevrenin korunması45
Enerji tasarruf edin45
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atı k Ürünün Elden
Çı karılması45
Çalıştı rma47
Yavaş kaynatma seviyesi48
Elektronik alev denetlemesi ve otomatik yeniden alev
alma48
Kapatma48
Kalan ısı göstergesi48
Emniyet kapatması48
Ayar tablosu ve ipuçları48
Yemek pişirme ve kı zartma önerileri48
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar49
Uygun tencereler49
Kullanım uyarı ları49
Temizlik ve bakım50
Cihazın temizlenmesi50
Yanmış kirler50
Brülörde renk değişimi50
Arıza halinde ne yapmalı ?51
Demo modu52
Müşteri Hizmetleri52
E numarası ve FD numarası52
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau.com/zz/store
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur.
41
Page 42
tr Amaca uygun kullanım
Amaca uygun kullanım
Amaca uygun kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Bu cihaz yalnızca montaj için tasarlanmıştır.
Özel montaj kılavuzunu dikkate alınız.
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Cihazın elektrik bağlantısı, sadece eğitimli bir
uzman tarafından yapılmalıdır. Hatalı
bağlantı
hakkı ortadan kalkar. Farklı bir gaz türüne
geçişte müşteri hizmetlerini arayınız.
dan kaynaklanan hasarlarda garanti
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli
kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler
hakkında bilgi verilmiş olması durumunda
kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa gaz
besleme hattındaki emniyet valfını kapatınız.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı yalnızca
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız,
kesinlikle ısıtıcı olarak kullanmayınız. Çalışma
sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Cihazı
sadece iç mekanlarda kullanınız.
Bu cihazı botlara veya araçlara takmayınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Ocak kapağ
ı kullanmayınız. Aşırıısınma,
kıvılcım oluşmasına veya malzemelerin etrafa
saçılması gibi kazalara neden olabilir.
Sadece tarafımızdan onaylanmış olan koruma
cihazlarını veya çocuk güvenlik bariyerlerini
kullanınız. Uygun olmayan koruma cihazları veya
çocuk güvenlik bariyerleri kazalara neden
olabilir.
42
Page 43
m Önemli güvenlik uyarıları
Önemli güvenlik uyarıları
m Uyarı – GAZ KOKUSU ALMANIZ
DURUMUNDA YAPILMASI GEREKENLER!
Yayılan gaz bir patlamaya sebep olabilir.
Gaz kurulumundan gaz kokusu alır ya da
kurulumda bir arıza fark ederseniz:
▯Hemen gazı kesiniz ya da gaz tüpü
kapakçığını kapatınız.
▯Hemen yanmakta olan ateşleri ve sigaraları
söndürünüz.
▯Lamba ve cihaz şalterlerini kullanmayınız,
hiçbir fişi prizden çekmeyiniz. Evde telefon
veya cep telefonu kullanmayınız.
▯Pencereyi açınız ve odayı iyice
havalandırınız.
▯Yetkili servisi veya gaz dağıtım şirketini
arayınız.
m Uyarı – Boğulma tehlikesi!
Gazlı bir ocak kullanılması, kurulum bölgesinde
sıcaklığa, nemliliğe ve yanıcı maddelerin
oluşmasına yol açar. Kurulum odasının iyice
havalandırılmasına dikkat ediniz. Doğal
havalandırma deliklerini açık bırakınız veya
mekanik bir havalandırma tertibatı (örneğin bir
davlumbaz) taktırınız. Cihazların yoğun ve uzun
süren kullanımları pencereleri açma veya
mevcut olan mekanik havalandırma
tertibatlarının daha yüksek güçte çalıştırılması
gibi daha etkili ek havalandırmaları gerekli
kılabilir.
m Uyarı – Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme
ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Ocaklar çok sıcak olur. Pişirme bölümünün
üzerine asla yanıcı cisimler koymayınız.
Pişirme bölümünün üzerine hiçbir cisim
koymayınız.
Önemli güvenlik uyarıları
Yangın tehlikesi!
▯Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek
nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları,
temizlik malzemeleri) cihazın altında veya
çok yakınlarında saklamayınız ve
kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine
kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı
oluşturur. Cihaz ve üzerine yerleştirilen
aspiratör hasar görebilir veya yanabilir.
Filtrede kalan yağ artıkları tutuşabilir. Gazlı
ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı
varken çalıştırınız.
