Gaggenau GI215145/10 Instruction manual

Istruzioni per l’uso
PLUNTHRIO PIATWN
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
GI 215–145
Le lavastoviglie
Entoixicümeno PluntÞrio PiÜtwn
Maquina de lavar loiça
5600 040 972 (8011)
it
Avvertenze di sicurezza 3. . . .
Conoscere l’apparecchio 4. . . Impianto di addolcimento dell’acqua 5 Riempimento con sale speciale 6
Riempire il brillantante 7. . . . . .
Stoviglie non idonee 8. . . . . . .
Disposizione delle stoviglie 9. .
Detersivo 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice
T abella programmi 14. . . . . . . . .
Lavaggio stoviglie 15. . . . . . . . .
Manutenzione e cura 16. . . . . . .
Diagnosi dei guasti 18. . . . . . . .
Per chiamare il servizio
assistenza clienti 21. . . . . . . . . .
Avvertenze 21. . . . . . . . . . . . . . .
Installazione 22. . . . . . . . . . . . . .
el
Upodeßceij asöaleßaj 24. . . . . .
Gnwrßste th suskeuÞ 25. . . . . .
Sýsthma aposklÞrunshj neroý 26 SumplÞrwsh tou eidikoý alatioý
aposklÞrunshj 27. . . . . . . . . . .
SumplÞrwsh lampruntikoý 28. Skeýh akatÜllhla gia to plýsimo sto
pluntÞrio 29. . . . . . . . . . . . . . . .
DiÜtach skeuþn 30. . . . . . . . . . .
es
Consejos de seguridad 46. . . . .
Familiarizándose con el aparato 47 Descalcificación del agua 48. . . Rellenar la sal descalcificadora 49 Reposición del abrillantador 50.
V ajilla no apropiada 51. . . . . . . .
Colocación de la vajilla 52. . . . .
Detergente 54. . . . . . . . . . . . . . .
pt
Instruções de Segurança 69. . . Familiarização com a máquina 70
Sistema de amaciamento da água 71. . . .
Adição de sal especial 72. . . . .
Adicionar abrilhantador 73. . . . .
Loiça não apropriada 74. . . . . . .
Colocação da loiça na máquina 75
Detergente 77. . . . . . . . . . . . . . .
Periexümena
Indice
Indice
AporrupantikÜ 32. . . . . . . . . . .
Sunoptiküj pßnakaj programmÜtwn 35
Plýsimo skeuþn 36. . . . . . . . . .
SuntÞrhsh kai peripoßhsh 38. .
Aneýresh blabþn 40. . . . . . . . .
KlÞsh thj uphresßaj texnikÞj
ecuphrÝthshj pelatþn 43. . . .
Upodeßceij 43. . . . . . . . . . . . . . . .
EgkatÜstash 44. . . . . . . . . . . . .
Cuadro de programas 57. . . . . .
Limpieza de la vajilla 58. . . . . . .
Cuidado y mantenimiento 60. . . Pequeñas averías de fácil arreglo 62 Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica 65. . . . . . . . .
Advertencias 65. . . . . . . . . . . . . .
Instalación del aparato 66. . . . .
Tabela de Programas 80. . . . . .
Lavagem da Loiça 81. . . . . . . . .
Manutenção e tratameento 82. .
Pesquisa de Anomalias 84. . . .
Chamar a Assistência Técnica 87
Indicações 87. . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação 88. . . . . . . . . . . . . . . .
it
Avvertenze di sicurezza
Alla consegna
Controllare subito la presenza di eventuali danni di trasporto all’imballag­gio e alla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, ma consultate il Vostro fornitore.
Siete pregati di smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Nell’installazione
Eseguire l’installazione e l’allaccia­mento secondo le istruzioni per l’instal­lazione e il montaggio.
Durante i lavori d’installazione la lava­stoviglie non deve essere collegata alla rete elettrica.
Assicurarsi che il sistema di collega­mento a massa dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.
Le condizioni del collegamento elettrico e le indicazioni sulla targhetta d’identificazione della lavastoviglie devono coincidere.
Per il collegamento elettrico non usare mai una prolunga.
Per assicurare la stabilità, installare gli apparecchi ad incasso inferiore o gli apparecchi integrabili solo sotto a piani di lavoro continui, avvitati ai mobili contigui.
La spina di alimentazione deve restare accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
Per alcuni modelli: La scatola di plastica per l’attacco dell’acqua contiene una valvola elettrica. Nel tubo flessibile di alimentazione passano i cavi elettrici di collegamento. Non tagliare questo tubo, non immergere la scatola di plastica nell’acqua.
Attenzione:
Se l’apparecchio non si trova in una nicchia ed è quindi accessibile su un lato, è necessario rivestire la parte della cerniera di porta per motivi di sicurezza (pericolo di lesioni). Le coperture sono disponibili come accessori speciali presso il rivenditore specializzato o il Servizio di Assistenza Tecnica.
Nell’uso quotidiano
Utilizzare la lavastoviglie solo per l’uso domestico e solo per lo scopo indicato: lavaggio di stoviglie domestiche.
Non sedersi, né salire sulla porta aperta. L’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
L’acqua nella vasca di lavaggio non è potabile.
Non introdurre solventi nella vasca di lavaggio. Vi è pericolo di esplosione.
Durante lo svolgimento del programma, aprire la porta solo con precauzione. Vi è pericolo di fuoriuscita di spruzzi d’acqua.
Bambini in casa
Vietare ai bambini di giocare con la lavastoviglie, oppure di usarla.
Tenere i bambini lontano da detersivi e brillantanti.
Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie aperta, in essa possono esservi ancora residui di detersivo.
3
it
In caso di danni
Le riparazioni e gli interventi devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
Per le riparazioni e gli interventi, separare l’apparecchio dalla rete elet­trica. Sfilare la spina di alimentazione o escludere la sicurezza. Tirare la spina, non il cavo. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Per la rottamazione
Rendere subito inutilizzabili gli apparecchi fuori uso, per evitare così successivi infortuni. Estrarre la spina, tagliare il cavo di alimentazione e rendere inutilizzabile il dispositivo di chiusura della porta.
Provvedere ad una corretta rottamazione dell’apparecchio.
Attenzione:
I bambini possono rimanere imprigionati all’interno dell’apparecchiatura (pericolo di asfissia) o trovarsi in altre situazioni di pericolo. Quindi: staccare la spina elettrica e il filo di rete, mettendolo da parte. Rovinare la serratura della porta in modo che questa non possa più chiudersi.
Conoscere l’apparecchio
Le illustrazioni del pannello comandi e del vano interno dell’apparecchio si trovano sull’ultima pagina a risvolto della copertina. Prima d’iniziare la lettura, aprire questa pagina.
