Gaggenau VG415110 Installation instructions

9000655518 9000655518 930306
D
[

¡
PLQ


PLQ


PLQ


PLQ
PLQ

PLQ

E



PLQ



PLQ

U
PLQ 
PLQ

PLQ


PLQ




VG 415 110/110F/210
Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning × Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu
F
9$ 9$
G

PLQ

PLQ
 


D
PLQ PD[




PLQ PLQ
PLQ

' 
'
[ 
PLQ

E
PLQ PD[



PLQ
' 
'
[ 
PLQ

PLQ
PLQ


PD[



D
&/,&.
E
F
&/,&.
de

:

/PP

Z
Z
$
/PP

$
/PP

**
PEDU
*
PEDU
*
PEDU

/PP

*
PEDU
21

21
21
21

2 1

21

Z
Z
/
Ø
Montageanleitung

Wichtige Hinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei fach­gerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verant­wortlich.
Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät anschließen. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Strom- und Gaszu-
fuhr abstellen. Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften
und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden (z. B. Deutschland: DVGW-TRGI/TRGF; Öster­reich: ÖVGW-TR).

Schweiz: Bei der Aufstellung und Installation sind folgende Vorschriften zu beachten:

SVGW-Gasleitsätze G1
EKAS-Richtlinie Nr. 1942: Flüssiggas, Teil 2 (EKAS: Eidgenös-
sische Koordinationskommission für Arbeitssicherheit)
Vorschriften der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherun-
gen (VKF)
Für die Umstellung auf eine andere Gasart den Kundendienst rufen.

: Gasaustrittsgefahr!

Nach Arbeiten am Gasanschluss diesen immer auf Dichtheit prüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für den Gasaustritt an einem Gasanschluss, an dem zuvor hantiert wurde.

Für einen ausreichenden Luftaustausch des Aufstellungsraumes sorgen. Bis 11 kW Gesamtleistung:

Mindestvolumen des Aufstellungsraums: 20 m³
Eine Tür ins Freie oder ein Fenster, das geöffnet werden kann.

Bis 18 kW Gesamtleistung:

Mindestvolumen des Aufstellungsraums: 2 m³ je kW Gesamt-
leistung.
Eine Tür ins Freie oder ein Fenster, das geöffnet werden kann.
Eine Abzugshaube ins Freie. Mindest-Fördervolumen der
Abzugshaube: 15 m³/h je kW Gesamtleistung.
In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindes­tens 3-mm-Kontaktöffnung vorhanden sein oder das Gerät wird über einen Schutzkontakt-Stecker angeschlossen. Dieser muss nach dem Einbau noch zugänglich sein.
Angaben auf dem Typenschild zu Spannung, Gasart und Gas­druck müssen mit den örtlichen Anschlussbedingungen über­einstimmen.
Anschlusskabel nicht knicken oder einklemmen. Dieses Gerät entspricht der Geräteklasse 3 (zum Einbau in ein
Küchenmöbel). Es muss gemäß der Einbauskizze eingebaut werden. Die Wand hinter dem Gerät muss aus nicht brennba­rem Material bestehen.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer externen Fernsteuerung.
Dieses Gerät nicht auf Booten oder in Fahrzeugen einbauen.

Sonderzubehör

Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fachhändler bestellen:
AA 414 010 Luftleitschiene, für den Betrieb neben Mul-
denlüftung VL 414
WP 400 001 Wok-Pfanne aus Mehrschichtmaterial. Mit
gewölbtem Boden und Stiel, Ø 36 cm, 6Liter, Höhe 10cm.
VA 420 000 Verbindungsleiste zur Kombination mit wei-
teren Vario Geräten der Serie 400 bei flä­chenbündigem Einbau
VA 420 001 Verbindungsleiste zur Kombination mit wei-
teren Vario Geräten der Serie 400 bei flä­chenbündigem Einbau mit Geräteabdeckung/Ausgleichsleiste
VA 420 010 Verbindungsleiste zur Kombination mit wei-
teren Vario Geräten der Serie 400 bei auf­gesetztem Einbau
VA 420 011 Verbindungsleiste zur Kombination mit wei-
teren Vario Geräten der Serie 400 bei auf­gesetztem Einbau mit Geräteabdeckung/ Ausgleichsleiste
VA 440 010 Edelstahl-Geräteabdeckung
VA 450 400 Ausgleichleiste 38 cm
Verwenden Sie das Zubehör nur wie angegeben. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Zubehör falsch verwendet wird.