Alev alma tehlikesi!
▯Eğer brülör 15 saniye süreden sonra
yanmazsa kumanda düğmesini kapatınız ve
içinde bulunduğunuz odanın kapısı nı veya
penceresini açınız. Brülörü yeniden
yakmadan önce en az bir dakika bekleyiniz.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
▯Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme
işleminden önce cihazı soğumaya bırakınız.
Yanma tehlikesi!
▯Pişirme gözleri ve bunların çevresi, özellikle
mevcut olması halinde ocak çerçevesi, çok
ısınmaktadır. Sıcak bölgelere
dokunulmamalıdır. Çocuklar uzak
tutulmalıdır.
Yanma tehlikesi!
▯Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
▯Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan
sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı
kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak
tutmak veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.
Yanma tehlikesi!
▯Boş bir pişirme kabı, çalışan gazlı ocaklarda
aşırı derecede ısınacaktır. Boş pişirme
kabını kesinlikle ısıtmayınız.
tr
43
Page 44
tr Önemli güvenlik uyarıları
Yanma tehlikesi!
▯LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu
sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir.
Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol
edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak
sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her
ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG tüpleri
her zaman dik konumda kullanınız.
m Uyarı – Yaralanma tehlikesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar yalnızca tarafımızca eğitilen
müşteri hizmetleri teknisyenleri tarafından
gerçekleştirilmeli ve hasarlı akım ve gaz
hatları değiştirilmelidir. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız, gaz
beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini
arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihazdaki arızalar ve hasarlar tehlikelidir.
Arızalı bir cihaz kesinlikle açmayınız.
Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundaki sigortayı kapatınız. Gaz
beslemesini kapatınız. Müşteri hizmetlerini
arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯Uygun olmayan çaptaki tencereler, hasarlı
veya hatalı yerleştirilmiş tencereler ağır
yaralanmalara neden olabilir. Pişirme
kabıyla ilgili uyarılara dikkat ediniz.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı
kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas
ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir
müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
44
Page 45
Hasar sebepleri
tr
Hasar sebepleri
Hasar sebepleri
Dikkat!
–Komşu cihazlarda veya mobilyalarda ı sı ya dayalı
hasarlar: Cihaz çok uzun süre çalıştı rı lı rsa ısı ve
nem oluşur. İlave bir havalandırma gerekir.
Pencereyi açınız veya dı şarı hava üfleyen bir
davlumbazı çalı ştırınız.
–Aşırıısınma nedeniyle cihazda hasar: Hiçbir
kı zartma tenceresini, tavayı veya pişirme taşı nı
eşzamanlı olarak birden fazla brülörle ı sı tmayınız.
–Fonksiyonel arıza: Cihaz çalı şmadı ğı zamanlarda
kumanda düğmesini her zaman sı fı r konumuna
çeviriniz.
Çevrenin korunması
Çevrenin korunması
Burada enerji tasarrufu ve cihaz imhasına ilişkin ipuçları
bulacaksınız.
Enerji tasarruf edin
▯Tencere boyutuna uygun brülör seçiniz. Pişirme
kabını ortalayarak yerleştiriniz.
▯Az miktardaki yemekler için küçük tencere
kullanınız. Büyük ve az doldurulmuş tencereler daha
fazla enerjiye ihtiyaç duyar.
▯Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız.
Kapaksız pişirme işlemi çok fazla enerji harcar.
Kapağı kaldırmak zorunda kalmadan tencerenin
içini görebilmek için cam kapak kullanınız.
▯Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji
tasarrufu sağlanı r. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin
ve mineralleri koruyabilirsiniz.
▯Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
Böylelikle enerjiden tasarruf etmiş olursunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlı ğı
tarafından yayı mlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaları n Kontrolü
Yönetmeliği’’nde belirtilen zararlı ve yasaklı
maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça
ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya
diğer atı klarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmı ş ürünleri geri kazanı ma
vererek çevrenin ve doğal kaynakları n
korunmasına yardı mcı olun. Ürünü atmadan
önce çocukların güvenliği için elektrik fişini
kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz
duruma getirin.