Pannello comandi
1 Interruttore principale 2 Apertura porta 3 Spia di fine programma 4 Spia livello sale* 5 Spia livello brillantante* 6 T asti programma
* in alcuni modelli
Interno dell’apparecchio
Cesto stoviglie superiore con
20
étagère Cestello posate aggiuntivo per il
21
cesto superiore * Braccio di lavaggio superiore
22
Braccio di lavaggio inferiore
23
Contenitore per sale speciale con
24
spia di livello * Selettore del campo di durezza
25
dell’acqua Filtri
26
Cestello posate
27
Cesto stoviglie inferiore
28
Dispositivo di chiusura
29
Contenitore brillantante con spia di
30
livello Contenitore detersivo
31
T arghetta d’identificazione
32
* per alcuni modelli
Acquistare per il primo uso:
– sale – detersivo – brillantante
Utilizzare esclusivamente prodotti adatti alla lavastoviglie.
4
it
Impianto di addolcimento dell’acqua
Per ottenere buoni risultati di lavaggio, la lavastoviglie richiede acqua dolce, cioè povera di calcare, altrimenti sulle stoviglie e sulle pareti interne si depositano residui di calcare bianchi. Per il buon funzionamento della lavasto­viglie, l’acqua di rubinetto che superi un determinato grado di durezza deve essere addolcita, cioè decalcificata. Ciò avviene usando un sale speciale nell’impianto di addolcimento della lava­stoviglie. La regolazione e con ciò la quantità di sale necessaria dipende dal grado di durezza dell’acqua di rubinetto disponibile.
Regolazione dell’impianto di addolcimento
Accertare il grado di durezza dell’acqua di rubinetto disponibile. Rivolgersi all’azienda di distribuzione dell’acqua, oppure al servizio assistenza clienti.
Il valore di regolazione risulta dalla tabella di durezza dell’acqua.
Mantenere premuto il pulsante programma principale i pulsanti. L’indicazione 4 lampeggia ed i pulsanti (Il valore d’impostazione durezza è stato regolato in fabbrica a 2). Per cambiare l’impostazione: Premere il pulsante programma pressione il valore di regolazione aumenta di un grado (0–3). Quando i pulsanti sono accesi è stato raggiunto il valore massimo di regolazione. Se ora si cerca di aumentare ulteriormente il valore di regolazione, le lampade si spengono ed il valore di regolazione ritorna al grado 0 (tutte le lampade sui pulsanti sono spente).
Disinserire l’interruttore principale 1 . L’apparecchio ha memorizzato il valore impostato.
Per rigenerare l’impianto di addolcimento dell’acqua sono necessari ca. 4 litri d’acqua. Il consumo d’acqua per ogni ciclo di risciacquo aumenta con ciò, secondo il valore d’impostazione di durezza dell’acqua, da 0 a massimo 4 litri.
B ed inserire l’interruttore
1 , infine rilasciare
A e B si accendono.
B . Ad ogni
A e B e C
Tabella di durezza dell’acqua
_dh _Clarke mmol/
0–6
7–14
15–21 22–35
_fH
0–11 12–25 26–37 38–60
0–8
9–18
19–26 27–44
0–1,1 1,2–2,5 2,6–3,7 3,8–6,2
ABC
l
Reset 0 1
2 3
5
it
Riempimento con sale speciale
Effetto del sale
Durante il lavaggio, il sale viene diluito automaticamente dal contenitore del sale nell’addolcitore e qui scioglie il calcare. La soluzione contenente calcare viene pompata fuori dalla lavastoviglie. Il sistema di addolcimento dell’acqua è in seguito di nuovo pronto a ricevere. Questo procedimento rigenerativo funzio­na solo se il sale è disciolto nell’acqua.
Aprire il tappo del contenitore del sale
24 .
Prima del primo uso, versare nel contenitore del sale ca. 1 litro d’acqua.
Aggiungere poi sale, finché il contenitore del sale è pieno (max 1,5 kg).
Usare a tal fine il bricco per carica sale a corredo.
Quando si aggiunge il sale l’acqua trabocca. Perciò bisognerebbe aggiungere il sale sempre poco prima di mettere in funzione la lavastoviglie. Si ottiene così che la soluzione salina traboccata venga subito diluita e risciacquata. Infine pulire i dintorni della bocchetta di riempimento dai resti di sale e richiudere il contenitore, avvitando correttamente il tappo senza angolarlo.
La spia livello del sale 4 nel pannello s’illumina all’inizio e si spegne dopo qualche minuto, quando è stata raggiunta una concentrazione di sale sufficiente.
Con il valore d’impostazione ’0’ il sale non è necessario, poiché durante il funzionamento non viene consumato sale. Con i valori d’impostazione da ’1’ a ’4’ il sale è necessario.
Attenzione
Non introdurre mai detersivo nel contenitore per sale speciale. Così facendo distruggete l’impianto di decalcificazione.
* in alcuni modelli
6
Spia livello sale
Il sale deve essere aggiunto non appena nel pannello s’illumina la spia livello sale
4 . Nei modelli senza spia nel pannello,
il sale deve essere aggiunto quando nel coperchio del contenitore del sale 24 scompare il punto colorato.
it
Riempire il brillantante
Il brillantante viene usato nel risciacquo, per ottenere bicchieri brillanti e stoviglie senza macchie.
Aprire il coperchio del contenitore del brillantante
A tale scopo premere sul riferimento sul coperchio del brillantante e contemporaneamente sollevare il coperchio con la linguetta di
apertura
Versare il brillantante nella bocchetta di riempimento finché l’indicatore di livello si oscura.
Chiudere il coperchio fino ad udire lo scatto d’arresto.
30 .
.
Regolare la quantità di erogazione brillantante
É possibile la regolazione continua della quantità di erogazione del brillantante. Il regolatore di erogazione è stato disposto in fabbrica su 4.
Cambiare la posizione del regolatore brillantante solo se sulle stoviglie si notano striature (girare in senso –), oppure macchie d’acqua (girare in senso +).
30
Regolatore brillantante
Spia livello brillantante
Finché la spia di livello del brillantante nel pannello brillantante ancora sufficiente.
5 o sul contenitore del
30 è spenta, il brillantante è
Avvertenza
Usare solo brillantante per lavastoviglie domestiche.
Spia livello brillantante
7
it
Stoviglie non idonee
Nella lavastoviglie non dovreste lavare:
posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili. Quelle decorazioni non erano ancora resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
Non idonei sono inoltre anche pezzi in materiale plastico sensibile all’acqua calda, stoviglie in rame ed in stagno. Le decorazioni su vetro, i pezzi in alluminio e argento durante il lavaggio possono tendere a cambiare colore ed sbiancare. Anche alcuni tipi di vetro dopo molti lavaggi possono diventare opachi. Inoltre non introdurre nella lavastoviglie materiali assorbenti, come spugne e panni.
Raccomandazione:
in futuro acquistare solo stoviglie per le quali venga confermata l’idoneità al lavaggio in lavastoviglie.
Danni a bicchieri e stoviglie
Cause:
Tipo di bicchieri e metodo di produzione dei bicchieri.
