Gaggenau GARECTWODWRH12 Operating manual

Page 1
Gaggenau
en Operating instructions ..................2
fr Notice d’utilisation ......................26
es Instrucciones de uso ..................52
RB 280
Fridge-freezer Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador
Page 2
en Table of Contents
enOperating instructions
Important safety instructions 3
Instructions on disposal 4
Contents of package 5
Installing the appliance 5
Installation dimensions 6
Preparing furniture doors 6
Connecting the appliance 7
Getting to know your appliance 8
Switching the appliance on 10
Setting the temperature 10
Holiday mode 10
Interior fittings 18
Switching off and disconnecting the appliance 19
Defrosting 20
Cleaning the appliance 20
Odors 22
Light (LED) 22
Saving energy 23
Operating noises 23
Rectifying minor faults yourself 24
Appliance self-test 25
Customer service 25
Alarm functions 11
Home Connect 11
Usable capacity 14
Refrigerator compartment 14
Fast cooling 16
Freezer compartment 16
Freezing and storing food 16
Freezing fresh food 17
Fast freezing 17
Thawing frozen food 18
Page 3
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions. READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definition
WARNING:
This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning.
CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning.
Before you switch on the appliance
Please read the instructions for use and installation carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating instructions. Retain all documents for later use or for the subsequent owner.
Technical safety
If damage has occurred
Keep naked flames and ignition sources away
from the appliance,
ventilate the room thoroughly for several minutes. switch off the appliance and pull out the mains
plug,
Inform customer service.
The more refrigerant there is in an appliance, the bigger the room must be in which the appliance is located. If rooms are too small, a leak may result in a flammable gas-air mixture. The room must be at least 36 ft³ (1 m³) per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or explosion.
This appliance may only be repaired by authorized specialist personnel. All safety precautions must be followed. Do not use force to open refrigerant tubing Follow the instructions carefully. Dispose of the appliance properly in accordance with the applicable federal or local regulations.
If this appliance's power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized service providers or similarly qualified persons. Improper installations and repairs may put the user at risk.
Repairs may only be performed by the manufacturer, authorized service providers or similarly qualified persons.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. Only for original parts does the manufacturer guarantee that they satisfy the safety requirements.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the personal responsibility of the customer to have this socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
During use
Never use electrical equipment inside the
appliance (e.g. heaters, electric ice makers etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam can penetrate electrical parts and cause a short circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged tools to
remove frost or layers of ice. They could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant can ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) and do not store any explosive substances. Explosion hazard!
Do not stand on or lean against base of
appliance, drawers or doors etc.
Page 4
Before cleaning, unplug the appliance or switch
off the fuse. Pull on the plug, not on the cord.
Only store high-proof alcohol tightly closed and
standing up.
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. The plastic parts and the door seal will otherwise become porous.
Never cover or block the appliance's ventilation
openings.
Avoiding placing children and disabled people
at risk:
This appliance must not be used by children without adult supervision or by disabled persons without assistance. Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food, ice or
the evaporator pipes etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from the packaging and its
parts. Danger of suffocation from collapsible boxes and foil!
Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children.
General information
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food, for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.
State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
Instructions on disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transport. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless garbage! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
9 WARNING:
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles to prevent children from climbing in!
Page 5
4. To prevent children from locking themselves in the redundant appliance:
Remove appliance doors!
5. Do not allow children to play with the redundant appliance. Risk of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Transport
The appliance is heavy. It must be secured during transport and installation.
9 WARNING:
Due to the appliance's weight and dimensions and to minimize the risk of injuries or damage to the appliance, at least two people are needed for safe installation of the appliance.
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during transport.
9 CAUTION:
Do not set up the appliance if it is damaged. If there are any problems, please contact the dealer from whom you purchased the appliance, or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance Interior fittings (depending on model) Bag containing installation materials Instruction manual Installation instructions Customer service booklet Warranty enclosure Information on the energy consumption and
noises
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation near a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
1
1
/4" (3 cm) to electric or gas cookers.
11
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor.
13
/16" (30 cm) to oil or solid-fuel cookers.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance heats up. Dissipation of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block ventilation openings!
Niche dimensions
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions.
9 WARNING:
Do not install this appliance:
outdoors, in an environment with dripping water, in rooms where there is a risk of frost.
Cavity depth
A cavity depth of 223/64’’ (560 mm) is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 2121/32’’ (550 mm) – the energy consumption increases slightly.
Niche width
An inside niche width of at least 223/64’’ (560 mm) is required for the appliance. If this is not the case, problems may occur when installing the appliance.
Side by side installation
It is only possible to install appliances side by side with a gap of at least 5.9" (15 cm).
Page 6
Installation dimensions
PLQ¶¶ð
PLQFPð

PP

PP
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP


PLQ¶¶
PP

PP

PP

PP

PP

PP

PP
Preparing furniture doors
Note:
When working on furniture doors, always observe the following:
Select a furniture door thickness between at least
5/8’’ (16 mm) and 3/4’’ (19 mm).
Always select a screw length which is shorter
than the thickness of the furniture door.
Always insert screws into the part of the furniture
door which is best able to handle the load.
Do not insert screws into fillings, etc.
Do not insert screws into filters, decorative strips,
etc.
Protect the furniture door surfaces against
damage during installation.
Page 7
Furniture door dimensions
PLQ
PLQPP
$$
$
PD[