45
Page 46
tr Cihazı tanı ma
Cihazı tanıma
Cihazı tanı ma
Gazlı ocak
+
#
3
(Hava açı klıkları (ocak ızgarası altında)
0Ocak ı zgarası
8Normal brülör 2,0 kW
@Güçlü brülör 4,0 kW
HKumanda düğmesi, ön ocak gözü
PKumanda düğmesi, arka ocak gözü
Kumanda düğmesi
Kumanda düğmelerindeki işaretler düğmenin ait olduğu
brülörü belirler ve 1 ile 12 arası pişirme kademesi ile
fasılalı yanma kademesi  ayarını gösterir.
Işıklı halkadaki gösterge
Her kumanda düğmesi farklı gösterge olanakları sunan
bir yanar halkaya sahiptir.
GöstergeAnlamı
ÛKapalıCihaz KAPALI
ÚTuruncu yanıyorCihaz AÇIK
ˆ Turuncu yanıp sönüyorCihaz KAPALI
Kalan ısı göstergesi
ˆ Turuncu ve beyaz renkte
değişmeli olarak yanıp
sönüyor
ˆ Sarı ve mor renkte değiş-
meli olarak yanıp sönüyor
ÚBirkaç saniye yeşil ve sonra
sarı yanıyor
Emniyet kapatması, elektrik
kesintisi
Cihaz hatası
Müşteri hizmetlerini arayınız!
Cihaz çalışmaya başladı,
sadece ilk defa bağlandıktan veya elektrik kesintisinden sonra
46
Page 47
Cihazın kullanı lması
tr
Brülör münferit parçaları
Brülörün münferit parçalarını yerine tam olarak oturacak
biçimde ve düz olarak yerleştiriniz, aksi takdirde
ateşlemede veya çalı şma sı rasında arı zalar ortaya
çı kabilir.
Brülör kafasını ve brülör bileziğini, brülörün alt
parçasındaki kilit tı rnakları uygun boşluklara oturacak
biçimde yerleştiriniz. Brülör kafası nı n ve brülör
bileziğinin yönleri önemli değildir.
Bilgi: Brülör parçaları eğik olarak yerleştirildiğinde
cihaz çalışmaz.
Normal brülörün ve güçlü brülörün münferit parçaları
Cihazın kullanılması
Cihazın kullanılması
Bilgiler
–Sadece önceden belirlenmiş aksesuarları kullanınız.
Paslanmaz çelik tepsileri kaplamayınız
(örneğin alüminyum folyo ile).
–Brülörler ve buji temiz ve kuru olmalıdır.
–Ocak gözlerini ancak ocak ızgarası ve tüm brülör
parçaları yerine doğru biçimde yerleştirilmişse
ateşleyiniz.
–Brülörün ateşlenmesi sı rasında tüm brülörlerde bir
kı vı lcım oluşur.
–Gazlı cihazı yakarken bujilere dokunmayınız.
–Temizliğe çok dikkat ediniz. Bujiler kirlenmişse
hatalı bir ateşleme yapılabilir. Bujileri düzenli olarak
küçük, metal olmayan bir fırçayla temizleyiniz.
Bujilerin ciddi darbelere maruz kalmamasına dikkat
ediniz.
–Kademe 3 -> Kademe 4 veya üstü için geçiş
yapıldı ğı nda brülör kısa süreliğine maksimum güce
çı kar. Bu, brülör devreleri aras
ateşlemenin optimize edilmesini sağlar.
–Gazlı ocağın arkası ndaki havalandırma açı klıkları nı n
önünü kapatmayınız.
–Gazlı pişirme ızgarası nı açarken elektronik gaz
beslemesini açar, bu sırada kı sa süreli bir ses
duyulur. Bu normaldir.
–Elektrik kesildiğinde cihaz çalı şmaz. Gaz girişi
kapalıdır.
ındaki aşırı
(Brülör kapağı
0Brülör halkası
8Brülör kafası
@Buji
HTermik eleman
#
+
Çalıştırma
Gazlı ocağınız otomatik bir hı zlı yakma sistemine
sahiptir.
1Kap ızgarasının üzerine uygun bir pişirme kabı
yerleştiriniz.
2Seçtiğiniz brülörün kumanda düğmesine bası nı z ve
Eğer brülör 15 saniye süreden sonra yanmazsa kumanda
düğmesini kapatı nı z ve içinde bulunduğunuz odanı n
kapısını veya penceresini açı nı z. Brülörü yeniden
yakmadan önce en az bir dakika bekleyiniz.