Composizione chimica del detersivo. Temperatura dell’acqua e duranta del
programma della lavastoviglie.
Raccomandazione:
usare bicchieri e porcellana indicati dal produttore come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
Usare un detersivo indicato come delicato per le stoviglie. Informarsi presso il produttore del detersivo.
Selezionare un programma con la minore temperatura possibile e la più breve durata di programma possibile.
Al fine di evitare danni, dopo il termine del programma togliere al più presto vetri e posate dalla lavastoviglie.
Avvertenza
Nella lavastoviglie non devono essere lavate stoviglie sporcate con cenere, cera, grasso lubrificante o colori.
8
it
Disposizione delle stoviglie
Sistemare le stoviglie
Rimuovere i residui di cibo più grossi. Non è necessario sciacquare sotto acqua corrente. Disporre le stoviglie in modo che
tutti i recipienti, come tazze, bicchieri, pentole ecc. abbiano l’apertura rivolta in basso,
i pezzi con bombature o cavità siano obliqui, per consentire all’acqua di scolare,
le stoviglie siano ben ferme e non possano ribaltarsi,
non possano ostacolare la rotazione dei bracci di lavaggio durante il funzionamento.
Si consiglia di non lavare le stoviglie molto piccole nella macchina, in quanto possono cadere facilmente dai cestelli.
Rimozione delle stoviglie
Per evitare che le stoviglie del cestello superiore sgocciolino su quelle del cestello più in basso, si consiglia di svuotare dapprima il cestello inferiore e successivamente quello superiore.
Tazze e bicchieri
Cesto stoviglie superiore 20
Pentole
Cesto stoviglie inferiore 28
Posate
Le posate dovrebbero essere disposte sempre alla rinfusa, con il manico rivolto in basso (attenzione a non ferirsi con le lame dei coltelli). In questa posizione il getto d’acqua raggiunge meglio i singoli pezzi.
Per evitare il pericolo di ferite, disporre i pezzi lunghi ed acuminati ed i coltelli sull’étagère (in alcuni modelli), oppure sull’étagère per coltelli (disponibile come accessorio).
Divisore ribaltabile *
* in alcuni modelli I divisori sono ribaltabili, per una migliore
sistemazione di pentole e scodelle.
9
it
Testa di spruzzo per lamiere da forno *
* in alcuni modelli Fare riferimento ai disegni nella copertina.
Le lamiere, oppure le griglie di grandi dimensioni possono essere lavate utilizzando la testa di spruzzo per lamiere da forno. A tal fine rimuovere il cesto superiore e inserire la testa di spruzzo come illustrato nel disegno. Affinché il getto polverizzato possa raggiungere tutti i pezzi, è opportuno disporre le lamiere come nella figura (max. 2 teglie da forno e 2 griglie).
Étagère per coltelli *
* in alcuni modelli
L’étagère *
* per alcuni modelli Appoggiare i bicchieri alti ed i bicchieri a
gambo lungo non contro le stoviglie, ma all’orlo dell’étagère,
Bicchieri, tazze e scodelline trovano posto sull’étagère. Potete abbassare o alzare l’étagère a discrezione.
10
it
Spostamento dei cesti*
* per alcuni modelli
Il cesto superiore, se necessario, può essere usato sulle rotelle superiori, oppure sulle rotelle inferiori, per ottenere più spazio per le stoviglie più alte nel cesto superiore o inferiore.
Detersivo
Avvertenza per il detersivo
Nella lavastoviglie possono essere usati detersivi commerciali di marca liquidi, in polvere oppure detersivi in compresse per lavastoviglie (non usare detersivi per il lavaggio a mano !).
Attualmente sul mercato sono disponibili tre tipi di detersivi:
1. contenenti fosforo e cloro
2. contenenti fosfati e senza cloro
3. senza fosfati e senza cloro Nell’uso di detersivi senza fosfati, se
l’acqua è dura possono formarsi più facilmente depositi bianchi sulle stoviglie e sulle pareti interne della lavastoviglie. Tali residui possono essere evitati aggiun­gendo una maggiore quantità di detersivo.
I detersivi senza cloro hanno un minore effetto di candeggio. Conseguenza di ciò possono essere maggiori residui di tè o alterazioni di colore sulle parti in materiale plastico.
In tal caso i rimedi sono: – l’uso di un programma di lavaggio più
energico, oppure
– l’aggiunta di una maggiore quantità di
detersivo, oppure
– l’uso di detersivi cloroattivi. Sulla confezione del detersivo è indicato
se il detersivo è idoneo per il lavaggio di stoviglie d’argento.
Per altri quesiti, consigliamo di rivolgersi all’ufficio consulenza della casa produttrice del detersivo.
11
it
Contenitore del detersivo con indice di dosaggio
L’indice di dosaggio nel contenitore del detersivo è utile per versare la quantità giusta. Il contenitore contiene 15 ml di detersivo entro la linea inferiore e 25 ml entro la linea mediana. Nel contenitore pieno entrano 40 ml.
40 ml 25 ml 15 ml
Avvertenza
Se il contenitore del detersivo dovesse essere ancora chiuso, per aprirlo azionare il disposi­tivo di chiusura.
Riempire il detersivo
Versare il detersivo nel contenitore
31 .
Per il dosaggio corretto, osservare le avvertenze della casa produttrice sulla confezione del detersivo.
Consiglio per il risparmio
Se le stoviglie sono solo poco sporche, solitamente è sufficiente una quantità di detergente un poco inferiore a quella indicata.
Chiudere il coperchio del contenitore detersivo. A tale scopo (1) spingere il coperchio del contenitore ed infine (2) premere leggermente su di esso fino a sentire lo scatto d’arresto.
Se si usa detersivo in compresse, leggere sulla confezione dove devono essere collocate le compresse (p. es. cestello delle posate, contenitore del detersivo, ecc.). Badare che, anche se si usano compresse, il coperchio del contenitore del detersivo sia chiuso.
12
it
ATTENZIONE ! – AVVERTENZA IMPORT ANTE
PER L’USO
DI DETERGENTI COMBINATI
GENTILE CLIENTE
Le seguenti avvertenze devono essere rispettate quando si usano i cosiddetti detergenti combinati, i quali rendono necessario l’impiego ad esempio di brillantante o di sale:
Alcuni prodotti contenenti brillantante possono avere un’efficacia ottimale soltanto qualora si utilizzino determinati programmi.
Nel caso di apparecchi con programmi automatici, questo tipo di prodotti spesso non consente di ottenere il risultato desiderato.
I prodotti che rendono superfluo l’impiego di sale di rigenerazione possono esser impiegati esclusivamente in combinazione con un ben determinato ambito di durezza dell’acqua.
Qualora si desideri utilizzare questi prodotti ad azione combinata, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per l’uso relative ai prodotti e le avvertenze eventualmente presenti sull’imballaggio!
In caso di dubbio rivolgersi al produttore di detergenti, in particolare se:
Le stoviglie sono ancora bagnate una volta concluso il
programma.