PP$

PP
PLQ

PP%

PLQ
PP$
PP
PD[

PP%

%
%%
Key
A Furniture door protrusion B Lower edge of furniture door
The specified furniture door dimensions apply for a door gap of 5/32’’ (4 mm).
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 8 hours until starting up the appliance. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter Cleaning the appliance).
Electrical connection
9 WARNING:
Risk of electric shock! Connect the appliance to a grounded, 3-phase outlet only. Never remove the ground phase. Do not use any adapters.Do not use any extension leads.
9 WARNING:
Risk of electric shock! Incorrect connection of the appliance may result in death, fire or electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in electric shock. If you are in doubt as to whether the appliance has been properly grounded, have it tested by a qualified electrician or Customer Service technician.
9 WARNING:
Risk of electric shock! If the length of the power cord is inadequate, never use multiple outlets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives. This appliance must be connected to a permanently installed outlet.
The outlet must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I. Connect it to a correctly installed outlet. Correct means: with a protective conductor, 110 V – 120 V/60 Hz alternating current. The outlet must be protected by a 10 A – 16 A fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. The appliance requires a 3-pole outlet.
Please observe the following table with regard to this:
Appliance Maximum simultaneous
load
Fridge-freezer 6 A
Check on the rating plate whether the indicated voltage and current type match the values of your power supply. The position of the rating plate can be found in the chapter entitled Customer Service.
9 WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine­controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Page 8
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
1-9
°F
·
10
°F
* Not all models.
A
B
11
12
13
14
15
16
17
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1–9 Operating controls
10 Lighting
11 Glass shelf in the refrigerator
compartment
12 Extendable glass shelf
13 Vegetable container
14* Berry tray
15 Frozen food container
16 Door shelf
17 Shelf for large bottles
Page 9
Operating controls
°F °F
1 On/Off button ÿ
Serves to switch the whole appliance on and off.
123456789
2 Fast button freezer section h
Switches fast freezing on and off (see chapter “Fast freezing”).
3 Temperature selection buttons freezer
section +/-
These buttons set the temperature in the freezer section.
4 Temperature display freezer compartment
The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °F.
5 Alarm button Ú
Used to switch off the warning signal (see chapter “Alarm function”).
Home Connect button ·
Used to switch on and off as well as configure the Home Connect function (see chapter Home Connect).
7 Temperature selection buttons refrigerator
section +/-
These buttons set the temperature in the refrigerator section.
8 Temperature display refrigerator
compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °F.
9 Fast button refrigerator section Û
Switches fast cooling on and off (see chapter Fast cooling).
Page 10
Switching the appliance on
Setting the temperature
1. Switch on the appliance with the On/Off button ÿ . A warning signal sounds, the temperature display for the freezer section flashes and the alarm button Ú is lit.
2. The warning signal is switched off by pressing the alarm button Ú. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator section +39 °F (+4 °C) Freezer section 0 °F (–18 °C)
Operating tips
After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
The fully automatic No Frost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The front sides of the housing are sometimes
heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized.
Refrigerator section
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C) to +46 °F (+8 °C).
Keep pressing temperature selection button +/- until the required refrigerator section temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display for the refrigerator section.
Freezer section
The temperature can be set from 3 °F (–16 °C) to –11 °F (–24 °C ).
Keep pressing temperature selection button +/– until the required freezer section temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display for the freezer section.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of absence, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to 57 °F (14 °C).
9 CAUTION:
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time!
Switching on and off
Switching on: Press the temperature selection
button + until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates Ho. When holiday mode is switched on, the temperature display refrigerator compartment no longer indicates a temperature.
Switching off: Press the temperature selection
button – until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates the desired temperature.
10
Page 11
Alarm functions
Home Connect
Door alarm
A warning signal is switched on if the appliance door is left open for a while. Close the door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
When the alarm button 5 is pressed, the temperature display freezer compartment 4 indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.
Then this value is deleted. The temperature display freezer compartment 4 indicates the set freezer compartment temperature without flashing.
From this time on the warmest temperature is recalculated and saved.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is first switched on, when large quantities of fresh food are placed in
the appliance,
if the freezer compartment door is open too long.
This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled remotely using a mobile device.
Note:
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. In the following cases, the appliance functions like a
refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls:
The appliance is not connected to a home
network.
The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com.
Note:
Please observe the safety information in these
operating instructions and ensure that they are still observed if you operate the appliance using the Home Connect app and are not at home when doing so.
You must also follow the instructions in the Home Connect app.
If the appliance is being operated by means of the
controls on the appliance itself, this mode of operation always has priority. During this time, it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app.
Note:
Do not refreeze partly or completely thawed food. Only food that has then been cooked (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Switching off the alarm
Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.
Setting up Home Connect
Note:
Observe the Home Connect supplementary
sheet, which is available for download under www.gaggenau.com with the instructions. To do so, enter the E-number of your appliance in the search field.
After switching on the appliance, wait at least two
minutes until internal device initialization is complete. Only then start setting up Home Connect.
To implement settings with Home Connect, you
have to install the Home Connect app on your mobile device. Observe the supplied Home Connect documents with regard to this. Follow the steps specified by the app to implement the settings.
The Home Connect menu will close automatically
when the appliance is not operated for a lengthy period of time. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate chapter.
11
Page 12
Automatic connection with the home network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is available, the refrigerator can automatically connect to the home network.
1. Press the Home Connect button 6. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates AC and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF.
3. Press the freezer compartment temperature selection button 3. The appliance is ready for automatic connection. The temperature display freezer compartment 4 displays an animation for 2 minutes. The appliance is ready for automatic connection for as long as the animation is displayed.
4. Within those 2 minutes, activate the WPS function on the home network router (e.g. using the WPS/WLAN button; read the information on this topic in the router documentation). If the connection is successful, On flashes in the temperature display freezer compartment 4. The refrigerator is ready to connect with the app.
Note:
If the temperature display freezer compartment 4 indicates OF, no connection could be established.
1. Check whether the refrigerator is located within the
range of the home network (WLAN).
2. Repeat the process or establish the connection
manually.
Manual connection with the home network (WLAN)
If the WLAN router present does not have a WPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network.
1. Press the Home Connect button 6. Temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates SA and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF.
3. Press the freezer compartment temperature selection button 3. The appliance is ready for manual connection. The temperature display freezer compartment 4 displays an animation. The appliance is ready for manual connection for as long as the animation is displayed.
4. The refrigerator has now set up its own WLAN network with the network name HomeConnect. You can now access this network with your mobile device.
5. Call up the WLAN settings in the settings menu of the mobile device.
6. Connect the mobile device with the WLAN network HomeConnect. Password: HomeConnect It can take up to 60 seconds to establish the connection.
7. After successfully connecting, open the Home Connect app on the mobile device. The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been found, enter the network name (SSID) and the password (Key) of your own home network (WLAN) into the corresponding fields.
9. Confirm with the button Transmit to domestic appliances.
Once successfully connected, On flashes in
the temperature display freezer compartment
4. You can now connect the refrigerator with the app.
If the temperature display freezer
compartment 4 indicates OF, it was not possible to establish a connection. Check whether the refrigerator is located within the range of the home network (WLAN). Repeat the process.
Connecting your refrigerator to the Home Connect app
1. Press 6 Home Connect button. Temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press 7 temperature selection button refrigerator compartment until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates PA and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF.
3. Press 3 temperature selection button freezer compartment to connect the appliance to the app. The temperature display freezer compartment 4 displays an animation. As soon as the refrigerator and app are connected, the temperature display freezer compartment 4 indicates On.
12
Page 13
4. Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Press Add to confirm the connection between the app and the refrigerator. If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
5. Follow the instructions in the app until the process is complete. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates PA and the temperature display freezer compartment 4 indicates On. The refrigerator has been connected to the app. If the connection has failed, please check whether the mobile device is connected to the home network (WLAN). Then try to establish the connection again. If the temperature display freezer compartment 4 indicates Er, reset the Home Connect settings.
Note:
When resetting, all Home Connect settings are reset.
Resetting Home Connect settings
If there is a problem when trying to establish a connection or if you want to register the appliance in a different home network (WLAN), the Home Connect settings can be reset:
1. Press the Home Connect button 6. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates rE and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF.
3. Press the freezer compartment temperature selection button 3. The temperature display freezer compartment 4 displays an animation for 15 seconds. Then the temperature display freezer compartment 4 indicates OF. The Home Connect settings have been reset.
Installing the Home Connect
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no connection can be established.
1. Press the Home Connect button 6. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates SI. The temperature display freezer compartment 4 indicates a value between 0 (no reception) and 3 (full reception). The signal strength should be at least 2. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted.
Place the router and refrigerator closer
together.
Ensure that the connection do not interfere
with by screening walls.
Alternatively, install a repeater to make the
signal stronger.
software update
The refrigerator checks for updates to the Home Connect software at regular intervals.
When an update is available, the temperature display refrigerator compartment 8 indicates UP.
Press any button to reset the display to the set temperature.
Installing the update:
1. Press the Home Connect button 6. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn.
2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates UP and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF.
3. Press the freezer compartment temperature selection button 3. The temperature display freezer compartment 4 displays an animation. The update is installed. During the installation, all buttons are locked.
If the installation was successful, the
temperature display freezer compartment 4 indicates On.
If installation was not successful, the
temperature display freezer compartment 4 indicates Er. Start the update again at a later time. If the installation has still not been successfully completed after several attempts, inform customer Service.
13
Page 14
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is connected for the first time to a WLAN network that is connected to the Internet, your appliance transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware version of
your domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory
settings. This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is required only when you want to use Home Connect for the first time.
Note:
Note that the Home Connect functions can be used only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram in chapter Customer service).
Fully utilizing the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
Note when storing food
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack
or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavors and the discoloration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note:
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel.
14
Page 15
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone is between the arrow stamped on
the side and the glass shelf situated below.
Note:
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in
the coldest zone.
The warmest zone is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its
flavor, and butter will still be easy to spread.
The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and quantity of products to be stored:
Mainly fruit as well as for a large load – lower air
humidity
Mainly vegetables as well as for a mixed load or
small load – higher air humidity
Note:
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. eggplant, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +46 °F (+8 °C) to +54 °F (+12 °C) for optimum preservation of quality and flavor.
Vegetable container with humidity controller
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container. This allows fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as long as with conventional storage.
Note:
Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
15
Page 16
Fast cooling
Freezing and storing food
Fast cooling cools the refrigerator section as cold as possible for approx. 15 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to fast cooling mode.
Switch on fast cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food in the
refrigerator section.
for the fast cooling of drinks.
Note:
When fast cooling is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Press fast button for refrigerator section Û.
The button is lit when fast cooling is switched on.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
Purchasing frozen food
The packaging must not be damaged. Pay attention to the expiration date. Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (–18 °C) or lower.
If possible, transport frozen food in an insulated
bag and place quickly in the freezer compartment.
When loading products
Preferably freeze large quantities of food in the
top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note:
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.
To store frozen food. To make ice cubes. To freeze food.
Note:
Ensure that the freezer compartment door has always been closed properly! If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Besides: energy is wasted due to the high power consumption!
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.
16
Page 17
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookstores.
Note:
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without