47
Page 48
tr Ayar tablosu ve ipuçları
Yavaş kaynatma seviyesi
Yavaş kaynatma seviyesinde brülör gaz ateşini açar ve
kapatır. Böylece çikolata gibi yiyecekler eritilebilir veya
hassas soslar ısıtılabilir.
Kumanda düğmesini  pozisyonuna getiriniz. Açma ve
kapatma uzunluğu 10 - 50 saniyedir.
Elektronik alev denetlemesi ve
otomatik yeniden alev alma
Emniyetiniz için ocak bir elektronik alev denetlemesi ile
donatılmı ştır. Eğer çalışma sırası nda alev sönerse
(örneğin hava akı mı yla), cihaz brulörü otomatik olarak
yeniden yakar.
Yeniden yakma başarı sı z olursa (örneğin taşan yemekler
nedeniyle kirlenen brülör yüzünden), cihaz gaz
beslemesini keser. Kumanda düğmesinin arkası ndaki
yanar halka yanıp söner.
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. Cihazı n
yeterince soğuması nı bekleyiniz ve ardından tüm brulör
parçalarının doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol
ediniz. Brülörün veya bujinin kirli olup olmadığını kontrol
ediniz.~ "Arıza halinde ne yapmalı ?", Sayfa 51
Kapatma
Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz. Cihaz
elektroniği gaz girişini kapatır.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Cihaz kapağı kapalıyken içeride ı sı oluşur. Cihaz
kapağı nı ancak cihaz soğuduktan sonra kapatı nı z. Cihazı
kesinlikle kapağı kapalıyken açmayı nı z. Cihaz kapağı
sı cak tutmak veya sıcaklı ğı engellemek için
kullanılmamalı dı r.
Ayar tablosu ve ipuçları
Ayar tablosu ve ipuçları
Pişirme
kademesi
12IsıtmaSu, saydam çorbalar
10 - 12Kızartmaya başlama Et, wok yemekleri/tava
7 - 10Açık kapakla pişir-
6 - 8Fırında pişirmeUnlu yiyecekler
4 - 6Düşük sıcaklıklarda
3 - 4Buz çözmeDerin dondurulmuş
2 - 4Kapak kapalıyken
Yavaş kaynatma seviyesi azami 3
Yavaş kaynatma seviyesi
Pişirme yöntemiÖrnekler
HaşlamaSebze
yemekleri
Yüksek sıcaklıklarda kızartma
meye devam etmek
Orta sıcaklıklarda
kızartma
kızartma
IsıtmakSebze, çorba, sulu
KızartmaPatates kızartması, kek
Kapak açıkken
suyunu çektirmek
BuğulamaRulo köfte, rosto
Buharda pişirmeSebze
pişirmeye devam
etme
KaynaklarPirinç, sütlaç, tahıl
Eritme, sıcak tutmaÇikolata, tereyağı
Et, patates
Sıvılar, hamur işleri
Kümes hayvanı, balık
Sosis, soğan, yumurtalı
yemekler
yemekler
Köfte, haşlanmış sosis
gıdalar
Çorbalar, sebzeler
Kalan ısı göstergesi
Kumanda düğmesinin arkası ndaki ışıklı halka, cihaz
kapatıldı ktan sonra tehlikesiz şekilde dokunabilecek
kadar soğumadı ğı sürece yanar.
Emniyet kapatması
Güvenliğiniz için cihaz bir emniyet kapatması ile
donatılmı ştır. Cihaz çok uzun süre çalı şı rsa otomatik
olarak kapatılır. Kapatma için beklenecek süre, ayara
bağlı olarak değişir (kademe 12 = 1 saat, kademe 1 =
4 saat). Kumanda düğmesinin arkası ndaki yanar halka
turuncu ve beyaz renkte değişmeli olarak yanı p söner.
Kumanda düğmesini 0 konumuna çevirdikten sonra
cihazı tekrar her zaman olduğu gibi çalıştı rabilirsiniz.
48
Yemek pişirme ve kızartma önerileri
Yemeklerin türü ve durumu ile tencerenin büyüklüğü ve
doluluk derecesine göre daha çok veya daha az ısı
gerektiğinden, ayar tablosunda yer alan değerler sadece
kı lavuz değerlerdir.
Ocağı n büyük gücü sayesinde katı ve sı vı yağlar çabuk
ısınır. Kı zartılacak malzemeyi gözetimsiz bı rakmayın. Yağ
tutuşabilir ve kı zartılacak malzeme yanabilir.