Si formano depositi calcarei.
In caso di reclami legati direttamente all’impiego di questi prodotti, non verrà fornita alcuna prestazione di garanzia!
13
it
Tabella programmi
In questo sommario è rappresentato il massimo numero di programmi possibile. I corrispondenti programmi del vostro apparecchio risultano dal vostro pannello comandi.
Tipo di stoviglie p. es.
porcellana, pentole, posate, bicchieri ecc.
Tipo di resti di cibo
Quantità di resti di cibo
Adesione dei resti di cibo
resistenti miste
minestre, soufflé, sughi,
patate, pasta, riso,
uova, arrosti
molti
forte
minestre, patate,
pasta, riso, uova,
arrosti
pochi
debole
caffè, dolce, latte,
salsicce,
bevande fredde,
insalate
pochissimi
sciacquare le stoviglie
sotto acqua
corrente se
restano
molti
giorni in
lavastoviglie
prima del lavaggio.
Programma di lavaggio
* solo per Italia
Svolgimento del programma
Dati programma
Durata in minuti con scambiatore
di calore senza scambia­tore di calore
Consumo corrente in kWh con scambiatore di calore senza scambia­tore di calore
Consumo acqua in litri
Intensivo
70° / 75°*
Prelavaggio
50°
Lavaggio
70°
Risciacquo
intermedio
Risciacquo
intermedio
Ciclo finale di
risciacquo
70°
Asciugatura Asciugatura
102 100
1,45 1,50
20
Normale
65°
Prelavaggio
Lavaggio
65°
Risciacquo
intermedio
Risciacquo
intermedio
Ciclo finale di
risciacquo
65°
Valore misurato in laboratorio secondo la norma europea EN 50242
100
98
1,25 1,30
20
Eco
50°
Lavaggio
50°
Risciacquo
intermedio
Ciclo finale di
risciacquo
65°
Asciugatura
115
92
0,74 0,88
12
Rapido
35°
Lavaggio
35°
Risciacquo
intermedio
Ciclo finale di
risciacquo
55°
24 24
0,60 0,60
12
Pre-
lavaggio
Prelavaggio
15 13
0,12 0,12
5
14
it
Lavaggio stoviglie
Selezione del programma
Secondo il tipo di stoviglie e la quantità e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario.
Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte inferiore della tabella programmi.
Un esempio: Per stoviglie miste con molti residui di cibo fortemente aderenti usate il programma «Normale»
Dati di programma
I dati di programma indicati si riferiscono a condizioni normali. Maggiori differenze possono verificarsi a causa di:
diversa quantità di stoviglie temperatura di alimentazione dell’acqua pressione della conduttura dell’acqua temperatura ambiente tolleranze della tensione di rete e tolleranze dipendenti dalla macchina
(p. es. temperatura, quantità d’acqua, ...)
I valori di consumo dell’acqua sono riferiti al valore d’impostazione di durezza dell’acqua 2.
.
Consiglio per il risparmio
Se la macchina è poco carica, spesso è sufficiente il successivo programma meno energico.
Inserire l’apparecchio
Aprire il rubinetto dell’acqua. Inserire l’interruttore principale 1 . La spia di fine programma accende. Premere il tasto programma 6 . La spia di fine programma
spegne. La spia del programma selezionato si accende.
Chiudere la porta Lo svolgimento del programma inizia automaticamente.
3 si
3 si
Fine del programma
Il programma è terminato quando sono entrambe accese la spia di fine programma terminato.
3 e la spia del programma
Spegnere l’apparecchio
Alcuni minuti dopo il termine del programma:
Alla fine del programma aprire la porta. Escludere l’interruttore principale 1 . Chiudere il rubinetto dell’acqua
(non necessario con l’Acquastop). Togliere le stoviglie dopo il
raffreddamento.
15
it
Interruzione del programma
Aprire la porta. Attenzione! Pericolo di fuoriuscita di spruzzi d’acqua dall’apparecchio. Aprire completamente solo quando il braccio di lavaggio non gira più.
Escludere l’interruttore principale 1 . La spia luminosa si spegne. Il pro-
gramma resta memorizzato. In caso di allacciamento ad acqua
calda, oppure quando la macchina ha già effettuato il riscaldamento e la porta dell’apparecchio è stata aperta, prima accostare la porta per qualche minuto e poi chiuderla. Altrimenti la porta può aprirsi di scatto per espansione.
Per riprendere lo svolgimento del programma inserire di nuovo l’inter­ruttore principale.
Terminare il programma (reset)
Solo ad interruttore principale inserito: Premere contemporaneamente i tasti programma A ed C per circa 3 sec.
La conclusione del programma dura circa 1 min. La spia di fine programma e la spia del programma terminato si accendono.
Alla fine del programma disinserire l’interruttore principale
Chiudere il contenitore del detersivo
31 .
Per riavviare l’apparecchio inserire di nuovo l’interruttore principale selezionare il programma desiderato.
1 .
1 e
Manutenzione e cura
Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di noie e di tempo. Perciò ogni tanto dovreste guardare attentamente l’interno della Vostra lavastoviglie.
Stato generale della macchina
Controllare se nella vasca di lavaggio vi sono depositi di grasso e calcare. Se si riscontrano simili depositi:
Lavare accuratamente la macchina con detersivo.
Sale speciale
Controllare la spia livello del sale 4 o
24 . Eventualmente aggiungere sale.
Brillantante
Controllare la spia livello brillantante nel pannello nel contenitore aggiungere brillantante.
5 , oppure il livello del liquido
30 . Se necessario
Cambio programma
Un cambio di programma è possibile dal momento dell’inserimento dell’apparecchio fino alla chiusura della porta.
Se successivamente fosse necessario cambiare il programma, i passi di programma già iniziati (per es. lavaggio) vengono condotti a termine.
16
it
Filtri
I filtri 26 impediscono alle impurità grossolane nell’acqua di lavaggio di raggiungere la pompa. Queste impurità talvolta possono otturare i filtri.
Dopo ogni lavaggio, controllare se i filtri trattengono residui, ed eventualmente pulirli.
Svitando il filtro grosso-microfiltro si può estrarre il gruppo filtri. Rimuovere i resti e lavare i filtri sotto acqua corrente.
Collocare il gruppo filtri ed avvitare il filtro grosso-microfiltro.
Filtro grosso–microfiltro
Bracci di lavaggio
Calcare e impurità nell’acqua di lavaggio possono bloccare gli ugelli e i supporti dei bracci di lavaggio 22 e 23 .
Controllare se gli ugelli di uscita dei bracci di lavaggio sono otturati da residui di cibo.
Eventualmente estrarre verso l’alto il braccio inferiore
Svitare il braccio superiore 22 . Pulire i bracci di lavaggio sotto acqua
corrente. Innestare o avvitare di nuovo i bracci di
lavaggio.
Bracci di lavaggio
23 .