Möbel vorbereiten (Bild 1a)

Das Einbaumöbel muss bis 90°C temperaturbeständig sein. Die Stabilität des Einbaumöbels muss auch nach den Ausschnittar­beiten gewährleistet sein.
Den Ausschnitt für ein oder mehrere Vario-Geräte in der Arbeits­platte gemäß der Einbauskizze herstellen. Der Winkel der Schnittfläche zur Arbeitsplatte muss 90° betragen.
Die seitlichen Ausschnittkanten müssen plan sein, um einen guten Sitz der Haltefedern am Gerät zu gewährleisten. Bei mehr­schichtigen Arbeitsplatten ggf. Leisten seitlich im Ausschnitt befestigen.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen. Schnittflächen hitze­beständig und wasserdicht versiegeln.
Mindestabstand der Geräteunterseite zu Möbelteilen von 10 mm beachten.
Die Tragfähigkeit und die Stabilität, insbesondere bei dünnen Arbeitsplatten, ist durch geeignete Unterkonstruktionen sicher­zustellen. Gerätegewicht inkl. zusätzlicher Beladung berücksich­tigen. Das verwendete Verstärkungsmaterial muss hitze- und feuchtigkeitsbeständig sein.
Hinweis: Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbauöffnung überprüfen.

Flächenbündiger Einbau (Bild 1b)

Der flächenbündige Einbau in eine Arbeitsplatte ist möglich. Das Gerät kann in folgende temperatur- und wasserfeste
Arbeitsplatten eingebaut werden:
Steinarbeitsplatten
Arbeitsplatten aus Kunststoff (z.B. Corian
Massivholz-Arbeitsplatten: Nur in Abstimmung mit dem Her-
steller der Arbeitsplatte (Ausschnittskanten versiegeln)
Bei anderen Materialien stimmen Sie sich bezüglich der Ver-
wendung mit dem Arbeitsplattenhersteller ab.
®
)
Ein Einbau in Arbeitsplatten aus Pressholz ist nicht möglich. Hinweis: Alle Ausschnittarbeiten an der Arbeitsplatte sind in
einer Fachwerkstatt entsprechend der Einbauskizze durchzufüh­ren. Der Ausschnitt muss sauber und genau ausgeführt werden, da die Schnittkante an der Oberfläche sichtbar ist. Die Aus­schnittskanten mit einem geeigneten Reinigungsmittel reinigen und entfetten (Verarbeitungshinweise des Silikonherstellers beachten).

Kombination mehrerer Vario Geräte (Bild 1c)

Zur Kombination mehrerer Vario Geräte ist die Verbindungs­leiste VA 420 000/001/010/011 als Sonderzubehör separat erhältlich. Zusätzlichen Platzbedarf für die Verbindungsleiste zwischen den Geräten beim Herstellen des Ausschnitts berück­sichtigen (siehe Montageanleitung VA 420 000/001/010/011).
Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung einer Stegbreite von min. 50 mm zwischen den Ausschnitten eingebaut werden.
Zur Kombination von Geräten mit und ohne Geräteabdeckung können die Maßunterschiede durch die Geräteverlängerung VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (je nach Gerätebreite) aus­geglichen werden.

Kombination mit Geräteabdeckung (Bild 1d)

Die Geräteabdeckung VA 440 010 ist als Sonderzubehör sepa­rat erhältlich. Zusätzlichen Platzbedarf für die Geräteabdeckung beim Herstellen des Ausschnitts berücksichtigen.

Bohrung für Bedienknebel (Bild 2a + 2b)

Das Einbauschaltpult ist im Unterschrank in Schubfachhöhe integrierbar. Blendenstärke: 16 - 26 mm
1. Gemäß Abbildung die Bohrung Ø 35 mm für die Befestigung
des Bedienknebels in der Frontseite des Unterschranks her­stellen. Zur genauen Positionierung des Bohrlochs liegt eine Bohrschablone bei.
2. Falls Frontblendendicke größer als 26 mm: Frontblende auf
Rückseite auf das Maß 80 x 310 mm soweit ausfräsen, dass die Dicke nicht mehr als 26 mm beträgt.

Gerät einbauen

1. Steuerkabel in die Buchse am Gerät einstecken. Der Stecker
muss einrasten.
2. Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen. Von oben fest
in den Ausschnitt drücken (Bild 6a). Hinweis: Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf
sich nicht verschieben (z. B. bei der Reinigung). Bei Aus­schnittsbreite an der oberen Toleranzgrenze wenn nötig Leis­ten seitlich im Ausschnitt befestigen.
3. Gerät ans Netz und Gas anschließen und Funktion prüfen. Falls
das Gerät abschaltet kann sich Luft in der Gasleitung befinden. Bedienknebel auf 0 drehen und erneut zünden. Vorgang wie­derholen, bis das Gerät zündet.
4. Nur bei flächenbündigem Einbau (Bild 6b): Vor dem Verfu-
gen unbedingt Funktionstest durchführen! Umlaufenden
Spalt mit einem geeigneten, temperaturbeständigen Silikon­kleber verfugen (z. B. OTTOSEAL
®
S 70). Dichtfuge mit dem vom Hersteller empfohlenen Glättmittel glätten. Verarbeitungs­hinweise des Silikonklebers beachten. Gerät erst nach voll­ständigem Austrocknen des Silikonklebers in Betrieb nehmen (mindestens 24 Stunden, je nach Raumtemperatur).