Daha uzun süre pişmesi gereken yemekleri arka
taraftaki ocak gözünde pişirin.
Büyük miktarları kaynatmak, kı zgın yağda kızartmak veya
ön kızartması nı yapmak için güçlü brülörü kullanın.
Page 49
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
tr
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
Pişirme kabı ile ilgili uyarılar
Aşağıdaki uyarı lar enerjiden tasarruf etmenizi ve
pişirme kapları ndaki olası hasarları engellemenizi
sağlamakta yardı mcı olabilir.
Uygun tencereler
BrülörTencere tabanı
için önerilen çap
Normal brülör200 - 240 mm90 mm
Kuvvetli brülör240 - 280 mm90 mm
Taban çapları 90 mm altı nda veya 280 mm üstünde
olan kaplar kullanılmamalı dı r. Daha büyük kaplar
kullanırsanı z bu kaplar cihaz genişliğinin dışına taşabilir.
Tencere tabanı
için minimum çap
Kullanım uyarıları
Her brülör için uygun
büyüklükte tencereler
kullanın.
Büyük brülörlerin
üzerinde küçük
tencereler kullanmayın.
Alev tencerelerin
kenarlarıyla temas
etmemelidir.
Tencereleri tencere
ızgarası nı n üzerine
koyun. Kesinlikle
brülörün üzerine
koymayın.
Kullanım öncesi tencere
ızgarası nı n ve gaz brülör
kapaklarının tam
yerlerine oturmuş
olduklarından emin olun.
Pişirme kapları nı
(örneğin kı zartma kabı,
tava, grill taşı ) kesinlikle
birden fazla brülörle
ısıtmayı n. Oluşan ı sı
yı ğı lması cihazda
hasarlara yol açar.
Ocak üzerinde sağlam
şekilde durmayan,
deformasyona uğramı ş
tencereleri kullanmayın.
Böylesi tencereler
devrilebilir.
Sadece düz ve kalın
tabana sahip tencereler
kullanın.
Kapaksız veya kapak
kaydığında yemek
pişirmeyin. Enerjinin
büyük kısmı gereksiz
yere harcanmış olur.
Tencereyi ortalayarak
brülörün üzerine koyun.
Aksi takdirde tencere
devrilebilir.
Büyük tencereleri
armatürlerin
yakınları ndaki brülörlerin
üzerine koymayın. Aksi
takdirde armatürler aşı rı ısınabilir ve zarar
görebilir.
49
Page 50
tr Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakı m
Temizlik ve bakım
m Uyarı – Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek
basınçlı veya buharlı temizleyici kullanı lmamalıdır.
m Uyarı – Yanma tehlikesi!
Çalıştı rma sırası nda temas edilen yerler sıcak olur.
Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayı nı z. Çocukları uzak
tutunuz.
Dikkat!
Yüzey hasarları
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
–Keskin ve ovucu deterjanlar
–Fırın temizleyicileri
–Aşı ndırıcı, klor içeren veya agresif deterjanlar
–Aşı rı alkol içeren deterjanlar
–Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fı rçalar veya ovucu
bezler
Böylesi bir madde cihaz üzerine geldiğinde derhal suyla
silerek giderin.
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce daima iyice
yı kayın!
Cihazın temizlenmesi
Cihaz parçası/
Yüzey
Paslanmaz çelik
yüzeyler
Ocak ızgarasıTemizlemek için dikkatlice çıkartınız.
Brülör parçalarıDeterjanlı su - yumuşak bir bezle kurulayı-
Kumanda düğmesi Deterjanlı su - bez çok ıslak olmamalıdır.
Tavsiye edilen temizleme
Deterjanlı su - yumuşak bir bezle kurulayınız. Temizlik için çok az su kullanınız,
cihaz içine su girmemelidir.
Yanmış yerleri biraz su ve biraz deterjanla
suda bekletiniz, ovalamayınız.
Zorlu kirler ve ısı nedeniyle oluşmuş sarı
renk değişimleri paslanmaz çelik temizleyicimizle giderilebilir (ürün no.
00311499).
Bulaşık teknesinde suda bekletiniz. Bulaşık fırçası ve deterjan ile temizleyiniz.
Lastik tamponun olduğu bölgeyi dikkatlice temizleyiniz, bu tamponun sökülmemesine dikkat ediniz.