shells, dairy products such as cheese and butter,
ready meals and leftovers such as soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Vegetables that are usually consumed raw, such
as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled
eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème
fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
Shelf life of frozen food
Shelf life depends on the type of food.
At a temperature of 0° F (–18° C):
Fish, sausage, ready meals, cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables, fruit:
up to 12 months
Fast freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on fast freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly, and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If you would like to use the max. freezing capacity, switch on fast freezing for 24 hours before placing the fresh food in the freezer compartment.
To prevent food from losing its flavor or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the packaging.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
You can place smaller quantities of food (up to 2 kg) in the top compartment without fast freezing.
Note:
When fast freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Press fast button for freezer section h.
If fast freezing has been switched on, the button is lit.
Fast freezing automatically switches off after approx. 2½ days.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
17
Page 18
Thawing frozen food
Depending on the type and application, you can select one of the following options:
at room temperature in the refrigerator in an electric oven with/without a hot air fan in a microwave.
9 CAUTION:
Do not refreeze partly or completely thawed food. Only food that has then been cooked (boiled or fried) may be refrozen. Do not store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
Extendable glass shelf
The extendable glass shelf can be pulled out for a better overview of the food.
(not all models)
Glass shelves
You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side.
Wine and champagne rack
You can store bottles securely in the wine and champagne rack. If you require space for other food, you can fold the metal clips upwards.
18
Page 19
Bottle holder
Ice pack
The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
1
2
Ice cube tray
Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer section.
(if enclosed, quantity varies)
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to delay the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment.
The ice pack can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.
If the ice tray is stuck to the freezer section, loosen with a blunt implement only (spoon handle).
To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under running water.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the On/Off button ÿ.
Temperature display goes out, refrigeration unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
19
Page 20
Defrosting
Refrigerator compartment
While the appliance is in operation, condensation droplets or frost form on the rear panel of the refrigerator compartment. As the rear panel defrosts automatically, it is not necessary to remove the frost or condensation droplets. The condensation runs through the condensation channel and the drainage hole to the evaporation pan, where it evaporates.
Note:
Keep the condensation channel and drainage hole clean, so the condensation can drain off.
Cleaning the appliance
9
CAUTION:
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
Never clean the shelves or containers in
the dishwasher. The parts may become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance off.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Take out food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
8. Put the food back in the appliance.
Freezer compartment
The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.
20
Page 21
Taking out the extendable glass shelf
Hold down levers on the underside on both sides, pull glass shelf forwards, lift and swivel out to the side.
Taking out glass shelf above vegetable container
The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning.
Note:
Before taking out the glass shelf, pull out the vegetable container.
Condensation channel
Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain off.
Taking out the bottle holder
Press bottle holder together and take out.
21
Page 22
Taking out shelves in the door
Lift shelves upwards and take out.
Removing containers
Pull out the container all the way, lift at the front and remove.
Odors
If you experience unpleasant odors:
1. Switch off the appliance with the on/off button ÿ.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean interior (see chapter Cleaning the appliance).
4. Clean all packaging.
5. Seal strong smelling food in order to prevent odors from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odors is still occurring after 24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only.
22
Page 23
Saving energy
Operating noises
Install the appliance in a dry, ventilated room. The
appliance should not be installed in direct sunlight or in the vicinity of heat sources (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate.
Select 560 mm niche depth.
A smaller niche depth will result in a higher energy consumption.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing them in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible. Make sure that the freezer compartment door has
always been closed properly!
The arrangement of the fittings does not affect
the energy absorption of the appliance.
Completely normal noises
Note:
When fast freezing is switched on, increased operating noise may occur.
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant flowing through the pipes.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/ off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Check which parts are removable and, if necessary, re-insert them correctly.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
23
Page 24
Rectifying minor faults yourself
Before you call customer service:
Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
Displays do not illuminate. Power cut;
the fuse has tripped; the mains plug has not been inserted properly.
Temperature display indicates “E..”.
Warning signal sounds, alarm button Ú lights up.
The freezer section is too warm! Frozen food is at risk!
The temperature display for the freezer section flashes, a warning signal sounds and the alarm button Ú is lit.
The freezer section is too warm!
Frozen food is at risk!
Temperature display for the freezer section flashes.
Appliance is not cooling, tem­perature display and light are lit.
Electronics have detected a fault. Call customer service.
Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings have been cov-
ered. Too much food was placed in the
freezer at once.
Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings have been cov-
ered. Too much food was placed in the
freezer at once.
A fault caused the freezer section to become too warm in the past.
Showroom mode is switched on. Start appliance self-test (see chapter Appliance self-
In certain cases it may be enough to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high, wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low, check the temperature again the next day.
Connect the mains plug. Check whether the power is on, and check the fuses.
To switch off the warning signal, press the alarm button Ú.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm but­ton Ú goes out shortly afterwards.
To switch off the warning signal, press the alarm button Ú.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm dis­play goes out shortly afterwards.
When the alarm button Ú is pressed, the tempera­ture display stops flashing.
The temperature display indicates for five seconds the warmest temperature which was reached in the freezer section.
test). When the program has ended, the appliance
switches over to normal operation.
24
Page 25
Appliance self-test
Customer service
Your appliance features an automatic self-test program which indicates sources of faults that may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance with the On/Off button ÿ and wait 5 minutes.
2. Switch on the appliance with the On/Off button ÿ.
3. Within the first 10 seconds after switching on the appliance, hold down the freezer section fast button h for 3 to 5 seconds until an acoustic signal sounds. The self-test program starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime.
If 2 acoustic signals sound and the set temperature is displayed after the self-test has ended, your appliance is OK.
If 5 acoustic signals sound and the freezer section fast button h flashes for 10 seconds after the self­test has ended, there is a fault. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the program has ended, the appliance switches over to normal operation.
If required, we recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your customer service.
Before you call customer service, see the chapter entitled “Rectifying minor faults yourself”.
After checking according to the chapter “Rectifying minor faults yourself”, additional help can be requested by calling the Gaggenau Customer Interaction Center, 1-877-442-4436 (toll-free), from anywhere in the USA.
In Canada contact your Gaggenau customer service or call 1-877-442-4436.
Write down the following information about your appliance so that you have it ready and can get better assistance if you require support from customer service.
Dealer’s name: Address: Telephone number: Purchase date: Model number: FD number: Serial number Type
E - Nr
FD - Nr
25
Page 26
fr Table des matières
frNotice d’utilisation
Consignes de sécurité importantes 27
Consignes de mise au rebut 29
Contenu de livraison 29
Installer l’appareil 30
Cotes d’installation 31
Préparer les portes de meuble 31
Brancher l’appareil 32
Se familiariser avec l’appareil 33
Allumer l’appareil 35
Régler la température 35
Mode Vacances 35
Congélation rapide 43
Décongélation des produits 43
Équipement 43
Arrêter et remiser l’appareil 45
Dégivrer l’appareil 45
Nettoyer l’appareil 46
Odeurs 48
Éclairage (LED) 48
Économiser de l’énergie 49
Bruits de fonctionnement 49
Remédier soi-même aux petites pannes 50
Fonctions d’alarme 36
Home Connect 36
Contenance utile 39
Le compartiment réfrigérateur 40
Réfrigération rapide 41
Compartiment congélateur 41
Congeler et conserver 42
Congeler des produits frais 42
Autodiagnostic de l’appareil 51
Service à la clientèle 51
26
Page 27
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définition
AVERTISSEMENT :
Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence la mort ou une blessure grave.
ATTENTION :
Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence une blessure légère ou moyenne.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Sécurité technique
Si l’appareil est endommagé :
Éloignez l’appareil de toute flamme nue ou
source d’inflammation,
Bien aérer la pièce pendant quelques minutes. Éteignez l’appareil puis débranchez la fiche de
contact de la prise de courant.
Prévenez le service à la clientèle.
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande. Dans des locaux trop petits, un mélange inflammable de gaz et d’air risque de se former en cas de fuite. Comptez 36 pieds³ (1 m³) de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque d’incendie ou d’explosion.
La réparation doit être faite seulement par un personnel agréé. Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées. N’ouvrez pas de force les tuyaux de fluide frigorigène. Suivez avec soin les instructions fournies. Éliminez convenablement l’appareil, conformément à la réglementation fédérale ou locale en vigueur.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, à un prestataire de service d’entretien agréé ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent engendrer des risques pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, un prestataire de service d’entretien agréé ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il est interdit en toutes circonstances de couper ou de retirer le troisième conducteur (mise à la terre) du câble d’alimentation.
L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. La prise de courant ne peut être branchée que par un électricien qualifié.
Lorsqu’une prise de courant standard bipolaire est disponible, il en va de la responsabilité personnelle du client de la remplacer par une prise de courant tripolaire réglementairement reliée à la terre. N’utilisez pas de connecteur adaptateur.
27
Page 28
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Pendant l’utilisation
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux dans lesquelles circule le fluide frigorigène. Le fluide frigorigène peut s’enflammer en jaillissant ou provoquer des blessures oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant
des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion!
Ne vous servez pas des socles, rails
télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Avant de nettoyer, débranchez la fiche de contact
de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ne saisissez que la fiche de contact, pas le cordon de branchement.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en
contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Les pièces en plastique et le joint de porte deviendront sinon poreux.
Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en
aucun cas les orifices d’aération.
Évitez des risques pour les enfants et les
personnes handicapées :
L’appareil ne doit pas être utilisé ni par des enfants lorsqu’ils ne sont pas surveillés par des adultes, ni par des personnes handicapées sans assistance. Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil.
Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en
boîte dans le compartiment congélateur (en particulier les boissons contenant du gaz carbonique). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à la
bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur etc. Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles plastique!
L’appareil n’est pas un jouet! Si l’appareil est équipé d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Informations Générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé et un environnement domestique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie :
28
Page 29
Consignes de mise au rebut
Contenu de livraison
* Recycler l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
* Recycler l’appareil usagé
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT :
Si l’appareil est usagé :
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez le câble d’alimentation et débranchez la fiche de contact.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Pour éviter que des enfants ne se coincent dans l’appareil usagé :
Retirez les portes de l’appareil !
5. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil usagé. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent du fluide frigorigène et des gaz dans l’isolation. Le fluide frigorigène et les gaz doivent être éliminés de façon adéquate. N’endommagez pas les tuyaux du circuit réfrigérant jusqu’à leur mise au rebut adéquate.
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dûs au transport.
9 ATTENTION :
N’installez pas l’appareil s’il est endommagé. En cas de problème, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable Équipement (selon le modèle) Sachet avec matériel de montage Mode d’emploi Notice de montage Carnet de service à la clientèle. Pièce annexe de la garantie Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
29
Page 30
Installer l’appareil
Dimensions de niche
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci­jointe.
9 AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
En plein air Dans un environnement où de l’eau goutte, Dans des locaux à risque de gel.
Transport
L’appareil est lourd. Arrimez l’appareil lors du transport et du montage !
9 AVERTISSEMENT :
Comme l’appareil est lourd et encombrant, et pour réduire le risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil. au moins deux personnes sont nécessaires pour mettre en place ce dernier.
Profondeur de niche
Une profondeur de niche de 22 recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimale de 2121/32 po, soit 550 mm), la consommation d’énergie augmentera légèrement.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche d’au moins 223/64po (560 mm) est nécessaire pour cet appareil. Tout écart risque d'engendrer des problèmes lors de l'installation de l'appareil.
3
/64 po (560 mm) est
Installation side by side
Une installation côte-à-côte des appareils nécessite un écartement d’au moins 5,9 po (15 cm).
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Le lieu d’installation ne doit pas être directement exposé aux rayons du soleil et ne pas se trouver à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
1
1
/4” (3 cm) par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
11
Le plancher du lieu d’installation ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
13
/16” (30 cm) par rapport aux cuisinières à
l’huile et au charbon.
Aération
L’air se réchauffe au contact de la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. Dans le cas contraire, le groupe frigorifique devra fournir un effort plus important, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices d’aération de l’appareil.
30
Page 31
Cotes d’installation
PLQ¶¶ð
PLQFPð