Achtung!

Ungeeigneter Silikonkleber führt bei Naturstein-Arbeitsplatten zu dauerhaften Verfärbungen.

Gerät ausbauen

Gerät stromlos machen. Gasabsperrhahn schließen. Bei flä­chenbündig eingebauten Geräten die Silikonfuge entfernen. Gerät von unten herausdrücken.

Achtung!

Geräteschaden! Gerät nicht von oben am Rahmen heraushe­beln.

Gasanschluss

Der Gasanschluss muss so angeordnet sein, dass der Absperr­hahn zugänglich ist.
Das Gerät mit einem der beiliegenden Anschlusswinkel R½'' (geräteseitig) mit der zugehörigen Dichtung an eine feste Anschlussleitung oder einen Gas-Sicherheitsschlauch anschlie­ßen. Besteht der Gas-Sicherheitsschlauch nicht oder nur teil­weise aus Metall, darf die Umgebungstemperatur 70°K nicht überschritten werden. Bei einem Gas-Sicherheitsschlauch, der ganz aus Metall besteht, ist die zulässige Umgebungstempera­tur 115°K. Den Gas-Sicherheitsschlauch so verlegen, dass er
nicht mit beweglichen Teilen des Einbaumöbels
en
(z. B. Schublade) in Berührung kommt.

Elektrischer Anschluss

Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Gerätes mit der elektrischen Installation übereinstimmen.
Das Kochfeld wird je nach Modell mit Netzkabel mit oder ohne Stecker ausgeliefert.
Das Gerät nur an vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdosen anschließen.
Das Gerät entspricht dem Typ Y: Das Anschlusskabel darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Kabeltyp und minima­len Querschnitt beachten.

Technische Daten

Gesamtanschlusswert VG 415 110/110F (Butan/Propan): 5 kW Gesamtanschlusswert VG 415 210 (Erdgas): 6 kW Elektro 17,0 W

Umstellung auf eine andere Gasart

Diese Gas-Kochmulde entspricht den auf dem Typenschild angegebenen Kategorien. Durch Düsenwechsel ist es möglich, das Gerät auf jedes der dort aufgeführten Gase umzustellen. Der Umbausatz kann über unseren Kundendienst bezogen wer­den. Bei manchen Modellen ist der Umbausatz im Lieferumfang enthalten.
Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät auf eine andere Gasart umstellen.
Vor dem Düsenwechsel die Strom- und Gaszufuhr abstellen. Die Einstellung der Kleinstelldüsen erfolgt über den Codierschal-
ter (DIP) an der Unterseite des Schaltpults (Bild 7). Stellen Sie den Codierschalter vor dem Einbau des Schaltpults ein.

Austausch der Hauptdüsen (Bild 8)

1. Topfträger und alle Brennerteile abnehmen.

2. Befestigungsmuttern der Mulde (3 Muttern SW7) lösen und
Mulde vorsichtig nach oben abnehmen.
3. Sicherungsclips an den Brennerleitungen abnehmen. Brenner-
leitungen abziehen. Schraube an Luftregulierhülse lösen. Dü­senstock abnehmen.
4. Düse und O-Ring für Innenkreisbrenner von Hand abziehen.
Düse für Außenkreisbrenner herausschrauben (SW10).
5. Korrekten Sitz des O-Rings in der neuen Hauptdüse für Innen-
kreisbrenner prüfen. Düse auf Brennerleitung aufschieben. Neue Hauptdüse für Außenkreisbrenner bis zum Anschlag in den Düsenstock schrauben.
6. Düsenstock und Brennerleitungen aufstecken. Sicherungsclips
aufstecken.
7. Luftregulierhülse nach Lockern der Schraube auf das korrekte
Maß einstellen (siehe Düsentabelle). Schraube wieder festdre­hen.
8. Mulde auflegen und gleichmäßig festschrauben. Brennerteile
und Topfträger auflegen, auf korrekte Positionierung achten.
Prüfen Sie die Funktion nach dem Umbau: An den Flammen dürfen keine gelben Spitzen sichtbar sein. Beim schnellen Umschalten von Groß- auf Kleinbrand darf die Flamme nicht erlöschen.
Hinweis: Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart auf dem Typenschild am Gerät an.
Ú
Installation instructions

Important notes

Read these instructions carefully and keep them in a safe place. Safety during use can only be ensured if the appliance is fitted correctly according to these installation instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance operates perfectly at the point of installation.
The appliance must be connected to the mains only by a licensed and trained technician.
Before carrying out any type of work, turn off the electricity and gas supply.
For installation, currently applicable building regulations and the regulations of local electricity and gas suppliers must be observed (e.g. Germany: DVGW-TRGI/TRGF; Switzerland: SVGW; Austria: ÖVGW-TR).
For conversion to another type of gas, please call the after-sales service.