Temiz suyla durulayınız, yerleştirmeden
önce kurulayınız.
Bulaşık makinesinde yıkamayınız!
nız. Açıklıkların tıkanmamasına dikkat ediniz.
Küçük parçaların kaybolmamasına dikkat ediniz.
Bulaşık makinesinde yıkamayınız!
Yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Cihazı her kullanı mdan sonra soğuduğunda temizleyiniz.
Taşan sı vı ları hemen temizleyiniz, aksi takdirde yemek
artıkları yanacaktır.
Ocak ızgarası altındaki hava açı klıkları nı temiz tutunuz.
Hava açıklı klarının üzeri kapatı lamaz.
Brulör her temizlik sonrasında iyice kurulanmalı dı r.
Cihazı sadece brulör kuru ise çalı ştırınız. Nemli brulörler
ateşleme sı rasında problemlere neden olabilir veya
düzensiz bir alev oluşturabilir.
Montaj sırası nda brulör parçalarının (kilit tı rnakları)
pozisyonunun doğru olması na dikkat ediniz. Tüm
parçalar düz olarak yerleştirilmelidir.
Yanmış kirler
Sert, yanmış kirler için online mağazamı zdan, yetkili
satıcınızdan veya müşteri hizmetlerimizden bir temizleme
jeli sipariş edebilirsiniz (ürün numarası 00311859).
Ocak ızgarası ve paslanmaz çelik tepsiler için uygundur.
Gerekirse kirli kısımlara uygulanarak bir gece etki
etmesi beklenebilir. Temizleyici üzerindeki uyarıları
dikkate alınız.
Dikkat!
Yüzeyde hasarlar
Temizleme jeli brülör parçaları üzerine uygulanamaz.
Brülörde renk değişimi
Uzun süre kullanıldı ğı nda pirinç brülör parçaları doğal
oksidasyon nedeniyle kararır. Renk değişiminin parça
fonksiyonu üzerinde bir etkisi yoktur.
50
Page 51
Arıza halinde ne yapmalı ?
Arıza halinde ne yapmalı?
Arıza halinde ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alı n.
halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli
olarak yanıp söner.
Brülör açıldığında yanmıyor.
Demo modu etkinleştirilmiş.Demo modunun etkinliğini kaldırınız.
Kumanda düğmesinin arkasındaki tüm
yanar halkalar cihaz açıldıktan sonra
10 saniye süreyle beyaz yanıyor. Sonra
etkin kumanda düğmesinin yanar halkası
turuncu yanıyor.
Brülör açıldığında yanmıyor.
Elektronik hatasıTüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiri-
Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar
halka sarı ve mor renkte değişmeli olarak
yanıp sönüyor.
Brülör çalışma sırasında sönüyor.
Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar
halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli
Emniyet kapatması:
Uzun süre hiçbir kumanda yürütülmedi.
olarak yanıp söner.
Brülör çalışma sırasında sönüyor.
Kumanda düğmesinin arkasındaki yanar
halka turuncu ve beyaz renkte değişmeli
olarak yanıp söner.
Evde elektrik kesintisi:
Bir elektrik kesintisi sonrasında
cihaz güvenlik sebebiyle kapalı
kalır.
Mutfak gaz kokuyor.Gaz tüpü bağlantısında olası
sızıntı noktası.
Çalışma sırasında cihazın kenarları
hafifçe yukarı bombeleniyor.
--------
Isı nedeniyle ocak ızgarasının
metal kısımları genleşir.
m Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar,
sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafından yapı lmalıdır. Cihaz arı zalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
niz. Sigorta kutusuna bakarak sigortanın atıp
atmadığını kontrol ediniz.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiriniz.
Kontrol ediniz:
▯ Brülör parçaları doğru yerleştirilmiş mi?
▯ Gaz kesme vanası açık mı?
▯ Brülör kuru ve temiz mi?
▯ İlk bağlantıda veya (likit gazlarda) tüp deği-
şimi sırasında tesisata hava mı girdi?
▯ Tüp boş mu (likit gaz için)?
niz ve cihazı birkaç dakika elektrik şebekesinden ayırınız (sigortasını kapatınız veya fişten
çekiniz).