PP

PP
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP


PLQ¶¶
PP

PP

PP

PP

PP

PP

PP
Préparer les portes de meuble
Remarque :
En cas de travaux sur les portes de meuble, vous devez toujours respecter les conditions suivantes :
Choisissez une épaisseur de porte de meuble
comprise entre au moins 5/8 po (16 mm) et 3/ 4 po (19 mm).
Choisissez une longueur de vis toujours
inférieure à l’épaisseur de la porte de meuble.
Vissez toujours dans la partie la plus résistante
aux charges de la porte de meuble.
Ne vissez pas dans les remplissages ou parties
similaires.
Ne vissez pas dans le filtre, les bandes
décoratives ou parties similaires.
Protégez les surfaces de la porte de meuble
pendant l’installation, afin de ne pas les endommager.
31
Page 32
Dimensions de la porte de meuble
PLQ
PLQPP
$$
$
9 AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution ! Un branchement incorrect de l’appareil pose un risque de mort, d’incendie ou d’électrocution. Un branchement inadéquat du conducteur de terre pose un risque d’électrocution. En cas d’incertitude sur la bonne mise à la terre de l’appareil, faites-le inspecter par un électricien ou technicien qualifié.
PD[

PP$

PP
PLQ

PP%

PLQ
PP$
PP
PD[

PP%

%
%%
Légende
A Dépassement de la porte de meuble B Arête inférieure de la porte de meuble
Les dimensions de la porte de meuble indiquées sont valables pour un joint de porte de 5/32 po (4 mm).
Brancher l’appareil
Une fois l’appareil installé, attendez au moins 8 heures avant de le mettre en marche. Lors du transport, il se peut que de l’huile contenue dans le compresseur se dépose dans le système de refroidissement.
9 AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution ! Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange. Le raccordement de cet appareil demande la présence d’une prise de courant fixe.
La prise de courant doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible une fois ce dernier installé.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Branchez l’appareil à une prise de courant installée réglementairement. Par « réglementairement », on entend : avec conducteur de terre et courant alternatif de 110 à 120 V/60 Hz. La prise doit être protégée par un fusible supportant une intensité de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon d'alimentation au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles.
Veuillez observer le tableau suivant à ce sujet :
Appareil Charge maximale simul-
tanée
Combinaison réfrigéra­teur/congélateur
6 A
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil (voir le chapitre Nettoyage de l’appareil).
Connexion électrique
9 AVERTISSEMENT :
Risque d’électrocution ! Cet appareil doit être branché dans une prise triphasée uniquement. Ne retirez jamais la broche de mise à la terre. N'utilisez pas d’adaptateur.N'utilisez pas de rallonge électrique.
32
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre Service à la clientèle.
9 AVERTISSEMENT :
Il est interdit de brancher l’appareil à une prise à économie d’énergie électronique. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au secteur électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Page 33
Se familiariser avec l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
1-9
°F
°F
·
10
* Selon le modèle.
A
B
11
12
13
14
15
16
17
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–9 Éléments de commande
10 Éclairage
11 Dépôts de glace dans le compartiment
réfrigérateur
12 Clayette amovible en verre
13 Bac à légumes
14* Bac à fruits
15 Bac à produits congelés
16 Rangement en contre-porte
17 Clayette pour grandes bouteilles
33
Page 34
Éléments de commande
°F °F
123456789
1 Touche Marche / Arrêt ÿ
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
2 Touche rapide du congélateur h
Sert à activer et désactiver le mode congélation rapide (voir le chapitre « Congélation rapide »).
3 Touches de réglage de la température du
congélateur
Ces touches servent à régler la température du congélateur.
4 Affichage de température du compartiment
congélateur Les chiffres indiquent les températures en °F réglées dans le compartiment congélateur.
5 Touche d’alarme Ú
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).
Touche Home Connect·
Pour allumer et éteindre l’appareil, ainsi que pour configurer la fonction Home Connect (voir chapitre Home Connect).
7 Touches de réglage de la température du
réfrigérateur « + / - »
Ces touches servent à régler la température du réfrigérateur.
8 Affichage de température du compartiment
réfrigérateur Les chiffres indiquent les températures en °F réglées dans le compartiment réfrigérateur.
9 Touche rapide du réfrigérateur Û
Sert à activer et désactiver le mode réfrigération rapide (voir le chapitre « Réfrigération rapide »).
34
Page 35
Allumer l’appareil
Régler la température
1. Allumez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ . Une alarme sonore retentit, l'indicateur de température du congélateur clignote et la touche d’alarme Ú s’allume.
2. Appuyez sur la touche d'alarme Ú pour éteindre le son. L’appareil commence à se refroidir. L'éclairage s'allume lorsque la porte est ouverte.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Réfrigérateur : +39 °F (+4 °C) Congélateur : 0 °F (–18 °C)
Remarques sur le fonctionnement de l’appareil
Une fois allumé, l’appareil peut prendre plusieurs
heures à atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas d’aliments dans l’appareil!
Grâce au système antigivre NoFrost entièrement
automatique, le congélateur ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si vous avez de la difficulté à ouvrir la porte du
congélateur tout de suite après l’avoir fermée, donnez à la dépression créée dans le compartiment un instant pour se résorber.
Réfrigérateur
La température peut être réglée entre +36 °F (+2 °C) et +46 °F (+8 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la température +/– jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le réfrigérateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. L'indicateur de la température du réfrigérateur indique la température réglée dans l'appareil.
Congélateur
La température peut être réglée entre 3 °F (–16 °C) et –11 °F (–24 °C ).
Appuyez sur la touche de réglage de la température +/– jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche sur l’indicateur de température du congélateur.
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de 57 °F (14 °C).
9 ATTENTION :
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur !
Activer et désactiver
Activer : appuyez sur la touche + du compartiment
réfrigérateur jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Ho. Si le mode Vacances activé, l’affichage de température du compartiment réfrigérateur n’indique plus de température.
Désactiver : appuyez sur la touche – du
compartiment réfrigérateur jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique la température souhaitée.
35
Page 36
Fonctions d’alarme
Home Connect
Alarme de porte
Une alarme sonore est émise lorsque la porte de l’appareil reste ouverte trop longtemps. Refermer la porte pour faire cesser l’alarme sonore.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur, posant un risque pour la qualité des produits surgelés.
Appuyez sur la touche alarm 5 pour que l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique pendant cinq secondes la température la plus élevée atteinte par le congélateur.
Cette valeur est ensuite supprimée. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique la température réglée sans clignoter.
À partir de ce moment, le système se remet à calculer la température la plus élevée et l’enregistre.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans menacer la qualité des produits congelés :
lors de la mise en service de l’appareil, lors du rangement de grandes quantités de
produits frais,
lorsque la porte du compartiment congélateur
reste trop longtemps ouverte.
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pourrez les recongeler qu’après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
Désactiver l’alarme
Maintenez la touche alarm 5 enfoncée pour éteindre l’alarme.
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque :
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible
dans le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.home­connect.com.
Remarque :
Observez les consignes de sécurité de cette
notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont également respectées si vous utilisez l’appareil via l’application Home Connect alors que vous n’êtes pas à la maison.
Observez aussi les consignes dans l’application Home Connect.
Les commandes sur l’appareil même ont toujours
priorité. Pendant ce temps, la manipulation via l’application Home Connect n’est pas possible.
Configurer Home Connect
Remarque :
Observez la fiche Home Connect disponible au
téléchargement sous www.gaggenau.com parmi les notices. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
Attendez au moins deux minutes après la mise en
marche de l’appareil que l’initialisation interne de l’appareil soit achevée. Ne configurez Home Connect qu’après cette dernière.
Afin de pouvoir procéder à des réglages avec
Home Connect, l’appli Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile. Consultez les documents Home Connect fournis pour plus de détails. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procéder aux réglages.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée, le menu Home Connect se ferme automatiquement. Vous trouverez les instructions pour ouvrir le menu Home Connect au début des chapitres correspondants.
36
Page 37
Connexion automatique au réseau domestique (WLAN)
Si un routeur WLAN avec la fonction WPS est disponible, l’appareil frigorifique peut être automatiquement relié au réseau domestique.
Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN)
Si le routeur WLAN existant ne dispose d’aucune fonction WPS ou que cette dernière n’est pas détectée, il est possible de connecter l’appareil frigorifique manuellement au réseau domestique.
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique AC et que l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF.
3. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment congélateur 3. L’appareil est prêt pour la connexion automatique. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 montre une animation pendant 2 minutes. Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil est prêt pour la connexion automatique.
4. Pendant ces 2 minutes, activez la fonction WPS du routeur du réseau domestique (par exemple via la touche WPS/WLAN. Pour plus d’informations, voir les documents relatifs au routeur). Une fois la connexion établie, On clignote sur l’affichage de température du compartiment congélateur 4. L’appareil frigorifique est prêt pour une connexion à l’appli.
Remarque :
Si l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF, aucune connexion n’a pu être établie.
1. Vérifiez que l’appareil frigorifique se trouve dans la
zone de portée du réseau domestique (WLAN).
2. Répétez l’opération ou établissez une connexion
manuelle.
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique SA et l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF.
3. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment congélateur 3. L’appareil est prêt pour la connexion manuelle. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 montre une animation. Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil est prêt pour la connexion manuelle.
4. L’appareil frigorifique possède désormais son propre réseau WLAN portant le nom Home Connect. Vous pouvez maintenant accéder à ce réseau avec le terminal mobile.
5. Sélectionnez les réglages WLAN dans le menu de réglage du terminal mobile.
6. Connectez le terminal mobile au réseau WLAN HomeConnect. Mot de passe : HomeConnect L’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes.
7. Une fois la connexion établie, l’appli Home Connect s’ouvre sur le terminal mobile. L’appli recherche l’appareil frigorifique.
8. Dès que l’appareil frigorifique a été trouvé, saisissez le nom du réseau (SSID) et le mot de passe (Key) de votre propre réseau domestique (WLAN) dans les champs correspondants.
9. Confirmez avec le bouton Transférer aux appareils domestiques.
Une fois la connexion établie, On clignote sur
l’affichage de température du compartiment congélateur 4. Il est désormais possible de connecter l’appareil frigorifique à l’appli.
Si l’affichage de température du compartiment
congélateur 4 indique OF, aucune connexion n’a pu être établie. Vérifiez que l’appareil frigorifique se trouve dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN). Répétez l’opération.
37
Page 38
Connecter le réfrigérateur à l'application Home Connect
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique PA et que l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF.
3. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment congélateur 3 pour connecter l’appareil à l’application. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 montre une animation. Dès que le réfrigérateur est connecté à l’application, l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique On.
4. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique PA et l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique On. Le réfrigérateur a été connecté à l’application avec succès. Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal mobile est connecté au réseau domestique (Wi­Fi). Répétez ensuite la procédure de connexion. Si l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique Er, réinitialisez les réglages Home Connect.
Remarque :
Lors de la réinitialisation, tous les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Contrôler l’intensité du signal
L’intensité du signal doit être contrôlée s’il n’est pas possible d’établir de connexion.
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique SI. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique une valeur comprise entre 0 (pas de réception) et 3 (pleine réception). Le signal doit avoir une intensité minimale de 2. La connexion peut être coupée si l’intensité du signal est trop faible.
Rapprochez davantage le routeur et l’appareil
frigorifique.
Assurez-vous que la connexion n’est pas
perturbée par des murs qui font écran.
Ou installez un répéteur pour amplifier le
signal.
Réinitialiser les réglages Home Connect
Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou que l’appareil est inscrit dans un autre réseau domestique (WLAN), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés :
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique rE et que l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF.
3. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment congélateur 3. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 montre une animation pendant 15 secondes. Ensuite, l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF. Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
38
Page 39
Installer la mise à jour du logiciel Home Connect
L’appareil frigorifique vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique UP.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser l’affichage sur la température réglée.
Installer une mise à jour :
1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn.
2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique UP et que l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique OF.
3. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment congélateur 3. L’affichage de température du compartiment congélateur 4 montre une animation. La mise à jour est en cours d’installation. Pendant l’installation, toutes les touches sont verrouillées.
Si l’installation s’est achevée correctement,
l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique On.
Si l’installation ne s’est pas achevée
correctement, l’affichage de température du compartiment congélateur 4 indique Er. Renouvelez la mise à jour ultérieurement. Si l’installation échoue, même après plusieurs tentatives, contactez le service à la clientèle.
Version actuelle du logiciel et du matériel de
votre appareil ménager.
État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine. Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et n’est nécessaire que lors de votre première utilisation d’Home Connect.
Remarque :
Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu’en liaison avec l’appli Home Connect. Vous pouvez accéder aux informations sur la protection des données depuis l’appli Home Connect.
Contenance utile
Vous trouverez des indications sur la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil (voir la figure au chapitre Service à la clientèle) .
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour pouvoir ranger une quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces d’équipement. Vous pouvez ainsi empiler les aliments directement sur les clayettes et le plancher du compartiment congélateur.
Retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, soulevez-le par l’avant puis retirez-le.
Remarque liée à la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil frigorifique Home Connect à un réseau WLAN relié à Internet, votre appareil transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
39
Page 40
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par le fabricant pour les produits tout prêts et liquides conditionnés.
Pour préserver l’arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Ceci empêche que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Attendez que les boissons et aliments chauds
aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur entraîne l’apparition de différentes zones de froid :
La zone la plus froide se trouve entre la flèche
imprimée sur le côté et sur la clayette qui se
trouve en dessous.
Remarque :
Rangez-y les aliments les plus délicats (par ex. le
poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide se trouve tout en haut de
la porte.
Remarque :
Rangez-y par ex. le fromage dur et le beurre. Le
fromage peut ainsi continuer à développer son
arôme, tandis que le beurre reste facile à tartiner.
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires n’entrent en contact avec la paroi arrière. Cela risquerait de gêner la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
40
Page 41
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et un joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu’à deux fois plus longtemps que dans un compartiment conventionnel.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger :
Fruits principalement et appareil très rempli –
humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement et appareil rempli de
produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air plus élevée
Réfrigération rapide
Pendant la réfrigération rapide, la température dans le réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15 heures. Ensuite, l’appareil retourne automatiquement à la température réglée avant que vous n’activiez la réfrigération rapide.
Activez la réfrigération rapide par exemple :
avant de ranger de grandes quantités d’aliments. Afin de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque :
Si vous avez activé la réfrigération rapide, l’appareil pourrait fonctionner plus bruyamment.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche rapide du compartiment réfrigérateur Û.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la réfrigération rapide.
Remarque :
Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui sont sensibles au froid à l’extérieur du réfrigérateur, à des températures avoisinant +46 °F (+8 °C) à +54 °F (+12 °C) afin d’en préserver la qualité et l’arôme.
Remarque :
Selon la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l’humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Compartiment congélateur
Utiliser le compartiment congélateur
pour ranger des produits surgelés. pour préparer des glaçons pour congeler des produits alimentaires
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours fermée! Lorsque la porte est ouverte, les produits surgelés dégèlent et le congélateur se couvre de givre. Par ailleurs : il y a un gaspillage d’énergie en raison d’une augmentation de la consommation de courant!
41
Page 42
Congeler et conserver
Achats de produits surgelés
L’emballage ne doit pas être endommagé. Observez la durée de conservation. La température dans le congélateur coffre du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le
transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes,
herbes culinaires, œufs sans la coque, produits
laitiers comme le fromage, le beurre, plats pré-
cuisinés et restes de plats tels que les soupes,
ragoûts, la viande et le poisson cuits, les plats aux
pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues telles que la salade ou les radis, œufs dans
leur coque, raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème
acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Rangez les quantités assez importantes de
produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
Répartissez les produits alimentaires sur une
grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés.
Remarque :
Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais. Le cas échéant, placez les produits congelés dans d’autres bacs à produits congelés.
Ranger des produits surgelés
Insérez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, afin d’assurer une circulation impeccable de l’air.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faut blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Emballez les surgelés
Fermez hermétiquement l’emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballages adéquats :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadéquats :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adéquats :
Clips en plastique et caoutchouc, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez souder les sacs ou boudins en polyéthylène (PE) avec un appareil à cet effet.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
42
Page 43
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur 0 °F (-18 °C) :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,
pâtisseries : jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Congélation rapide
Pour en conserver les nutriments, l'aspect et la saveur, les aliments devraient être congelés le plus rapidement possible.
Pour empêcher une hausse indésirable de la température, activez la congélation rapide quelques heures avant de ranger des aliments frais.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à température ambiante dans le réfrigérateur dans un four électrique avec / sans ventilateur à
air chaud
dans un four à micro-ondes
9 ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pourrez les recongeler qu’après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
Équipement
(selon le modèle)
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
Si vous voulez utiliser la capacité de congélation maximale, activez la congélation rapide 24 heures avant de ranger des produits frais.
Vous pouvez congeler des quantités moins importantes d'aliments (jusqu'à 2 kg) dans le compartiment le plus haut, sans la congélation rapide.
Remarque :
Si vous avez activé la congélation rapide, l’appareil pourrait fonctionner plus bruyamment.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche rapide du congélateur h.
À l’enclenchement de la congélation rapide, le voyant de la touche s’allume.
La congélation rapide se désactive automatiquement au bout de 2½ jours environ.
Clayettes en verre
Vous pouvez modifier à votre gré l’agencement des clayettes dans le compartiment : tirez une clayette envers l’avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
43
Page 44
Clayette amovible en verre
Porte-bouteilles
Pour avoir une meilleure vue d’ensemble sur les produits alimentaires, vous pouvez retirer la clayette amovible en verre.
Clayette à bouteilles de vin et champagne
Sur la clayette à vins et champagnes, vous pouvez ranger les bouteilles de manière sûre. S'il vous faut de la place pour d'autres aliments, vous pouvez basculer les étriers métalliques vers le haut.
Le porte-bouteilles empêchent les bouteilles de basculer lors de l’ouverture / la fermeture de la porte.
1
2
Bac à glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le congélateur.
Si le bac est resté collé dans le congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez ce dernier brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
44
Page 45
Accumulateurs de froid
(si livraison d’origine, le nombre peut varier)
Dégivrer l’appareil
En cas de panne ou d'une coupure du courant, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le le compartiment le plus haut, directement sur les aliments.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais jusqu'à ce que vous vous en serviez.
Compartiment réfrigérateur
Pendant que l’appareil fonctionne, des gouttes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Étant donné que la paroi arrière se dégivre automatiquement, il n’est pas nécessaire d’éliminer le givre ou les gouttes d’eau de condensation. L’eau de condensation passe par la rigole à eau de condensation puis traverse le trou d’écoulement pour gagner le bac d’évaporation où elle s’évapore.
Remarque :
Maintenez les rigoles à eau de condensation et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt ÿ.
L’affichage de température s’éteint. Le groupe frigorifique s’éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l’appareil.
4. Laissez la porte de l’appareil ouverte.
Compartiment congélateur
Grâce au système antigivre NoFrost entièrement automatique, le congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
45
Page 46
Nettoyer l’appareil
9
ATTENTION :
Équipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
Procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Sortez les aliments et rangez-les au frais. Posez un accumulateur de froid (si disponible) sur les aliments.
4. Attendez que la couche de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle avec un pH neutre.Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez­le minutieusement.
7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche de courant de l’appareil puis rallumez ce dernier.
8. Remplissez de nouveau l’appareil avec les aliments.
Retirer les clayettes en verre
Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la par l’avant et retirez-la.
Retirer la clayette amovible en verre
Appuyez sur les leviers des deux côtés par-dessous, tirez la clayette en verre vers l’avant, soulevez-la, puis faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
46
Page 47
Retirez la clayette en verre au-dessus du bac à légumes
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre pour la nettoyer.
Remarque :
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d’abord le bac à légumes.
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
Avec un bâtonnet de ouate ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
Extraire le porte-bouteilles
Comprimez le porte-bouteille et retirez-le.
47
Page 48
Sortir les clayettes en contre-porte
Soulevez les clayettes et retirez-les.
Retirer les bacs
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevez-le par l’avant puis retirez-le.
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre Nettoyage).
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez hermétiquement les produits dont émane une odeur forte.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Remplissez l’appareil de nouveau.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si des odeurs sont apparues à nouveau.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations sur cet éclairage doivent être entreprises par le service à la clientèle ou par un personnel spécialisé dûment autorisé.
48
Page 49
Économiser de l’énergie
Bruits de fonctionnement
Installer l’appareil dans un endroit sec et aéré.
L’appareil ne doit être exposé à la lumière du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Au besoin, utilisez une plaque isolante.
Optez pour une profondeur de niche de 560 mm.
Une niche moins profonde accroît la consommation d’énergie.
Attendez que les boissons et aliments chauds
aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
Faites décongeler les surgelés dans le
compartiment réfrigérateur et utilisez la température des surgelés pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
Assurez-vous que le compartiment congélateur
reste toujours fermé.
La disposition des pièces d’équipement n’a pas
d’influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Bruits parfaitement normaux
Remarque :
Si vous avez activé la congélation rapide, l’appareil pourrait fonctionner plus bruyamment.
Bourdonnement
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Bruits de gargouillement ou de bourdonnement
Du fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Cliquetis : le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquements
Le dégivrage automatique est en cours.
Éviter les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Des bacs ou plaques vacillent ou se coincent
Inspectez les pièces amovibles et replacez- les au besoin.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