: Risk of gas escape!

After connecting the appliance to the gas supply, always check the connection for leak tightness. The manufacturer accepts no responsibility for the escape of gas from a gas connection which has been previously tampered with.

Ensure sufficient air exchange in the room where the appliance is installed. Up to 11 kW total output:

Minimum volume of the room where appliance is installed:
20 m³
A door leading to the open air or a window which can be
opened.

Up to 18 kW total output:

Minimum volume of the room where appliance is installed:
2 m³ per kW total output.
A door leading to the open air or a window which can be
opened.
An extraction hood into the open air. Minimum displacement
volume of extraction hood: 15 m³/h per kW total output.
The installation system must incorporate an all-pin isolating switch with a contact opening of at least 3 mm, or the appliance should be connected to the mains via a safety plug. The plug must remain accessible after installation is complete.
Specifications on the rating plate showing voltage, type of gas and gas pressure must agree with the local mains connection conditions.
Do not kink or trap the mains connection cable. This appliance corresponds to appliance class 3 (for installation
in a kitchen unit). It must be fitted according to the installation drawing. The wall behind the appliance must be made of non­flammable material.
This appliance is not intended for operation with an external timer or an external remote control.
Do not install this appliance on boats or in vehicles.

Special accessories

You can order the following special accessories from your specialist dealer:
AA 414 010 Ventilation molding for operation next to
downdraft ventilation VL 414
WP 400 001 Multi-layer material wok pan, with curved
base and handle, Ø36cm, 6litres volume, 10 cm high.
VA 420 000 Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for flush installation
VA 420 001 Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for flush installation with appliance cover/extension
VA 420 010 Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for surface installation
VA 420 011 Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for surface installation with appliance cover/extension
VA 440 010 Stainless steel appliance cover
VA 450 400 Appliance extension, 38 cm
Only use the accessories as specified. The manufacturer accepts no liability if these accessories are used incorrectly.

Preparing the cabinet (Fig. 1a)

The kitchen unit must be heat-resistant to at least 90°C (about 190°F). The stability of the unit must be maintained after producing the cut-out.
Produce the cut-out in the worktop for one or more Vario appliances as shown in the installation sketch. The angle between the cut surface and the worktop must be 90°.
The cut edges at the sides must be flat to ensure a good fit of the retaining springs on the appliance. In laminated worktops, it may be necessary to fit strips at the sides of the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for resistance to heat and so they are watertight.
Pay attention to a minimum gap of 10 mm from the underside of the appliance to kitchen units.
Use suitable base constructions to ensure load-carrying capacity and stability, especially in the case of thin worktops. Pay attention to the weight of the appliance, including any payload. Reinforcement material used must be resistant to heat and moisture.
Note: Wait until the appliance has been installed in the installation opening before checking that it is level.

Flush installation (Figure 1b)

Flush installation in a worktop is possible. The appliance can be installed in the following temperature-
resistant and waterproof worktops:
Stone worktops
Worktops made of plastics (e.g. Corian
Solid wood worktops: Only by arrangement the with worktop
®
)
manufacturer (seal recess edges)
For other materials, coordinate with the worktop manufacturer
with regard to use.
Installation in laminated wood worktops is not possible. Note: All recessing work on the worktop must be performed in a
specialist workshop on the basis of the installation sketch. The recess must be produced neatly and precisely because the cut edge is visible on the surface. Clean and degrease the recess edges with a suitable cleaning agent (observe the silicone manufacturer's processing notes).

Fitting several Vario appliances (Fig. 1c)

You can order the connecting strip VA 420 000/001/010/011 as a special accessory to combine several Vario appliances. Allow for the additional space required for the connecting strip when producing the cut-out (see installation instructions VA 420 000/001/010/011).
Appliances can also be fitted in individual recesses, if a minimum ridge width of 50 mm between the recesses is observed.
To enable combination of appliances with and without an appliance cover, dimension differences can be balanced out by the extension VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (depending on appliance width).