17
it
Pompa di scarico dell’acqua
I resti di cibo grossi nell’acqua di lavaggio, che non siano stati trattenuti dai filtri, possono bloccare la pompa di scarico dell’acqua. L’acqua di lavaggio in tal caso non viene scaricata dalla pompa e si ferma sul filtro. Perciò:
event. vuotare tutta l’acqua, smontare i filtri, 26 . svitare la vite dal coperchio
(Torx T 20) e rimuovere il coperchio, controllare se all’interno vi sono corpi
estranei, ed eventualmente rimuoverli, rimettere ed avvitare il coperchio, rimettere ed avvitare i filtri.
Diagnosi dei guasti
Eliminare da soli piccoli guasti
Secondo l’esperienza, la maggior parte dei disturbi, che si verificano nell’uso quoti­diano, possono essere eliminati da Voi stessi, senza necessità di rivolgersi al ser­vizio assistenza clienti. Con ciò si rispar­miano naturalmente costi e si assicura rapidamente la disponibilità della mac­china. Il seguente sommario si propone di aiutarvi a trovare le cause dei degli even­tuali disturbi.
Disturbo
... all’accensione
L’apparecchio non si avvia
Fusibile domestico guasto. Spina dell’apparecchio non infilata. Porta dell’apparecchio non chiusa
correttamente. Tasto programma non premuto. Rubinetto dell’acqua non aperto. Filtro otturato nel tubo flessibile di
alimentazione dell’acqua. Il filtro si trova nel raccordo dell’Aquastop oppure del tubo flessibile di alimentazione.
18
Attenzione
Tenere presente: le riparazioni devono esser eseguite solo da personale specializzato. Da riparazioni inappropriate possono derivare danni considerevoli e pericoli per l’utilizzatore.
it
... nell’apparecchio
Il braccio di lavaggio inferiore non gira liberamente
Il braccio di lavaggio è bloccato da parti minute o da residui di cibo.
Il coperchio del detersivo non si chiude
Contenitore del detersivo troppo pieno
Meccanismo bloccato da residui di detersivo aderenti.
Le spie luminose non si spengono dopo il lavaggio
Interruttore principale ancora inserito.
Residui di detersivo dopo il lavaggio aderiscono nel contenitore del detersivo
Al riempimento il contenitore era umido, versare il detersivo solo nel contenitore asciutto.
Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio
Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato.
La pompa di scarico dell’acqua è bloccata.
I filtri sono otturati. Il programma non è ancora
terminato. Attendere la fine del programma (la spia di fine programma è accesa).
Eseguire la funzione «Reset»
... e nel lavaggio
Insolita formazione di schiuma
Detersivo per lavaggio a mano nel contenitore di brillantante.
Il brillantante versato può causare un’eccessiva formazione di schiuma durante la successiva operazione di lavaggio. Si consiglia pertanto di rimuovere con un panno il brillantante fuoriuscito.
L’apparecchio si ferma durante il lavaggio
Alimentazione elettrica interrotta. Alimentazione dell’acqua inter-
rotta.
Rumore battente durante il lavaggio
Il braccio di lavaggio urta contro stoviglie.
Rumore di acciottolìo durante il lavaggio
Stoviglie non disposte corretta­mente.
Rumore battente delle valvole di riempimento
Dipende dall’installazione della tubazione dell’acqua e non ha conseguenze sul funzionamento della macchina. Impossibile rimediare.
... sulle stoviglie
Residui di cibo restano attaccati alle stoviglie
Le stoviglie sono state disposte male, i getti d’acqua non hanno potuto colpire la superficie.
Il cesto era troppo pieno. Le stoviglie sono disposte l’una a
contatto con l’altra. É stato messo troppo poco
detersivo. É stato selezionato un programma
di lavaggio troppo debole. Qualche stoviglia impediva la
rotazione del braccio di lavaggio. Gli ugelli del braccio di lavaggio
sono otturati da residui di cibo. I filtri sono otturati. I filtri sono inseriti male. La pompa di scarico dell’acqua è
bloccata.
19
it
Alterazione di colore sui pezzi in materiale plastico
É stato riempito troppo poco detersivo.
Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto. Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro.
Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi
É stato riempito troppo poco detersivo.
É stata impostata una quantità di brillantante troppo ridotta.
Nonostante l’alta durezza dell’acqua, non è stato riempito sale speciale.
Impianto di addolcimento regolato troppo basso.
Il coperchio del contenitore del sale non è ben stretto.
Se è stato usato un detersivo senza fosfati, usare per un confronto un detersivo con fosfati.
Le stoviglie non si asciugano
É stato selezionato un programma senza asciugatura.
É stata regolata una quantità di brillantante troppo ridotta.
Stoviglie sgombrate troppo presto.
Aspetto non brillante dei bicchieri
Quantità di brillantante regolata troppo bassa.
Le tracce di tè o di rossetto non sono state eliminate completamente
Il detersivo ha un effetto sbiancante troppo debole.
É stata selezionata una temperatura di lavaggio troppo bassa.
Tracce di ossido sulle posate
Posate non abbastanza inossidabili.
Contenuto di sale troppo alto nell’acqua di lavaggio.
Coperchio del contenitore del sale non stretto bene.
Nel riempire il sale è stato versato troppo sale nella vasca.
I bicchieri perdono trasparenza e cambiano colore, la patina si stacca con difficoltà
É stato riempito il detersivo non idoneo.
I bicchieri non sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
Su bicchieri e posate restano striature, i bicchieri acquistano un aspetto metallico
Quantità di brillantante regolata troppo alta.
20
it
Per chiamare il servizio assistenza clienti
Se non riuscite ad eliminare il disturbo, site pregati di rivolgervi al servizio assistenza clienti. Il più vicino centro di assistenza risulta dall’elenco del servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicate il numero di apparecchio (1) e il numero FD (2), che trovate sulla targhetta d’identificazione sulla porta dell’apparecchio.
1
FD
2
Attenzione
L’intervento del personale tecnico del Servizio di Assistenza reso necessario da un utilizzo non corretto o dall’insorgere di una delle anomalie descritte non sarà gratuito neppure durante il periodo di validità della garanzia.
Avvertenze
Avvertenze per lo smaltimento
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.
Al fine della sicurezza si prega di tagliare il cordone di alimentazione elettrica dell’apparecchio dismesso. Distruggere il dispositivo di chiusura della porta. S’impedisce in questo modo che bambini possano imprigionarsi per gioco e rischiare la vita.
L’imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, con uno smaltimento ecologico dell’imballaggio.
L’imballaggio e le sue parti non sono un giocattolo, perciò evitare che i bambini lo usino per il gioco. Pericolo di soffocamento a causa di scatole ripiegabili e fogli di plastica.
Informarsi presso il proprio rifornitore o la propria amministrazione comunale sulle attuali vie di smaltimento.
Generali
Gli apparecchi ad incasso inferiore e integrati, che in un secondo tempo vengono installati come apparecchi standard, devono essere bloccati contro il ribaltamento, p. es. mediante avvitatura alla parete, oppure montaggio sotto un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili contigui.