49
Page 50
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service à la clientèle :
Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut.
Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie!
Défaut Cause possible Solution
La température dévie forte­ment par rapport au réglage.
Aucun voyant ne s’allume. Coupure de courant ;
le disjoncteur a sauté; fiche de contact pas complètement branchée dans la prise de courant.
L’affichage de température indique « E.. ».
L’alarme sonore retentit, la touche d’alarme Ú est allu­mée.
La température du congéla­teur est trop élevée! Risque pour les produits sur­gelés!
L'indicateur de température du congélateur clignote, une alarme sonore retentit et la touche d’alarme Ú s’allume.
La température est trop éle­vée dans le congélateur!
Risque pour les produits sur­gelés!
L'indicateur de température du compartiment congéla­teur clignote.
L’appareil ne se refroidit pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur fonc­tionnent.
L’électronique a détecté une erreur. Contactez le service à la clientèle.
L’appareil est ouvert. Fermez l’appareil. Les orifices d’entrée et de sortie d’air
sont recouverts. Trop d'aliments ont été rangés à la fois
dans le congélateur.
L’appareil est ouvert. Fermez l’appareil. Les orifices d’entrée et de sortie d’air
sont recouverts. Trop d'aliments ont été rangés à la fois
dans le congélateur.
Une erreur précédente a fait monter la température dans le congélateur.
L’appareil est en mode exposition. Lancez l’autodiagnostic de l’appareil (voir le chapitre
Dans certains cas, il suffit d’éteindre l’appareil pen­dant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez après quelques heures s'il y a eu un rapprochement de la température.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Raccordez la fiche de contact. Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez le disjoncteur.
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur la touche d'alarme Ú.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maxi­male.
Une fois le problème réglé, la touche d'alarme Ú s'éteint au bout d'un certain temps.
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur la touche d'alarme Ú.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maxi­male.
Une fois le problème corrigé, le voyant d’alarme s’éteint au bout d’un certain temps.
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme Ú, l'indi­cateur de température cesse de clignoter.
L'indicateur de température indique pendant cinq secondes la température la plus élevée atteinte par le congélateur.
Autodiagnostic de l’appareil). Une fois le programme terminé, l’appareil retournera
en mode d’opération normal.
50
Page 51
Autodiagnostic de l’appareil
Service à la clientèle
Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui affiche les sources de défauts que seul le service après-vente est en mesure de supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1. Éteignez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ et attendez 5 minutes.
2. Allumez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ.
3. Au cours des 10 premières secondes, appuyez sur la touche rapide du congélateur h pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre. L'autodiagnostic commence. Pendant l'autodiagnostic, un long signal sonore retentit.
Si 2 signaux sonores retentissent à la fin de l'autodiagnostic et si la température réglée s’affiche, cela signifie que l'appareil fonctionne parfaitement.
Si 5 signaux sonores retentissent à la fin de l'autodiagnostic et si la touche rapide du congélateur h clignote pendant 10 secondes, cela signifie qu'il y a un défaut. Veuillez prévenir le service à la clientèle.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Une fois le programme terminé, l’appareil retourne en mode d’opération normal.
Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service à la clientèle. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service à la clientèle responsable.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez consulter le chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ».
Après avoir tenté les solutions proposées au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d’appeler en plus, gratuitement, le Gaggenau Customer Interaction Center au 1-877-442-4436 depuis tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre service à la clientèle Gaggenau ou composer le numéro 1-877-442-4436.
Si vous avez besoin de l'aide du service à la clientèle, veuillez d'abord noter les informations suivantes relatives à votre appareil afin de les avoir à portée de main quand vous ferez votre appel.
Nom du détaillant : Adresse : N° de téléphone : Date d’achat : Numéro du modèle : Numéro de fabrica-
tion (FD) : Numéro de série Type
E - Nr
FD - Nr
51
Page 52
es Índice
esInstrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importante 53
Indicaciones para la eliminación 54
Material entregado 55
Instalar el aparato 55
Cotas de instalación 56
Preparar las puertas del mueble 56
Conectar el aparato 57
Familiarizándose con el aparato 58
Activar el aparato 60
Ajustar la temperatura 60
Modo de vacaciones 60
Congelación y almacenamiento 66
Congelar alimentos frescos 67
Congelación rápida 67
Descongelar los productos congelados 68
Equipamiento 68
Apagar y°cerrar el aparato 70
Descongelación 70
Limpieza del aparato 70
Olores 73
Iluminación (LED) 73
Ahorro de energía 73
Funciones de alarma 61
Home Connect 61
Capacidad útil 64
Compartimento refrigerador 65
Refrigeración rápida 66
Compartimento de congelación 66
Ruidos de funcionamiento del aparato 73
Arreglar pequeñas averías por sí mismo 74
Autocomprobación del aparato 75
Servicio al Cliente 75
52
Page 53
9 Indicaciones de seguridad importante
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importante. ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definición
AVISO:
Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
ATENCION:
Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
Antes de poner el aparato en°funcionamiento
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen°información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento°del aparato.
El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observan correctamente. Guarde toda la información para consultas posteriores o para el próximo propietario.
Seguridad técnica
En caso de daños:
Mantener el fuego abierto o las fuentes de
ignición alejados del aparato,
Ventilar el recinto durante varios minutos, Apagar el aparato y desconectar el enchufe, Notificar al Servicio al cliente.
Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante contenida en el aparato, mayor deberá ser el área donde se lo ubique. En los espacios demasiado pequeños, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso de una fuga. Por cada 8 g de refrigerante, la dimensión de la habitación debe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³). La cantidad de refrigerante en su aparato se indica en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo.
Se utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendios o explosiones.
Este aparato debe ser reparado exclusivamente por personal especializado autorizado. Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No abrir los tubos del refrigerante por la fuerza. Seguir cuidadosamente las indicaciones de operación. Elimine el aparato según los reglamentos correspondientes y de acuerdo con las leyes locales o regulaciones federales vigentes.
Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, solamente el fabricante, el proveedor de servicio autorizado o personas con una calificación profesional similar, podrán sustituirlo. Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el fabricante, el proveedor de servicio autorizado o personas con una calificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo con las piezas originales puede garantizar el fabricante que se cumplen los requisitos de seguridad.
El aparato viene con un cable de alimentación de 3 hilos según la certificación UL (Underwriters Laboratories, dispositivos de conexión certificados según la norma norteamericana y canadiense).
Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o quitar el tercero (es decir, la tierra) del cable de conexión.
El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente solo debe ser conectada por un electricista calificado.
Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a las indicaciones. No utilizar adaptadores para la clavija.
Durante el uso
Nunca use aparatos eléctricos en el interior del
aparato (por ejemplo calentadores, máquinas de hielo eléctricas, etc.). ¡Peligro de explosión!
¡Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor
para derretir la escarcha o limpiar el aparato! El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y provocar un cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilizar objetos puntiagudos o afilados para
quitar las capas de escarcha o hielo. Podrían dañar la tubería del refrigerante. El refrigerante que salpique puede inflamarse o causar lesiones en los ojos.
No guardar productos con gases propelentes
inflamables (por ejemplo, envases en aerosol) ni sustancias explosivas. ¡Peligro de explosión!
No usar zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
53
Page 54
Para limpiar desconectar el enchufe o apagar el
fusible. Tirar del enchufe, no del cable de conexión.
Almacenar el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
No ensuciar las partes de plástico y las juntas de
las puertas con aceite o grasa. En caso contrario, las piezas de plástico y las juntas de la puerta se vuelven porosas.
Nunca cubra u obstruya las rejillas de ventilación
del aparato.
Evitar riesgos para los niños y las personas
con discapacidad:
El aparato no debe ser utilizado por los niños cuando no estén supervisados por un adulto, o por personas discapacitadas sin ayuda. Nunca dejar que los niños jueguen con el aparato.
En el compartimento de congelación nunca
almacene líquidos en botellas o latas (especialmente las bebidas carbonatadas). ¡Las botellas y las latas pueden estallar!
Nunca introduzca productos congelados
a°su°boca, inmediatamente después de sacarlos del compartimento de congelación. ¡Peligro de quemaduras por congelación!
Evite el contacto prolongado de las manos con
los productos congelados, el hielo o los tubos del evaporador°, etc. ¡Peligro de quemaduras por congelación!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:
Indicaciones para la eliminación
*°Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Niños en el°hogar
No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
¡El aparato no es un juguete para°niños! En aparatos con cierre de puerta:
¡Guarde la llave fuera del alcance de los niños!
Información general
El aparato es adecuado
Para la refrigeración y la congelación
de°alimentos,
Para la fabricación de hielo,
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular y su entorno.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Su°distribuidor especializado o las autoridades locales°le informarán sobre las opciones existentes para la eliminación.
* Eliminación de los aparatos usados
¡Los aparatos usados no son basura sin valor! Mediante la eliminación consciente del medio ambiente, se pueden recuperar materiales valiosos de nuevo.
9 AVISO:
En aparatos usados
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión y separe el enchufe.
3. ¡No retire los estantes y contenedores para dificultar que los niños se suban dentro del aparato!
4. Para evitar que los niños se encierren en el aparato usado:
¡Quite las puertas del aparato!
54
Page 55
5. No permita que los niños jueguen con el aparato usado. ¡Peligro de asfixia!
Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados de acuerdo a la legislación. No dañe las tuberías del refrigerante antes de su eliminación de acuerdo a la legislación.
Material entregado
Compruebe que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte después de desembalarlas.
9 ATENCION:
No instale el aparato en caso de estar defectuoso. En caso de tener problemas, recurra al distribuidor donde adquirió el aparato o a nuestro Servicio al cliente.
La entrega consiste de las siguientes partes:
Aparato para instalación integrada Equipamiento (según modelo) Bolsa con material de montaje Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Cuaderno de Servicio al cliente Suplemento de la garantía Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Lugar de instalación
El lugar más adecuado para la instalación del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El lugar de instalación no debe recibir directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a fuentes de calor como estufas, radiadores, etc. Si la instalación cerca de una fuente de calor fuera inevitable, utilice un panel aislante adecuado, u observe las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor:
Estufas eléctricas y de gas 1 Estufas de aceite o de carbón 11
El suelo en el lugar de instalación debe ser suficientemente resistente, en caso necesario, deberá reforzarse.
1
/4°°(3°cm).
13
/16” (30 cm).
Ventilación
El aire se calienta en en el panel posterior del aparato. El aire recalentado debe poder salir libremente. De lo contrario, la máquina refrigeradora tendrá que aumentar su rendimiento. Esto incrementa el consumo de energía eléctrica. Por esta razón: ¡nunca se deben cubrir u obstruir las aberturas de ventilación y aireación!
Medidas del hueco de encastre
Profundidad del nicho de instalación
Instalar el aparato
Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas.
9 AVISO:
No instale este aparato:
Al aire libre, En un entorno con agua que gotea, En espacios con riesgos de heladas.
Transporte
El aparato es pesado. ¡Asegurar durante el transporte e instalación!
9 AVISO:
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños al aparato, debido al peso y las dimensiones del aparato, se necesitan por lo menos dos personas para la instalación segura del aparato.
Se recomienda un nicho de instalación de 223/64’’ (560 mm) de profundidad para el aparato. En un nicho de instalación con una profundidad menor – como mínimo 2121/32’’ (550 mm) - el consumo de energía aumentará ligeramente.
Ancho del hueco
El hueco de encastre para el aparato debe tener al menos un ancho interior de 223/64’’ (560 mm). En caso de divergencias pueden presentarse problemas al instalar el aparato.
Colocación side by side
Solo es posible colocar los aparatos uno al lado del otro manteniendo una distancia de al menos 5,9’’ (15 cm) entre ellos.
55
Page 56
Cotas de instalación
PLQ¶¶ð
PLQFPð