Combination with the appliance cover (Fig. 1d)

You can order the appliance cover VA 440 010 as a special accessory. Allow for the additional space required for the appliance cover when producing the cut-out.

Boring to fit the control knob (Fig. 2a + 2b)

The control console can be integrated in the base cupboard at the drawer level. Thickness of cabinet front: 16 - 26 mm
1. As shown in the installation sketch, drill the Ø 35 mm hole to
secure the control knob in the cabinet front. Attach the enclosed stencil to the cabinet front for correct positioning of the bore.
2. If the cabinet front is thicker than 26 mm, the front must be
routed from the back to max. 26 mm on an area of 80 x 310 mm.

Fitting the appliance

1. Plug the control cable into the socket on the appliance. The
plug must lock into place.
2. Lower the appliance evenly into the cut-out and press down
firmly (Fig. 6a). Note: The appliance should fit tightly in the cut-out without
moving around (e.g. during cleaning). If the cut-out width is on or above tolerance limit it may be necessary to fit filler strips to the sides of the cut-out.
3. Connect the appliance to the power and gas supply and test
for correct functioning. There might be an air pocket in the gas supply line if the appliance switches off. Turn control knobs off and switch on again. Repeat until burner ignites.
4. Only for flush fitting (Fig. 6b): Check appliance for correct
functioning before applying sealant! Fill the surrounding gap
between the work surface and the frame with a suitable, heat­resistant silicone adhesive (e.g. OTTOSEAL the sealing joint using the smoothing agent recommended by the silicone manufacturer. Check the usage information for the silicone adhesive. Do not use the appliance until the silicone adhesive has completely dried (at least 24 hours depending on room temperature).

Caution!

Unsuitable silicone adhesives can cause permanent discolouration on work surfaces made from natural stone.
®
S 70). Smooth

Removing the appliance

Disconnect the appliance from the power and the gas supply. For flush-mounted appliances, remove the silicone joint. Push out the appliance from below.

Caution!

Damage to appliance! Do not lever out the appliance from above.

Gas connection

The gas connection must be located in a position where the stop tap is accessible.
Using one of the R½'' (for appliance side) connection elbows provided, connect the appliance with the associated gasket to a fixed connection pipe or a gas safety hose. If the gas safety hose is not (or only partly) made of metal, the ambient temperature must not exceed 70°K. In the case of a gas safety hose made entirely of metal, the permissible ambient temperature is 115°K. The gas safety hose must be routed so that it does not come into contact with moving parts of the kitchen unit (e.g. drawers).

Electrical connection

Check that the appliance has the same voltage and frequency as the electrical installation system.
The hob is delivered with a mains cable, with or without plug, depending on model.
Only connect the appliance to sockets which have been fitted and earthed according to regulations.
The appliance corresponds to type Y: the mains connection cable must only be replaced by the after-sales service. Check the cable type and minimum cross section.

Technical data

Total connected load VG 415 110/110F (LPG): 5 kW Total connected load VG 415 210 (natural gas): 6 kW Total connected load electric 17.0 W

Conversion to another type of gas

This gas hob corresponds to the categories specified on the rating plate. It is possible to convert the appliance to any of the gases listed on the plate by changing the nozzles. The modification kit can be ordered via our after-sales service. Depending on the model the parts required may beincluded in the scope of delivery.
The conversion must be carried out by a licensed and trained technician.
Before carrying out the conversion, turn off the electricity and gas supply.
The low setting is adjusted with the coding switch (DIP switch) on the bottom of the control panel (Fig 7). Set the coding switch before installing the control panel.

Changing the full burn nozzles (Fig 8)

1. Remove pan supports and all burner parts.

2. Unscrew fastening screws (three 7 mm nuts) and carefully
detach stovetop.
3. Remove securing clips on the burner pipes. Remove burner
pipes. Loosen screw on air-regulating tube. Remove nozzle fitting.
4. Remove nozzle and O-ring for inner circular burner by hand.
Unscrew nozzle for outer circular burner (SW10).
5. Check that O-ring is correctly positioned in new full-burn nozzle
for inner circular burner. Push nozzle onto burner pipe. Screw new main nozzle for outer circular burner all the way into nozzle fitting.

6. Put on nozzle fitting and burner pipes. Put on securing clips.

7. Set air-regulating tube to correct dimension after loosening the
screw (see nozzle table). Tighten screw again.
8. Put stovetop in place and screw it tight. Put burner parts and
pan support in place, positioning them correctly.
Checking functions after the conversion: The flames are adjusted correctly if no yellow tips are visible and if they do not go out when switching over swiftly from the high to the low setting.
Note: stick the adhesive label included with the nozzle set over the rating plate of the appliance to document the changeover to a different gas type.
fr
Þ
Notice de montage

Recommandations importantes

Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement. Seulement en cas d'encastrement correct selon cette notice de montage, la sécurité est garantie lors de l'utilisation. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation
électrique et l'arrivée du gaz. Pour l'installation, respecter les prescriptions de construction
actuellement en vigueur et les prescriptions des fournisseurs locaux d'électricité et de gaz (p.ex. en Allemagne : DVGW-TRGI/ TRGF ; Autriche : ÖVGW-TR).