Solo per la versione per la Svizzera: l’apparecchio può essere senz’altro montato tra pareti di legno o di plastica, in una serie di mobili da cucina. Se l’apparecchio non viene allacciato per mezzo di una spina, per soddisfare le pertinenti norme di sicurezza, nell’im­pianto domestico deve essere disponi­bile un dispositivo di separazione onnipolare, con un’apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
21
it
Installazione
Per un funzionamento regolare, la lava­stoviglie deve essere collegata a regola d’arte. I dati di alimentazione e scarico ed altresì i valori di allacciamento elettrico devono corrispondere ai criteri richiesti, indicati nei capitoli seguenti o nelle istruzioni di montaggio.
Nel montaggio, osservare il seguente ordine di passi di lavoro: – controllo alla consegna, – installazione, – allacciamento dello scarico dell’acqua, – allacciamento dell’alimentazione dell’acqua, – allacciamento elettrico.
Consegna
La lavastoviglie è stata controllata accuratamente in fabbrica, per accertare il suo perfetto funzionamento. A causa di ciò sono rimaste piccole macchie d’acqua. Queste scompaiono al primo ciclo di ri­sciacquo.
Installazione
Le misure di montaggio necessarie risultano dalle istruzioni per il montaggio. Installare l’apparecchio orizzontale utilizzando i piedi regolabili. Ciò facendo badare alla stabilità.
Scarico dell’acqua
I passi di lavoro necessari risultano dalle istruzioni per il montaggio, eventualmente montare il sifone con manicotto di scarico. Utilizzando i pezzi acclusi, collegare il tubo flessibile di scarico dell’acqua al manicotto di scarico del sifone.
Allacciamento dell’acqua
Utilizzando i pezzi acclusi, collegare l’attacco dell’acqua al rubinetto dell’acqua secondo le istruzioni per il montaggio.
Pressione dell’acqua:
minimo 0,5 bar , massimo 10 bar. In caso di pressione dell’acqua superiore: collegare a monte una valvola di riduzione della pressione.
Quantità di alimentazione:
minimo 10 litri/minuto.
T emperatura dell’acqua:
preferibile acqua fredda; con acqua calda, temper. max. 60 °C.
Allacciamento elettrico
Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata a 230 V , tramite una presa con collegamento a massa installata a norma. Protezione necessaria, vedi targhetta d’identificazione 32 . La presa deve essere installata in prossimità della lavastoviglie ed essere liberamente accessibile. Le modifiche all’allacciamento devono essere eseguite solo da un elettricista.
Se è necessario prolungare il cavo di allacciamento, non tagliare la spina. L’intero cavo può essere sostituito mediante collegamento nella scatola di connessione dietro all’apparecchio.
In caso d’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto, è consentito solo l’impiego di un tipo
d’interruttore con il simbolo questo interruttore automatico garantisce il rispetto delle norme vigenti.
. Solo
22
Smontaggio
Anche per questo è importante l’ordine delle operazioni: separare assolutamente innanzitutto l’apparecchio dalla rete elettrica. Sfilare la spina di alimentazione. Chiudere il rubinetto dell’acqua. Staccare l’alimentazione e lo scarico dell’acqua. Svitare le viti di fissaggio sotto al piano di lavoro. Se disponibile, smontare il pannello dello zoccolo. Estrarre l’apparecchio e tirare con precauzione il tubo flessibile.
Trasporto
Vuotare la lavastoviglie. Fissare le parti mobili. Trasportare l’apparecchio solo verticale.
Se l’apparecchio non viene trasportato verticale, l’acqua residua può raggiun­gere il comando di macchina e provo­care così errori nello svolgimento del programma.
L’apparecchio deve essere vuotato con le seguenti operazioni:
Aprire il rubinetto dell’acqua. inserire l’interruttore principale, selezionare il programma A . attendere ca. 4 min, terminare il programma
premendo contemporaneamente i
A e C ,
tasti attendere un altro minuto ed
escludere l’apparecchio. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
it
Sicurezza antigelo
Se l’apparecchio è collocato in un locale esposto a pericolo di gelo (p. es. casa vacanze), deve essere svuotato completa­mente (vedi trasporto).
Chiudere il rubinetto dell’acqua, staccare il tubo flessibile di alimentazione e farlo svuotare.
23
el
Upodeßceij asöaleßaj
KatÜ thn parÜdosh
ElÝgcte amÝswj th suskeuasßa kai to pluntÞrio piÜtwn gia tuxün blÜbej katÜ th metaöorÜ. An Ýxei pÜqei blÜbh h suskeuÞ mhn th qÝsete se leitourgßa, allÜ eidopoiÞste to katÜsthma ap' üpou thn promhqeutÞkate.
Parakaloýme n' aposýrete ta ulikÜ suskeuasßaj sýmöwna me tij prodiagraöÝj.
KatÜ thn egkatÜstash
TopoqetÞste kai egkatastÞste th suskeuÞ sýmöwna me tij odhgßej egkatÜstashj kai topoqÝthshj.
KatÜ thn egkatÜstash prÝpei to pluntÞrio piÜtwn na eßnai apomonwmÝno apü to dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj.
Sigoureuteßte, üti to sýsthma geßwshj thj oikiakÞj hlektrikÞj egkatÜstashj Ýxei egkatastasqeß sýmöwna me tij prodiagraöÝj.
Oi sunqÞkej thj hlektrikÞj sýndeshj kai ta stoixeßa sthn pinakßda týpou tou plunthrßou piÜtwn prÝpei na brßskontai se plÞrh sumöwnßa.
Mhn xrhsimopoiÞsete potÝ gia th sýndesh thj suskeuÞj sto dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj proektÜseij kalwdßwn.
Topoqeteßte tij entoixizümenej suskeuÝj münon kÜtw apü sunexümenouj pÜgkouj ergasßaj, oi opoßoi eßnai bidwmÝnoi mazß me ta geitoniÜzonta ermÜria, gia na ecasöalßsete Ýtsi thn apaitoýmenh staqerüthta thj suskeuÞj.
MetÜ thn topoqÝthsh thj suskeuÞj prÝpei to öij na eßnai prositü gia ton xrÞsth.
se merikÜ montÝla: To plastikü perßblhma sth sýndesh neroý periÝxei mßa hlektrikÞ balbßda, ston eýkampto swlÞna paroxÞj neroý brßskontai oi agwgoß sýndeshj. Mhn küyete autün ton eýkampto swlÞna kai mhn embaptßsete to plastikü perßblhma se nerü.
Proeidopoßhsh:
EÜn h suskeuÞ den eßnai entoixismÝnh kai Ýna pleurikü toßxwma eßnai Ýtsi prositü, prÝpei h perioxÞ twn mentesÝdwn thj pürtaj na ependuqeß pleurikÜ gia lügouj asfaleßaj. Ta kalýmmata mporeßte na ta promhĆ qeuteßte wj eidikü ecoplismü apü thn uphresßa texnikÞj ecuphrÝthshj pelatþn Þ apü ta eidikÜ katastÞmata.