Cihazı yeniden bağlayınız. Kumanda düğmesinin yanar halkaları birkaç saniye yeşil ve sonra
sarı yanar. Yanar halkalar sönene kadar bekleyiniz. Daha sonra istediğiniz bir kumanda düğmesini önce herhangi bir pişirme kademesine ve
sonra 0'a çeviriniz
Brülörü açınız. Eğer yanar halka yeniden sarı ve
mor renkte değişmeli olarak yanıp sönüyorsa
müşteri hizmetlerini arayınız.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna çeviriniz ve gerekirse yeniden açınız.
Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna çeviriniz ve gerekirse yeniden açınız.
Gaz tüpünün bağlantısında sızdırmazlık kontrolü yapınız. Pencereyi açınız ve odayı iyice
havalandırınız.
Bu normaldir. Soğumuş durumdayken bombelenme görünmez.
tr
51
Page 52
tr Müşteri Hizmetleri
Bilgiler
–Şebekeye her bağlanma veya her elektrik
kesintisinden sonra bir ses duyulur, bu ses gaz
valflerinin başlangı ç ayarına getirilmesinden
kaynaklanır. Kumanda düğmesinin yanar halkaları
birkaç saniye yeşil ve sonra sarı yanıyor. Yanar
halkalar sönene kadar bekleyiniz.
–Gazlı pişirme ızgarası nı açarken elektronik, gaz
beslemesini açar; bu sırada kı sa süreli bir ses
duyulur. Güç ayarının değiştirilmesi sırası nda da bir
ses duyulur. Bu normaldir.
Demo modu
Eğer cihazı açtı ktan sonra kumanda düğmesinin tüm
yanar halkaları 10 saniye süreyle beyaz yanı yorsa demo
modu etkinleştirilmiştir. Brülör yanmaz. Etkin kumanda
düğmesinin yanar halkası turuncu yanar.
Demo modunun etkinliğini aşağıdaki gibi
kaldırabilirsiniz:
1Tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiriniz.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırınız. En az
30 saniye bekleyiniz.
2Cihazı yeniden bağlayı nı z. Kumanda düğmesinin
yanar halkaları birkaç saniye yeşil ve sonra sarı
yanar. Yanar halkalar sönene kadar bekleyiniz.
3Ardından 3 dakika içinde demo modunun etkinliğini
aşağıdaki biçimde kaldı rı nı z:
Kumanda düğmelerinden birini sola çevirerek
12 pozisyonuna getiriniz.
4Kumanda düğmesini sağa çevirerek 1 pozisyonuna
getiriniz.
5Kumanda düğmesini sola çevirerek 0 pozisyonuna
getiriniz.
Yanar halkanın sarı renkte yanmasını bekleyiniz.
6Kumanda düğmesini sağa çevirerek 1 pozisyonuna
getiriniz. Yanar halka yeşil renkte yanar.
5 saniye bekleyiniz. Yanar halkanın rengi sarı ya
döner.
Demo modunun etkinliği kaldı rı lmıştı r.Ayarın
kaydedilmesi için menüden mutlaka aşağı daki
biçimde çıkmalı sı nı z:
7Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz. Daha
sonra kumanda düğmesini sola çevirerek 12
pozisyonuna getiriniz. Kumanda düğmesini sağa
çevirerek 1 pozisyonuna getiriniz. Kumanda
düğmesini sola çevirerek 0 pozisyonuna getiriniz.
Yanar halkanın sönmesini bekleyiniz.
Müşteri Hizmetleri
Müşteri Hizmetleri
Cihazınızın onarı lması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri
daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini
önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
E numarası ve FD numarası
Bizi aradığınızda, size en iyi şekilde yardımcı
olabilmemiz için lütfen eksiksiz ürün numarasını (E
numarası) ve imalat numarası nı (FD numarası) belirtiniz.
Üzerinde numaralar olan tanıtım plakası nı cihazın alt
tarafında bulabilirsiniz.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rı nı nı za ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya
yazabilirsiniz.
E-No.
FD-No.
Müşteri hizmetleri O
Yanlış kullanım durumunda müşteri hizmetleri
personelinin ziyaretinin garanti süresi dahilinde olsa da
ücretsiz olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma
TR444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanı n
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanı lan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
52
Page 53
Garanti Şartları
▯Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
▯Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n
onarımını yapmak veya yaptı rmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkı nı üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkı nı kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
▯Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkı nı kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayı p oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayı psız misli ile
değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
▯Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dı şı ndadır.
▯Tüketici, garantiden doğan hakları nı n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldı ğı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.