Suisse : Les directives suivantes sont à prendre en considération lors du montage et de l’installation :

directives Gaz de la SSIGE G1
directives CFST Nº 1942 : Gaz liquéfié, partie 2 (CFST :
Commission d’examen Fédérale de coordination pour la Sécurité au Travail)
prescriptions de l’Association des Etablissements cantonaux
d’Assurance Incendie (AEAI)
Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service après-vente.

: Risque de sortie de gaz !

Après des travaux sur le raccord de gaz, vérifier toujours son étanchéité. Le fabricant décline toute responsabilité pour une sortie de gaz au niveau d'un raccord de gaz qui a été manipulé au préalable.

S'assurer que l'échange d'air est suffisant dans la pièce où est installé l'appareil. Puissance totale jusqu'à 11 kW :

volume minimum de la pièce : 20 m³
Une porte donnant sur l'extérieur ou une fenêtre ouvrable.

Puissance totale jusqu'à 18 kW :

volume minimum de la pièce : 2 m³ par kW de puissance
totale.
Une porte donnant sur l'extérieur ou une fenêtre ouvrable.
Une hotte avec évacuation vers l'extérieur. Volume
d'extraction minimum de la hotte : 15 m³/h par kW de puissance totale.
L'installation doit comprendre un sectionneur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm ou l'appareil doit être raccordé par une fiche avec terre. Celle-ci doit encore être accessible après l'encastrement.
Les indications figurant sur la plaque signalétique concernant la tension, le type de gaz et la pression de gaz doivent correspondre aux conditions locales de raccordement.
Ne pas plier ou coincer le câble de raccordement. Cet appareil répond à la classe d'appareil 3 (pour
l'encastrement dans un meuble de cuisine). Il doit être encastré selon le croquis d'installation. La paroi derrière l'appareil doit être dans un matériau non inflammable.
Cet appareil n'est pas prévu pour le fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance externe.
Ne pas installer cet appareil sur des bateaux ou dans des véhicules.

Accessoires spéciaux

Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur :
AA 414 010 Déflecteur pour l'utilisation à côté
WP 400 001 Wok en matériau multicouche. Avec fond
VA 420 000 Réglette de jonction pour associer d'autres
VA 420 001 Réglette de jonction pour associer d'autres
d'appareils aérateur de plan de cuisson VL
414.
bombé et manche, Ø 36 cm, 6 litres, hauteur 10 cm.
appareils Vario de la série 400 à montage en affleurement
appareils Vario de la série 400 à montage en affleurement avec couvercle et réglette de rattrapage
VA 420 010 Réglette de jonction pour associer d'autres
appareils Vario de la série 400 à montage débordant
VA 420 011 Réglette de jonction pour associer d'autres
appareils Vario de la série 400, pour montage débordant avec couvercle et réglette de rattrapage
VA 440 010 Couvercle en inox
VA 450 400 Rallonge 38 cm
Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée. La fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires.

Préparer le meuble (fig. 1a)

Le meuble où la table de cuisson est encastrée doit résister à la chaleur jusqu'à une température de 90 °. La stabilité du meuble doit rester garantie après les opérations de découpe.
Réaliser la découpe dans le plan de travail pour un ou plusieurs appareils Vario, conformément au schéma de pose. Le plan de coupe doit faire un angle de 90° avec le plan de travail.
Les bords de coupe latéraux doivent être plans afin de garantir la fixation des ressorts de maintien sur l'appareil. Dans le cas de plans de travail multicouches, fixer éventuellement des baguettes sur les côtés de la découpe.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux. Sceller les plans de coupe de façon qu'ils résistent à la chaleur et soient étanches à l'eau.
Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous de l'appareil et les éléments du meuble.
En particulier si le plan de travail est peu épais, assurer sa capacité de résistance et sa stabilité en le renforçant au moyen de structures adaptées. Tenir compte du poids des appareils, sans oublier leur contenu et leurs accessoires. Le matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la chaleur et à l'humidité.
Remarque : Vérifier l'aplomb de l'appareil seulement après l'avoir installé dans la découpe.