KatÜ thn kaqhmerinÞ leitourgßa
Xrhsimopoießte to pluntÞrio piÜtwn münon gia oikiakÞ xrÞsh kai münon gia ton skopü pou Ýxei prooristeß: to plýsimo oikiakþn skeuþn.
Mhn kÜqeste kai mhn anebaßnete epÜnw sthn anoixtÞ pürta, diüti h suskeuÞ qa mporoýse na anatrapeß.
To nerü ston xþro plusßmatoj den eßnai püsimo.
Mhn bÜzete dialutikÜ mÝsa ston xþro plusßmatoj. UpÜrxei kßndunoj Ýkrhchj.
KatÜ thn poreßa tou progrÜmmatoj anoßgete thn pürta prosektikÜ. UpÜrxei kßndunoj na petaxteß to nerü apü th suskeuÞ kai na pitsilisteßte.
Se perßptwsh pou Ýxete mikrÜ paidiÜ
Mhn epitrÝpete sta mikrÜ paidiÜ na paßzoun me to pluntÞrio piÜtwn Þ na to xrhsimopoioýn.
KratÜte ta paidiÜ makriÜ apü to aporrupantikü kai to lampruntikü.
KratÜte ta mikrÜ paidiÜ makriÜ apü to anoixtü pluntÞrio piÜtwn, diüti qa mporoýsan na brßskontai aküma upoleßmmata aporrupantikoý mÝsa s' autü.
24
el
Se perßptwsh pou emöanistoýn blÜbej
EpiskeuÝj kai epembÜseij epitrÝpetai na gßnontai münon apü ton eidikü.
Se perßptwsh episkeuþn kai epembÜsewn prÝpei h suskeuÞ na eßnai apomonwmÝnh apü to dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj. BgÜzete to öij apü thn prßza Þ katebÜzete thn asöÜleia. TrabÜte to öij kai üxi to kalþdio sýndeshj. Kleßnete th brýsh.
KatÜ thn apüsursh
Axrhsteýete amÝswj tij suskeuÝj, oi opoßej den xrhsimopoioýntai plÝon, oýtwj þste n' apokleßontai metÝpeita atuxÞmata. BgÜzete to öij apü thn prßza, kübete katüpin to kalþdio sýndeshj sto dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj kai axrhsteýete thn kleidariÜ thj pürtaj.
Paradßdete th suskeuÞ gia thn apüsursÞ thj sýmöwna me tij prodiagraöÝj.
Proeidopoßhsh:
Ta paidiÜ mporeß na kleistoýn mÝsa sth suskeuÞ (kßndunoj asfucßaj) Þ na periÝlqoun s'Üllej epikßndunej katastÜseij. Gi'autü: TrabÞcte to reumaĆ tolÞpth apü thn prßza, küyte to kalþdio sýndeshj sto dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj kai petÜxte to. KatastrÝyte to kleßstro thj pürtaj Ýtsi, þste h pürta na mhn kleßnei plÝon.
Gia th leitourgßa thj suskeuÞj gia prþth öorÜ prÝpei n' agorÜsete:
- AlÜti aposklÞrunshj
- Aporrupantikü
- Lampruntikü Xrhsimopoießte apokleistikÜ proúünta,
pou eßnai katÜllhla gia pluntÞria piÜtwn.
Gnwrßste th suskeuÞ
Oi apeikonßseij tou pßnaka xeirismoý kai tou eswterikoý xþrou thj suskeuÞj brßskontai sthn teleutaßa selßda tou öulladßou pou cediplþnei. Protoý diabÜsete tij odhgßej, parakaloýme cediplþste autÞ th selßda.
Pßnakaj xeirismoý
1 Kentriküj diaküpthj 2 LabÞ pürtaj 3 ¸ndeich lÞchj progrÜmmatoj 4 ¸ndeich sumplÞrwshj alatioý
aposklÞrunshj *
5 ¸ndeich sumplÞrwshj
lampruntikoý *
6 PlÞktra programmÜtwn
* se merikÜ montÝla
Eswteriküj xþroj thj suskeuÞj
PÜnw kalÜqi skeuþn me etazÝra
20
EpiplÝon kalÜqi gia ta
21
maxairopÞrouna gia to pÜnw kalÜqi skeuþn * PÜnw peristreöümenoj
22
ektoceutÞraj neroý KÜtw peristreöümenoj
23
ektoceutÞraj neroý QÞkh gia to alÜti aposklÞrunshj
24
me Ýndeich sumplÞrwshj * Diaküpthj rýqmishj baqmoý
25
sklhrüthtaj tou neroý Fßltra
26
KalÜqi gia ta maxairopÞrouna
27
KÜtw kalÜqi skeuþn
28
AsöÜleia
29
QÞkh lampruntikoý me Ýndeich
30
sumplÞrwshj QÞkh aporrupantikoý
31
Pinakßda týpou
32
* se merikÜ montÝla
25
el
Sýsthma aposklÞrunshj neroý
Gia na Ýxete kalü apotÝlesma plýshj, to pluntÞrio xreiÜzetai malakü nerü, dhl. nerü xwrßj asbestoýxa Ülata, diüti diaöoretikÜ kaqizÜnoun Üspra Ülata asbestßou epÜnw sta skeýh kai ston eswterikü xþro. To nerü paroxÞj tou diktýou me baqmü sklhrüthtaj pÜnw apü Ýna orismÝno ürio prÝpei n' aposklhrunqeß gia th leitourgßa tou plunthrßou piÜtwn, dhl. prÝpei n' aöaireqoýn apü autü ta asbestoýxa Ülata. Autü gßnetai me th boÞqeia eidikoý alatioý sto sýsthma aposklÞrunshj tou plunthrßou. H rýqmish kai katÜ sunÝpeia h apaitoýmenh posüthta tou eidikoý alatioý ecartþntai apü to baqmü sklhrüthtaj tou neroý paroxÞj tou diktýou saj.
Rýqmish tou sustÞmatoj aposklÞrunshj
Plhroöorhqeßte ton baqmü sklhrüthtaj tou neroý paroxÞj tou diktýou saj. SxetikÝj plhroöorßej mporeßte na zhtÞsete apü thn etaireßa ýdreushj kai apoxÝteushj Þ apü thn uphresßa texnikÞj ecuphrÝthshj twn pelatþn maj.
Pßnakaj sklhrüthtaj neroý
Breßte thn timÞ rýqmishj apü ton pßnaka sklhrüthtaj neroý.
KratÞste to plÞktro progrÜmmatoj
B pathmÝno kai anoßcte ton kentrikü
diaküpth
1 , sth sunÝxeia aöÞste ta
plÞktra eleýqera. H Ýndeich
plÞktra
1 anabosbÞnei kai ta
A kai B anÜboun.