PP

PP
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP


PLQ¶¶
PP

PP

PP

PP

PP

PP

PP
Preparar las puertas del mueble
Nota:
Al trabajar en las puertas del mueble, siempre se debe tener en cuenta lo siguiente:
Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al
menos 5/8’’ (16 mm) y 3/4’’ (19 mm).
Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más
cortos que el espesor de la puerta del mueble.
Atornillar siempre en la parte de la puerta del
mueble capaz de soportar más carga.
No atornillar en rellenos o similares. No atornillar en el filtro tiras decorativas o
similares.
56
Proteger contra daños las superficies de las
puertas del mueble durante la instalación.
Page 57
Medidas de las puertas del mueble
PLQ
PLQPP
Leyenda
A Sobrante superior de la puerta del mueble B Borde inferior de la puerta del mueble
Las dimensiones de la puerta de la unidad especificadas son válidas para una junta de la puerta de 5/32’’ (4 mm).
$$
PD[

PP$

PP
PLQ

PP%
%%

PLQ
PP$

PP
PD[

PP%
$
%
9 AVISO:
Peligro de descarga eléctrica! La conexión incorrecta del aparato puede ser causa de muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección pueden producirse descargas eléctricas. Si tiene dudas respecto a que la conexión a tierra del aparato sea la correcta, deje que un electricista calificado o un técnico de servicio revise el aparato.
9 AVISO:
Peligro de descarga eléctrica! Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas de corriente múltiples o cables de prolongación. En su lugar, póngase en contacto con el servicio al cliente para examinar alternativas. Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente.
La toma de corriente deberá encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible después de la instalación del mismo.
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforme a las prescripciones. Conforme a las prescripciones significa: con un conductor de protección, 110 V – 120 V/60 Hz de corriente alterna. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 – 16 A.
Conectar el aparato
Después de instalar el aparato, espere por lo menos 8 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el sistema de refrigeración.
Limpiar el interior del aparato antes de su primera puesta en marcha (ver el capítulo «Limpieza del aparato»).
Conexión a la red eléctrica
9 AVISO:
Peligro de descarga eléctrica! Conecte el aparato sólo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No utilizar adaptadores.No utilizar cables de prolongación.
El aparato se entrega con un cable de conexión a la red eléctrica de 3 hilos según la certificación UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos.
En este contexto, por favor tenga en cuenta la siguiente tabla:
Aparato Carga simultánea máxima
Combinación de frigorí­fico y congelador
Compruebe en la placa de características, si coinciden la tensión indicada y el tipo de corriente con los valores de su red eléctrica. La posición de la placa de características la encuentra en el capítulo Servicio al cliente.
6 A
9 AVISO:
El aparato no puede estar conectado en ningún caso a ahorradores de energía electrónicos. Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar convertidores sinusoidales o conmutados por la red. Los convertidores conmutados por la red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red eléctrica pública. En soluciones aisladas (por ejemplo en buques o refugios de montaña), que no tengan conexión directa a la red eléctrica pública, se deben utilizar convertidores sinusoidales.
57
Page 58
Familiarizándose con el aparato
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos.
El equipamiento de los modelos puede variar.
Puede haber diferencias con las ilustraciones.
1-9
°F
°F
·
10
11
A
12
13
14
15
B
* No disponible en todos los modelos.
16
17
A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación
1–9 Mandos
10 Iluminación
11 Estante de vidrio en el compartimento
refrigerador
12 Estante de vidrio extraíble°
13 Contenedor para verduras
14* Bandeja para bayas
15 Contenedor para productos
congelados
16 Estante de la puerta
17 Estante para guardar botellas grandes
58
Page 59
Mandos
°F °F
123456789
1 Tecla para conexión y desconexión
del aparato ÿ
Para la conexión y desconexión del aparato completo.
2 Tecla de congelación rápida h
Activa y desactiva la congelación rápida (vea el capítulo Congelación rápida).
3 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el
compartimiento de congelación
Permiten ajustar la temperatura del compartimiento de congelación.
4 Indicación de la temperatura para el
compartimiento de congelación Los números corresponden a las temperaturas ajustadas en el compartimento de congelación en°°F.
5 Tecla Alarm Ú
Desactiva la alarma acústica (vea el capítulo de Función de alarma).
Tecla Home Connect ·
7 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el
compartimiento refrigerador
Permiten ajustar la temperatura del compartimiento refrigerador.
8 Indicación de la temperatura del
compartimento refrigerador Los números corresponden a las temperaturas ajustadas en el compartimento refrigerador en°°F.
9 Tecla de refrigeración rápida Û
Activa y desactiva la refrigeración rápida (vea el capítulo Refrigeración rápida).
Sirve para la connexión y desconexión, así como para la configuración de la función Home Connect (ver el capítulo Home Connect).
59
Page 60
Activar el aparato
1. Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ÿ . Se escucha una alarma acústica, el indicador de temperatura del compartimiento de congelación parpadea y la tecla Alarm Ú se ilumina.
2. Al presionar la tecla Alarm Ú se apaga la alarma acústica. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está activada con la puerta abierta.
De fábrica se recomiendan las siguientes temperaturas:
Compartimiento refrigerador +39 °F (+4 °C) Compartimiento de congelación 0 °F (–18 °C)
Compartimiento de congelación
La temperatura se puede ajustar de 3 °F (–16 °C) a –11 °F (–24 °C ).
Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/­tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la temperatura deseada del compartimiento de congelación.
Se guarda el valor mostrado en último lugar. La temperatura ajustada se muestra en el indicador de temperatura del compartimiento de congelación.
Modo de vacaciones
Indicaciones sobre el funcionamiento del aparato
Después de encender el aparato pueden pasar
varias horas hasta que se alcance la temperatura seleccionada. No introducir ningún alimento antes en el aparato.
Gracias al sistema automático NoFrost, el
compartimento de congelación permanece libre de escarcha. No es necesario descongelarlo.
Los lados frontales del cuerpo del aparato se
calientan ligeramente, esto impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
compartimento de congelación inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada.
Ajustar la temperatura
En caso de una ausencia prolongada, puede cambiar el aparato al modo de ahorro de energía por vacaciones. La temperatura del compartimento refrigerador se ajusta automáticamente a 57 °F (14 °C).
9 ATENCION:
¡Durante este período no guarde alimentos en el compartimento refrigerador!
Encender y apagar
Encender: Pulsar la tecla + compartimento
refrigerador tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura del compartimento refrigerador 8 muestre Ho. Al estar activado el modo Vacaciones, la indicación de la temperatura del compartimento refrigerador no muestra ninguna temperatura.
Apagar: Pulsar la tecla – compartimento
refrigerador tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestre la temperatura deseada.
Compartimiento refrigerador
La temperatura se puede ajustar de +36 °F (+2 °C) a +46 °F (+8 °C).
Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/­tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la temperatura deseada del compartimiento de refrigeración.
Se guarda el valor mostrado en último lugar. La temperatura ajustada se muestra en el indicador de temperatura del compartimiento refrigerador.
60
Page 61
Funciones de alarma
Home Connect
Alarma de la puerta
La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se enciende, cuando el compartimiento de congelación está demasiado caliente y los productos congelados están en riesgo.
Después de presionar la tecla alarm°5, la indicación de la temperatura muestra compartimento de congelación°4 por cinco°segundos, la temperatura más elevada, que haya sido registrada en el compartimento de congelación.
A continuación se borra este valor. La indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra la temperatura seleccionada en el compartimento de congelación, sin parpadear.
A partir de este momento se vuelve a determinar la temperatura más elevada y se guarda.
La alarma puede encenderse, sin riesgo para los productos congelados, en los casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato, Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimiento de congelación,
Cuando la puerta del compartimento de
congelación ha estado abierta durante un periodo demasiado prolongado.
Nota:
No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrá volver a congelar la comida después de su preparación (cocida o frita). El período máximo de almacenamiento ya no se podrá utilizar.
Apagar la alarma
Presionar la tecla alarm°5, para apagar el tono de advertencia.
Este aparato es compatible con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota:
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance. El aparato funciona, en los siguientes casos, como un
aparato para refrigeración sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente a través de los mandos:
El aparato no está conectado a una red
doméstica.
El servicio Home Connect no se ofrece en el país
en el que está instalado el aparato. Una visión general de los países en los que se ofrece Home Connect se encuentra en www.home­connect.com.
Nota:
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
de este manual de instrucciones y garantice el cumplimiento de las mismas, cuando usted no se encuentra en casa y opera el aparato a través de la aplicación Home Connect.
Además, tenga en cuenta las indicaciones mostradas en la aplicación Home Connect.
En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el
propio electrodoméstico. Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es posible a través de la aplicación Home Connect.
Configurar Home Connect
Nota:
Consulte la hoja adjunta Home Connect que está
disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Para ello, introduzca en el cuadro de búsqueda el número de producto (E-Nr.) de su aparato.
Después de encender el aparato, esperar al
menos dos minutos, hasta que concluya la inicialización interna del mismo. Configurar Home Connect una vez concluida.
Para poder establecer los ajustes a través de
Home Connect, hay que tener instalada la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil. Para ello, consulte la documentación adjunta de Home Connect. Siga los pasos indicados en la aplicación para establecer los ajustes.
61
Page 62
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, el menú Home Connect se cierra automáticamente. Las indicaciones para abrir el menú Home Connect se encuentran al principio del capítulo correspondiente.
Conexión automática a la red doméstica (WLAN)
Cuando existe un router WLAN con función WPS, el aparato refrigerador puede conectarse directamente con la red doméstica.
1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador 7 tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestre AC y la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación muestre 4 OF.
3. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento de congelación 3. El aparato está listo para la conexión automática. La indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra una animación durante 2 minutos. Mientras se visualiza la animación, el aparato está listo para una conexión automática.
4. En esos 2 minutos, activar la función WPS en el router de la red doméstica (p. ej. pulsando la tecla WPS/WLAN, consultar la información al respecto en la documentación del router). Al conectarse con éxito, parpadea On en la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4. El refrigerador está listo para conectarse a la aplicación.
Nota:
Si la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra OF, significa que no se ha podido establecer ninguna conexión.
1. Compruebe que el refrigerador se encuentre dentro
del alcance de la red doméstica (WLAN).
2. Repetir el proceso o realizar la conexión manual.
Conexión manual a la red doméstica (WLAN)
Si el router WLAN no dispone de una función WPS o se desconoce, puede conectar el aparato refrigerador manualmente con la red doméstica.
1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador 7 tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestre SA y la indicación de la temperatura del compartimento de congelación muestre 4 OF.
3. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento de congelación 3. El aparato está listo para la conexión manual. La indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra una animación. Mientras se visualiza la animación, el aparato está listo para la conexión manual.
4. El refrigerador ha creado ahora su propia red WLAN con el nombre de red HomeConnect. Puede acceder a esta red con el dispositivo móvil.
5. En el menú de ajustes del dispositivo móvil, acceder a los ajustes de acceso WLAN.
6. Conectar el dispositivo móvil a la red WLAN HomeConnect. Contraseña: HomeConnect El establecimiento de la conexión puede durar hasta 60 segundos.
7. Una vez establecida la conexión, abrir la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil. La aplicación busca el refrigerador.
8. En cuanto se haya encontrado el refrigerador, introducir el nombre de la red (SSID) y la contraseña (Key) de la propia red doméstica (WLAN) en los campos correspondientes.
9. Confirmar con el botón Transferir a electrodomésticos.
Al conectarse con éxito, parpadea On en la
indicación de la temperatura del compartimento de congelación 4. Ahora puede conectar el refrigerador con la aplicación.
Cuando la indicación de la temperatura para el
compartimiento de congelación 4 muestra OF, significa que no se pudo establecer ninguna conexión. Compruebe que el refrigerador se encuentre dentro del alcance de la red doméstica (WLAN). Repetir el proceso.
62
Page 63
Conectar el aparato para refrigeración con la aplicación Home Connect
1. Presionar la tecla Home Connect 6. El indicador de temperatura del compartimento frigorífico 8 muestra Cn.
2. Pulsar repetidamente la tecla de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 7 hasta que el indicador de temperatura del compartimento frigorífico muestre 8 PA y el indicador de temperatura del compartimento de congelación muestre 4 OF.
3. Pulsar la tecla de ajuste de temperatura del compartimento de congelación 3 para conectar el aparato con la aplicación. El indicador de temperatura del compartimento de congelación 4 muestra una animación. Tan pronto como el aparato para refrigeración esté conectado con la aplicación, el indicador de temperatura del compartimento de congelación muestra 4 On.
4. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el aparato para refrigeración. Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el aparato para refrigeración. Si el aparato para refrigeración no se muestra automáticamente, hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuanto se muestre el aparato para refrigeración, añadirlo con +.
5. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el proceso haya finalizado. El indicador de temperatura del compartimento frigorífico 8 muestra PA y el indicador de temperatura del compartimento de congelación 4 muestra On. El aparato para refrigeración se ha conectado con la aplicación. Si no se ha establecido la conexión, comprobar si el dispositivo móvil está conectado con la red doméstica (WLAN). A continuación intentar nuevamente establecer la comunicación. Si el indicador de temperatura del compartimento de congelación muestra 4 Er, restablecer la configuración de Home Connect.
Nota:
Al restablecer la configuración se restablecen todos los ajustes de Home Connect.
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se debe comprobar cuando no funcione el establecimiento de la conexión.
1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador, tantas veces como sea necesario, hasta que indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 7 muestre 8 SI. En la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 aparece un valor entre 0 (no hay recepción) y 3 (recepción completa). El valor de intensidad de la señal debería ser 2 como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, puede interrumpirse la conexión.
Coloque el router y el refrigerador más cerca
uno de otro.
Asegúrese de que la conexión no está
interrumpida por paredes de protección.
O bien instale un repetidor para intensificar la
señal.
Restablecer los ajustes de Home Connect
Si al intentar establecer la conexión, se produce un problema o si desea registrar el aparato en otra red doméstica (WLAN), los ajustes de Home Connect pueden restablecerse:
1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador 7 tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestre rE y la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación muestre 4 OF.
3. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento de congelación 3. La indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra una animación durante 15 segundos. Después, indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra OF. Los ajustes de Home Connect se han restablecido.
63
Page 64
Instalar la actualización del software de Home Connect
El refrigerador comprueba a intervalos regulares si existen actualizaciones para el software de Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, la indicación de la temperatura del compartimento refrigerador 8 muestra UP.
Pulsando cualquier tecla, la indicación se restablece a la temperatura establecida.
Instalar actualización:
1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador 7 tantas veces como sea necesario, hasta que la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador°8 muestre UP y la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación°4 OF.
3. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento de congelación 3. La indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra una animación. La actualización se está instalando. Durante la instalación, todas las teclas están bloqueadas.
Si la instalación se ha realizado
correctamente, la indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra On.
Si no se pudo realizar la instalación, la
indicación de la temperatura para el compartimiento de congelación 4 muestra Er. Volver a iniciar la actualización posteriormente. Si la instalación no se ha podido completar después de varios intentos, notificar al Servicio al cliente.
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y el hardware
de su electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a
los ajustes de fábrica. Este registro inicial prepara la utilización de las funciones de Home Connect y solo es necesario la primera vez que desee utilizar Home Connect.
Nota:
Tenga en cuenta que las funciones de Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación de Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación de Home Connect.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil los encuentra en la placa de características del aparato (véase la ilustración en el capítulo «Servicio al cliente»).
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad posible de productos congelados, puede retirar todos los accesorios. De esta manera, los alimentos se pueden apilar directamente sobre el estante y el fondo del compartimento de congelación.
Retirar los accesorios
Deslice el contenedor de productos congelados hasta el tope, levántelo por la parte frontal y retírelo del aparato.
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez el aparato refrigerador con Home Connect a una red WLAN asociada a internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registro inicial):
Identificación clara del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
64
Page 65