Pose en affleurement (fig. 1b)

L'appareil peut être posé en affleurement dans un plan de travail.
L'appareil peut être encastré dans des plans de travail résistant à la chaleur et à l'eau, fabriqués dans les matériaux suivants :
pierre
pans de travail en matière plastique (exemple : Corian
bois massif : seulement avec l'accord du fabricant du plan de
travail (sceller les bords de coupe)
Si vous voulez utiliser d'autres matériaux, consultez le
fabricant du plan de travail.
La pose dans des plans de travail en aggloméré est impossible. Remarque : Toutes les découpes du plan de travail doivent être
faites dans un atelier spécialisé, conformément au schéma de pose. La découpe doit être nette et précise, car le bord de coupe est visible en surface. Nettoyer et dégraisser les bords de coupe avec un produit de nettoyage adéquat (respecter les instructions d'application du fabricant du silicone).

Association de plusieurs appareils Vario (fig. 1c)

Pour associer plusieurs appareils Vario,la réglette de jonction VA 420 000/001/010/011 est disponible en accessoire. Au moment de réaliser la découpe, tenir compte de l'encombrement de la réglette de jonction entre les appareils (voir la notice de montage VA 420 000/001/010/011).
Les appareils peuvent également être installés dans des découpes séparées, à condition de laisser entre les découpes une traverse d'au moins 50 mm de large.
Pour associer des appareils avec et sans couvercle, il faut compenser les différences de longueur en utilisant la rallonge VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (selon la largeur de l'appareil).

Association avec un couvercle (fig. 1d)

Le couvercle VA 440 010 est disponible séparément en ac cessoirie. Au moment de réaliser la découpe, tenir compte de l'encombrement du couvercle.

Trou pour manette de commande (fig. 2a + 2b)

Le pupitre de commande est intégrable dans le meuble bas, à hauteur de tiroir. Épaisseur du bandeau : 16 - 26 mm
®
)
1. Selon la figure, percer un trou de Ø 35 mm pour fixer la
it
manette de commande dans la façade du meuble bas. Pour positionner le trou avec précision, un gabarit de perçage est fourni.
2. Si l'épaisseur du bandeau avant est supérieure à (26 mm) :
fraiser le bandeau avant, du côté arrière, à la cote 80 x 310 mm de façon que l'épaisseur ne soit pas supérieure à 26 mm.

Pose de l'appareil

1. Brancher le câble de commande à la prise de l'appareil. Le
connecteur doit se verrouiller.
2. Insérer l'appareil à plat dans la découpe. Exercer une
pression ferme par le haut dans la découpe (fig. 6a). Remarque : L'appareil doit être bien en place dans la découpe
et il ne doit plus bouger (par exemple lors du nettoyage). Si la largeur de la découpe atteint la limite haute de tolérance, fixer si nécessaire des baguettes sur les côtés de la découpe.
3. Brancher l'appareil au secteur électrique et à l'arrivée du gaz
et faire un essai de fonctionnement. Si l'appareil se coupe, il y a peut-être de l'air dans le tuyau de gaz. Remettre la manette à 0 et réallumer. Recommencer l'opération jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
4. Seulement en cas de montage en affleurement (fig. 6b) :
Avant de réaliser le joint, il faut absolument effectuer un essai de fonctionnement !Garnir le joint périphérique avec
une colle silicone appropriée, offrant une bonne résistance à la chaleur (exemple : OTTOSEAL
®
S70). Lisser le joint d'étanchéité avec l'agent de lissage préconisé par le fabricant. Respecter les instructions d'application du fabricant de la colle silicone. Attendre le séchage complet de la colle silicone pour mettre l'appareil en service (au moins 24 heures, selon la température ambiante).

Attention !

L'emploi d'une colle silicone non adaptée provoque des décolorations durables sur les plans de travail en pierre naturelle.

Dépose de l'appareil

Mettre l'appareil hors tension. Fermer le robinet d'arrêt du gaz. Si les appareils sont posés en affleurement, enlever le joint en silicone. Faire sortir l'appareil en le poussant par le bas.

Attention !

Risque de détérioration ! Ne pas extraire l'appareil par le haut en faisant levier.

Raccordement de gaz

Le raccord de gaz doit être disposé de telle sorte que le robinet d'arrêt soit accessible.
Raccorder l'appareil à une conduite de raccordement rigide ou à un tuyau flexible de sécurité pour gaz au moyen d'un des coudes de raccordement R½'' joints (côté appareil) et du joint correspondant. Si le tuyau flexible de sécurité pour gaz n'est pas en métal ou n'est que partiellement en métal, la température ambiante de 70°K ne doit pas être dépassée. En cas de tuyau de sécurité pour gaz entièrement métallique, la température ambiante admissible est de 115°K. Placer le tuyau de sécurité pour gaz de telle façon qu'il n'entre pas en contact avec des parties mobiles du meuble d'encastrement (p.ex. tiroir).