(H timÞ rýqmishj gia th sklhrüthta Ýxei ruqmisteß apü to ergostÜsio sth baqmßda 2.)
Gia thn allagÞ thj rýqmishj: PatÞste to plÞktro progrÜmmatoj B . MetÜ apü kÜqe pÜthma aucÜnetai h timÞ rýqmishj katÜ mßa baqmßda (0-3). ¼tan anÜyoun ta plÞktra
kai
C Ýxei epiteuxqeß h mÝgisth timÞ
A , B
rýqmishj gia th sklhrüthta. An auchqeß tþra pÜli h timÞ rýqmishj gia th sklhrüthta, sbÞnoun oi luxnßej kai h timÞ gia th sklhrüthta ruqmßzetai sth baqmßda 0 (den eßnai anammÝnh kamßa luxnßa).
Kleßste ton kentrikü diaküpth 1 . H ruqmismÝnh timÞ Ýxei apoqhkeuteß sth mnÞmh thj suskeuÞj.
Gia thn anagÝnnhsh tou sustÞmatoj aposklÞrunshj apaitoýntai per. 4 lßtra nerü. H katanÜlwsh neroý gia kÜqe plýsh aucÜnetai Ýtsi anÜloga me th rýqmish tou baqmoý sklhrüthtaj tou neroý katÜ 0 mÝxri to polý 4 lßtra.
_dh _Clarke mmol/l_fH
0–6
7–14
15–21
22–35
26
0–11
12–25
26–37
38–60
0–8
9–18
19–26
27–44
0–1,1
1,2-2,5
2,6–3,7
3,8–6,2
ABC
Reset
0
1
2
3
SumplÞrwsh tou eidikoý alatioý aposklÞrunshj
Trüpoj drÜshj tou alatioý
KatÜ th diÜrkeia thj plýshj dioxeteýetai autümata to alÜti apü th qÞkh tou alatioý ston aposklhrwtÞ kai dialýei ekeß ta asbestoýxa Ülata. To asbestoýxo diÜluma antleßtai Ýcw apü to pluntÞrio piÜtwn. To sýsthma aposklÞrunshj eßnai katüpin pÜli se qÝsh na dialýsei kainoýrgia Ülata asbestßou. AutÞ h anagennhtikÞ poreßa leitourgeß münon tüte, ütan to alÜti eßnai dialumÝno sto nerü.
AöairÝste to kapÜki thj qÞkhj tou alatioý
Prin thn prþth xrÞsh prÝpei na xýsete per. 1 lßtro nerü mÝsa sto doxeßo tou alatioý.
ProsqÝste katüpin tüso alÜti, mÝxri na gemßsei h qÞkh tou alatioý (to anþtero 1,5 kg).
XrhsimopoiÞste gi' autü to doxeßo plÞrwshj alatioý pou sunodeýei th suskeuÞ.
¼tan prosqÝtete to alÜti, ektopßzetai
nerü kai xýnetai Ýcw apü to doxeßo. Gi'
autü h sumplÞrwsh tou alatioý qa prÝpei na gßnetai pÜntote amÝswj prin th qÝsh tou plunthrßou piÜtwn se leitourgßa. ¸tsi epitugxÜnete to üti to xumÝno diÜluma tou alatioý araiþnetai kai ceplÝnetai amÝswj. Kaqarßste sth sunÝxeia thn perioxÞ gýrw apü to stümio thj qÞkhj, gia na apomakrunqoýn ta upoleßmmata tou alatioý kai bidþste pÜli to kapÜki thj qÞkhj, prosÝxontaj na mh bidwqeß autü strabÜ.
24 .
* se merikÜ montÝla
el
H Ýndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj xeirismoý anÜbei arxikÜ kai sbÞnei münon metÜ apü orismÝno xrüno, aöütou Ýxei sxhmatisteß arketÜ uyhlÞ sugkÝntrwsh alatioý.
Sthn timÞ rýqmishj Ę0 den prÝpei na sumplhrþsete alÜti, diüti katÜ th leitourgßa den katanalþnetai kaqülou alÜti. Stij timÝj rýqmishj Ę1 Ýwj Ę4 prÝpei na sumplhrþsete alÜti.
Proeidopoßhsh
Mhn bÜlete potÝ aporrupantikü mÝsa sth qÞkh tou alatioý aposklÞrunshj, diüti Ýtsi qa katastraöeß to sýsthma aposklÞrunshj.
¸ndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj
Mülij anÜyei ston pßnaka xeirismoý h Ýndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj prosqÝsete alÜti aposklÞrunshj. Se montÝla xwrßj Ýndeich ston pßnaka xeirismoý prÝpei na prosteqeß alÜti, mülij pÜyei na eßnai oratÞ h Ýgxrwmh koukkßda sto kapÜki tou doxeßou alatioý aposklÞrunshj
4 ston pßnaka
4 prÝpei na
24 .
27
el
SumplÞrwsh lampruntikoý
To lampruntikü katanalþnetai katÜ thn plýsh, gia na Ýxete diaugÞ potÞria kai skeýh xwrßj khlßdej.
Anoßgete to kapÜki thj qÞkhj tou lampruntikoý Gi' autün ton skopü patÜte sto
shmÜdi tou lampruntikoý kai anashkþnete sugxrünwj to kapÜki apü to autß
xeirismoý
Xýnete mÝsa sto Ünoigma thj qÞkhj lampruntikü, mÝxrij ütou h Ýndeich thj stÜqmhj tou lampruntikoý apoktÞsei skoýro xrþma.
Kleßnete to kapÜki piÝzontÜj to mÝxri n' akoýsete, üti autü Ýxei emplakeß.
30 .
epÜnw sto kapÜki thj qÞkhj
.
Rýqmish thj troöodosßaj lampruntikoý
H posüthta tou lampruntikoý pou xrhsimopoießtai se kÜqe plýsh mporeß na ruqmisteß xwrßj diabaqmßseij. O ruqmistÞj troöodosßaj lampruntikoý Ýxei topoqethqeß apü to ergostÜsio sto 4.
AllÜzete th qÝsh tou ruqmistÞ troöodosßaj lampruntikoý münon, ütan paramÝnoun sta skeýh grammÝj, dhl. katÜloipa lampruntikoý (gurßzete sthn kateýqunsh -) Þ khlßdej apü ta Ülata tou neroý (gurßzete sthn kateýqunsh +).
30
RuqmistÞj troöodosßaj lampruntikoý
¸ndeich sumplÞrwshj lampruntikoý
¼so h Ýndeich sumplÞrwshj lampruntikoý ston pßnaka xeirismoý Þ antßstoixa sthn troöodosßa 30 Ýxei skoýro xrþma, upÜrxei arketü lampruntikü.
5
28
Upüdeich
Xrhsimopoießte münon lampruntikü gia oikiakÜ pluntÞria piÜtwn.
¸ndeich sumplÞrwshj lampruntikoý
Loading...
+ 65 hidden pages