Compartimento refrigerador
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutidos, pescado, productos lácteos, huevos, platos preparados y productos horneados.
Puntos a observar al guardar los alimentos
Guarde alimentos frescos y en perfectas
condiciones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados
o alimentos envasados deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas por el fabricante.
Para conservar el aroma, color y frescura, ordene
los alimentos bien envueltos o cubiertos. De este modo se evitan las transferencias de sabor y de coloración de los piezas de plástico en el compartimento refrigerador.
Dejar enfriar los alimentos y bebidas calientes,
antes de introducirlos en el aparato.
Nota:
Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior. La circulación del aire se verá afectada en caso contrario. Los alimentos o sus embalajes pueden congelarse en el panel posterior.
La zona menos fría se encuentra en la parte
superior de la puerta.
Nota:
Guarde en la zona menos fría, por ejemplo, el
queso curado y la mantequilla. De esta manera el
queso puede desarrollar su aroma y la
mantequilla permanece untable.
Contenedor para verduras con regulador de humedad
El contenedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el contenedor para verduras se puede ajustar a través de un regulador de humedad y un aislamiento especial. De esta manera se pueden conservar la fruta y verdura frescas hasta dos veces más tiempo que en un almacenamiento convencional.
Prestar atención a las diferentes zonas de frío del compartimento refrigerador
A través de la circulación del aire en el compartimento refrigerador, se crean zonas de diferentes temperaturas:
La zona más fría se encuentra entre la flecha
lateral estampada y el estante de vidrio situado debajo.
Nota:
Guarde los alimentos más delicados (por ejemplo, pescado, embutidos, carne) en la zona más fría.
La humedad del aire en el contenedor para verduras se puede ajustar de acuerdo con el tipo y la cantidad de mercancía que se vaya a almacenar:
Principalmente fruta y una gran cantidad de
alimentos – nivel de humedad bajo
Principalmente verdura, alimentos diversos o una
pequeña cantidad de alimentos – mayor nivel de
humedad
65
Page 66
Nota:
Las frutas y verduras sensibles al frío (por ejemplo, piña, plátano, papaya y cítricos) y (por ejemplo, berenjenas, pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y papas) deberán guardarse fuera del refrigerador a una temperatura aproximada de +46 °F (+8 °C) bis +54 °F (+12 °C) para conservar óptimamente su calidad y sabor.
Nota:
Dependiendo de la cantidad y el tipo de productos almacenados, se puede formar agua de condensación en el contenedor para verduras. Retire el agua de la condensación con un paño seco y ajuste la humedad del aire en el contenedor para verduras a través del regulador de humedad.
Refrigeración rápida
Compartimento de congelación
Usos del compartimento de congelación
Para guardar los alimentos congelados. Para fabricar cubos de hielo. Para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Asegúrese de que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada! Con la puerta abierta, los productos congelados se descongelan y el compartimento de congelación se cubre de hielo en gran medida. Además: ¡hay desperdicio de energía por el elevado consumo de energía eléctrica!
Mediante la función de refrigeración rápida se enfría el compartimiento refrigerador durante aproximadamente 15 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Después cambia automáticamente a la temperatura activada antes de la refrigeración rápida.
Active la refrigeración rápida por ejemplo:
Antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
Para enfriar bebidas rápidamente.
Nota:
Estando activada la función de refrigeración rápida, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar y desactivar
Presionar la tecla de refrigeración rápida Û.
La tecla se ilumina estando activada la función de refrigeración rápida.
Congelación y almacenamiento
Al comprar alimentos congelados
El envase no debe estar dañado. Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad. La temperatura del mostrador de ventas debe
estar a 0 °F (–18 °C) o más fría.
De ser posible, transportar los alimentos
congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos
rápidamente en el compartimiento de
congelación.
Prestar atención al colocar los alimentos
Colocar las cantidades más grandes de alimentos
preferentemente en el compartimento superior.
Allí se congelan de un modo particularmente
rápido y cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente en los
compartimentos o los contenedores para
productos congelados.
Nota:
Los productos congelados no deben entrar
en contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar. En caso necesario, vuelva a
apilar los los alimentos congelados en otros
contenedores para productos congelados.
66
Page 67
Almacenar los productos congelados
Introduzca el contenedor de productos congelados hasta el tope, para asegurar una circulación de aire adecuada.
No apropiado como embalaje:
Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas usadas de compras.
Adecuado para el cierre:
Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frío, entre otros.
Congelar alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
Para mantener el valor nutricional, sabor y color de las verduras tanto como sea posible, deben escaldarse antes de su congelación. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos.
La literatura sobre congelación y escaldado la encuentra en las librerías.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla, platos cocinados y restos de comidas como sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de papas, guisos y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas, como lechugas o rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa.
Embalar los productos congelados
Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
1. Introducir los alimentos en el embalaje.
2. Eliminar todo el aire.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Las bolsas y el rollo de película de polietileno se pueden cerrar mediante termosellado.
Plazo de conservación de los productos congelados
El plazo de conservación depende del tipo de alimento.
A una temperatura de 0 °F (–18 °C):
Pescado, embutidos, comidas preparadas,
productos de panadería: hasta 6 meses
Queso, aves y carne:
hasta 8°meses
Fruta, verdura:
hasta 12°meses
Congelación rápida
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar hasta el centro lo más rápidamente posible.
Para evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura al colocar alimentos frescos, active la congelación rápida varias horas antes de introducir los alimentos.
Normalmente basta con 4–6 horas.
El aparato funciona de forma continua después de encenderlo, en el interior del compartimento de congelación se alcanza una temperatura°muy fría.
Si desea aprovechar la máxima capacidad de congelación, active la congelación rápida 24 horas antes de introducir los alimentos frescos.
Las cantidades pequeñas de alimentos (hasta 2 kg.) se pueden congelar en el compartimiento superior sin activar la función de congelación rápida.
Apropiado como embalaje:
Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados.
Nota:
Estando activada la función de congelación rápida, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
67
Page 68
Activar y desactivar
Presionar la tecla de congelación rápida h.
En caso de estar activada la congelación rápida, la tecla se ilumina.
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
La función de congelación rápida se desactiva automáticamente después de aproximadamente 2 días y medio.
Descongelar los productos congelados
Dependiendo del tipo y la finalidad, puede elegir entre las siguientes posibilidades:
A temperatura ambiente En el refrigerador En el horno eléctrico con/sin ventilador de aire
caliente
En el horno microondas
9 ATENCION:
No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrá volver a congelar la comida después de su preparación (cocida o frita). En este caso, ya no se podrá utilizar el período máximo de almacenamiento de los productos congelados.
Estantes de vidrio
Usted puede variar la posición de los estantes del interior del aparato según sus necesidades: para ello debe levantar el estante, desplazarlo hacia adelante, inclinarlo hacia abajo y retirarlo inclinándolo lateralmente.
Estante de vidrio extraíble
Para tener una mejor vista de los alimentos, puede retirar los estantes de vidrio.
68
Page 69
Soporte para botellas
En este soporte se pueden colocar y guardar las botellas de manera segura. Si requiere espacio para otros alimentos, puede abatir hacia arriba el soporte de metal.
Contenedor de botellas
El contendor de botellas evita que las botellas se caigan durante la apertura y cierre de la puerta.
1
2
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente debajo del chorro de agua de la llave o doblarla ligeramente.
Acumuladores de frío
(en caso de estar incluidos en el equipo del aparato, su número puede variar)
El acumulador de frío contribuye a retardar la descongelación de los productos congelados en caso de una falla o corte del suministro de corriente. El tiempo de conservación más prolongado se logra colocando el acumulador de frío en el compartimiento superior, directamente sobre los alimentos.
Cubitera de hielo
Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartimiento de congelación.
Desprender la cubitera adherida solo con ayuda de un objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de una cuchara.
El acumulador de frío se puede extraer y usarlo para mantener fríos alimentos frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa isotérmica.
69
Page 70
Apagar y cerrar el aparato
Desactivar el aparato
Presionar la tecla de activar y desactivar ÿ.
Compartimento de congelación
Gracias al sistema automático NoFrost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha. La descongelación ya no es necesaria.
El indicador de temperatura se apaga y la máquina refrigeradora se apaga.
Cerrar el aparato
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Apagar el aparato.
2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
3. Limpiar el aparato.
4. Dejar la puerta abierta.
Descongelación
Compartimento refrigerador
Durante el funcionamiento del aparato se acumulan en el panel posterior del compartimento refrigerador gotas del agua de descongelación o escarcha. Dado que el panel posterior se descongela automáticamente, no es necesario eliminar la escarcha ni las gotas de agua de condensación. El agua de descongelación corre a través de la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje a la bandeja de evaporación donde se evapora.
Nota:
Mantenga siempre limpios la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje para que el agua de descongelación pueda fluir.
Limpieza del aparato
9
ATENCION:
No utilizar detergentes ni solventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse corrosión.
No lavar nunca los estantes ni contenedores del
aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse!
Proceder como se indica a continuación:
1. Apagar el aparato antes de proceder a su limpieza.
2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco. Colocar el acumulador de frío (si está disponible) sobre los alimentos.
4. Esperar hasta que se haya descongelado la capa de escarcha.
5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia y un poco de detergente para platos con pH neutro. El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.
6. Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y secarla minuciosamente a continuación.
7. Después de la limpieza, volver a conectar y encender el aparato.
8. Volver a introducir los alimentos.
70
Page 71
Equipamiento
Las partes variables del aparato se pueden extraer para su limpieza.
Retirar el estante de vidrio situado encima del contenedor para verduras
El estante de vidrio se puede retirar y desarmar para su limpieza.
Retirar los estantes de vidrio
Deslizar el estante hacia fuera, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Retirar el estante de vidrio extraíble
Presionar por ambos lados la palanca situada debajo del estante de vidrio, desplazarlo hacia adelante, levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo lateralmente.
Nota:
Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer el contenedor para verduras.
71
Page 72
Canaleta de agua de condensación
Limpiar regularmente la canaleta de agua de condensación y el orificio de drenaje con un hisopo de algodón u objeto similar, para permitir que drene el agua de condensación.
Retirar el retenedor de botellas
Presionar el retenedor de botellas y extraerlo.
Retirar los estantes de la puerta
Levantarlos ligeramente y retirarlos.
Retirar los contenedores
Desplazar el contenedor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
72
Page 73
Olores
Ruidos de funcionamiento del
En caso de detectar olores desagradables:
1. Apagar el aparato con la tecla para conexión y desconexión del aparato°ÿ.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
4. Limpiar todos los embalajes.
5. Envasar herméticamente los alimentos de olor fuerte para evitar la formación de olores.
6. Encender el aparato de nuevo.
7. Acomodar los alimentos.
8. Verificar después de 24 horas si hay olores de nuevo.
Iluminación (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos autorizados.
aparato
Ruidos completamente normales
Nota:
Si la función de congelamiento rápido está activada, puede aumentar el nivel de ruido durante el funcionamiento.
Zumbido
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos burbujeantes gorgoteo o zumbido
El refrigerante fluye a través de los tubos.
Clic
El motor, el interruptor y las válvulas de solenoide se encienden y se apagan.
Chasquidos
Se está realizando el desescarchado automático.
Ahorro de energía
Colocar el aparato en un lugar seco y bien
ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol ni cerca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa). En caso necesario, utilice una placa de aislamiento.
Seleccionar un nicho de montaje con una
profundidad de 560°mm. Un nicho de montaje de menor profundidad ocasionará un mayor consumo de energía.
Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes,
antes de introducirlos en el aparato.
Para descongelar los productos congelados,
colóquelos en el compartimento refrigerador y utilice el frío del producto congelado para enfriar los alimentos.
Abrir el aparato el menor tiempo posible. Asegúrese que la puerta del compartimento de
congelación esté siempre cerrada.
La disposición de las piezas del aparato no
afectará el consumo de energía del aparato.
Evitar ruidos
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los contendores o los estantes se mueven o están atascados
Compruebe las piezas desmontables y vuelva a colocarlas dentro.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
73
Page 74
Arreglar pequeñas averías por sí mismo
Antes de llamar al Servicio al cliente:
Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones.
¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía!
Avería Posible causa Solución
La temperatura difiere consi­derablemente del valor selec­cionado.
No se ilumina ninguna indica­ción.
La indicación de la tempera­tura muestra "E..".
Se escucha la alarma acús­tica, la tecla Alarm Ú se ilu­mina.
¡La temperatura del comparti­miento de congelación es demasiado elevada! ¡Existe peligro de descongela­ción de los alimentos!
El indicador de temperatura del compartimiento de conge­lación parpadea, se escucha una alarma acústica y la tecla Alarm Ú se ilumina.
¡La temperatura del comparti­miento de congelación es demasiado elevada!
¡Existe peligro de descongela­ción de los alimentos!
El indicador de la tempera­tura del compartimiento de congelación parpadea.
El aparato no enfría, la indica­ción de la temperatura y la ilu­minación están encendidas.
Corte en el suministro eléctrico; El fusible se ha fundido; el enchufe no está bien sujeto.
El sistema electrónico ha detectado una falla.
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas. Se ha introducido una cantidad exce-
siva de alimentos frescos en el com­partimiento de congelación.
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas. Se ha introducido una cantidad exce-
siva de alimentos frescos en el com­partimiento de congelación.
La temperatura del compartimiento de congelación fue muy alta en algún momento a causa de una falla.
El modo de exposición está activado. Iniciar la autocomprobación del aparato (véase el
En algunos casos, es suficiente apagar el aparato durante 5°minutos.
Si la temperatura está demasiado caliente, com­pruebe, después de unas pocas horas, si ha ocu­rrido una aproximación a la temperatura.
Si la temperatura está demasiado fría, compruebe, al día siguiente, nuevamente la°temperatura.
Conectar el enchufe. Compruebe el suministro eléc­trico, compruebe los fusibles.
Llamar al Servicio al cliente.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla Alarm Ú.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y airea­ción no estén obstruidas.
No exceder la máxima capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato.
Después de solucionar la falla, la tecla Alarm Ú deja de estar iluminada al cabo de un cierto tiempo.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla Alarm Ú.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y airea­ción no estén obstruidas.
No exceder la máxima capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato.
Después de solucionar la falla, se apaga el indica­dor de alarma al cabo de un cierto tiempo.
Después de presionar la tecla Alarm Ú el indicador de temperatura deja de parpadear.
En la pantalla de visualización aparece durante cinco segundos la temperatura más elevada regis­trada en el compartimiento de congelación.
capítulo «Autocomprobación del aparato»). Una vez concluido el programa, el aparato vuelve al
modo de funcionamiento normal.
74
Page 75
Autocomprobación del aparato
Servicio al Cliente
Su aparato dispone de un programa de autocomprobación automática que muestra errores que solo su Servicio al cliente puede resolver.
Iniciar la prueba automática del aparato
1. Desactivar el aparato con la tecla activar/ desactivar ÿ y esperar 5 minutos.
2. Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ÿ.
3. En los primeros 10 segundos presionar la tecla de congelación rápida h durante 3 a 5 segundos y mantenerla presionada hasta que suene una señal acústica. Arranca el programa de prueba automática. Durante la prueba automática suena una señal acústica prolongada.
Si al finalizar la prueba automática suenan 2 señales acústicas y se muestra la temperatura ajustada, su equipo se encuentra en perfecto estado.
Si al finalizar la prueba automática suenan 5 señales acústicas y la tecla de congelación rápida h parpadea durante 10 segundos, se trata de una falla. En este caso deberá contactar al Servicio al Cliente.
Concluir la autocomprobación del aparato
Una vez concluido el programa, el aparato volverá al modo de funcionamiento normal.
Si es necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta, aconsejamos encargarlo a nuestro Servicio al Cliente. Puede consultar los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta en su Servicio al Cliente correspondiente.
Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el capítulo “Eliminación de pequeñas perturbaciones”.
Después de consultar el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones", también puede solicitar ayuda adicional llamando al Centro de interacción de clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-442-4436 desde cualquier punto de los EE.UU.
En Canadá consulte a su Servicio al Cliente Gaggenau o llame al número 1-877-442-4436.
Anote los siguientes datos sobre su aparato para que los tenga a la mano y poderle atender mejor en caso de requerir nuestra ayuda a través de Servicio al Cliente.
Nombre del comer­ciante:
Dirección: Número de teléfono: Fecha de compra: Número del modelo: Número de fabrica-
ción (FD): Número de serie Tipo
E - Nr
FD - Nr
75
Page 76
Gaggenau
1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165
www.gaggenau-usa.com
8001035241 en-us, es-mx, fr-ca (9901)
Loading...