Raccordement électrique

Vérifiez si la tension et la fréquence de l'appareil correspondent à l'installation électrique.
La table de cuisson est livrée avec un câble secteur avec ou sans fiche, selon le modèle.
Raccorder l'appareil uniquement sur des prises installées conformément et mises à la terre.
L'appareil correspond au type Y : Le câble de raccordement doit uniquement être remplacé par le service après-vente. Observer le type de câble et la section minimale.

Caractéristiques techniques

Puissance raccordée totale VG 415 110/110F (butane/ propane) : 5 kW
Puissance raccordée totale VG 415 210 (gaz naturel) : 6 kW Puissance électrique 17,0 W

Changement de gaz

Cette table de cuisson à gaz est conforme aux catégories indiquées sur la plaquette d'identification. Un changement d'injecteurs permet d'adapter l'appareil à chaque type de gaz figurant sur la plaquette. Vous pouvez vous procurer le kit
d'adaptation après de notre service après-vente. Pour certains modèles, le kit est déjà inclus dans la fourniture.
L'adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite par un technicien agréé.
Avant de changer les injecteurs, couper l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz.
Pour régler les injecteurs de feu réduit, utiliser le commutateur DIP situé sur le dessous du pupitre de commande (fig. 7). Régler le commutateur DIP avant de poser le pupitre de commande.

Remplacement des injecteurs principaux (fig. 8)

1. Enlever la grille porte-casseroles et tous les éléments des
brûleurs.
2. Desserrer les écrous de fixation de la table (3 écrous de 7) et
avec précaution, sortir la table vers le haut.
3. Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de brûleur. Retirer les
tuyaux de brûleur. Desserrer la vis de la bague de régulation d'air. Enlever le porte-injecteur.
4. Retirer à la main l'injecteur et le joint torique du brûleur du
cercle intérieur. Dévisser l'injecteur du brûleur du cercle extérieur (clé de 10).
5. Vérifier que le joint torique est bien en place dans le nouvel
injecteur principal du brûleur du cercle intérieur. Enfiler l'injecteur sur le tuyau de brûleur. Visser jusqu'à la butée dans le porte-injecteur le nouvel injecteur principal du brûleur du cercle extérieur.
6. Emboîter le porte-injecteur et les tuyaux de brûleur. Fixer les
agrafes de sûreté.
7. Après desserrage de la vis, régler la bague de régulation d'air
à la cote correcte (voir le tableau des injecteurs). Resserrer la vis.
8. Poser et visser la table de manière régulière. Poser les
éléments des brûleurs et la grille porte-casseroles, veiller à bien positionner le tout.
Après la modification, faites un essai de fonctionnement : Les flammes ne doivent pas présenter de pointes jaunes. Lors des passages rapides des positions feu fort à petit feu, il ne faut pas que la flamme s'éteigne.
Remarque : Apposez sur la plaquette d'identification de l'appareil l'autocollant indiquant le nouveau type de gaz.
â
Istruzioni per il montaggio

Avvertenze importanti

Leggere attentamente e conservare queste Istruzioni per l'uso. Solo un montaggio in accordo con le relative istruzioni può garantire un utilizzo sicuro dell'apparecchio. L'installatore è responsabile del corretto funzionamento nel luogo di installazione.
L'allacciamento dell'apparecchio deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico qualificato e autorizzato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio scollegarlo dalla rete elettrica e chiudere l'alimentazione del gas.
Per l'installazione occorre osservare tutte le direttive attualmente vigenti in materia nonché le direttive della rete locale di alimentazione elettrica e del gas (per es. Germania: DVGW­TRGI/TRGF; Austria: ÖVGW-TR).

Svizzera: Si deve considerare nel processo di montaggio e installazione le seguente prescrizione:

direttive gas della SSIGA G1
guida CFSL N° 1942: Gas liquefatti, parte 2 (CFSL:
Commissione Federale di coordinamento per la Sicurezza sul Lavoro)
direttive dell’ Associazione degli Istituti Cantonali di
Assicurazione Anticendio (AICAA)
Per la conversione a un altro tipo di gas rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

: Pericolo di fuoriuscita di gas!

Dopo qualsiasi intervento sul raccordo del gas controllarne la tenuta. Il Costruttore non si assume nessuna responsabilità sulla fuoriuscita di gas da un raccordo che è stato già manipolato.

Assicurare sempre un sufficiente ricambio di aria nell'ambiente. Fino a 11 kW di potenza totale:

Volume minimo dell'ambiente: 20 m³
Una porta verso l'esterno oppure una finestra che possa
essere aperta.
Loading...
+ 22 hidden pages