Error messages 25
Normal operating noises of the cooktop 26
Setting the cooktop 14
Adjusting the heat settings: 14
Settings table 15
Frying function 16
Pans to use with the Frying Function 16
Temperature Levels 16
How to program 17
Frying Chart 18
Customer service 27
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
3
Page 4
Signal Words for Safety
and Best Use
9WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
Page 5
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Examine the appliance after unpacking it. In the event
of transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a)SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b)NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c)DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels – a violent steam explosion will result.
d)Use an extinguisher ONLY if:
‒ You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
‒ The fire is small and contained in the area
where it started.
‒ The fire department is being called.
‒ You can fight the fire with your back to an exit.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a)Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
b)Always turn hood ON when cooking at high heat
or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d)Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available,
nearby, highly visible and easily accessible near the
appliance.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing so
may result in overheating the appliance. Never use the
appliance for storage.
When using the timer, always supervise the cooktop
and do not allow anything to boil over or burn.
Boilovers can cause smoke and some foods and oils
may catch fire if left on high temperature settings.
5
Page 6
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
If the frying sensor is not working properly,
overheating may result causing smoke and damage to
the pan.
WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR
OBSERVE THE FOLLOWING:
‒Use a system pan only
‒Always put the pan in the centre of the heating
element
‒Do not place a lid on the pan
‒Never leave frying fat unattended
Never use the appliance if liquids or foods have
spilled around the control panel. Always turn off the
cooktop and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if
control elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no
longer be operated, it may turn itself on
unintentionally at a later point. Switch off the circuit
breaker in the fuse box. Contact the after-sales
service.
Burn Prevention
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat
fryer. Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
Risk of burns
Metallic objects become hot very quickly on the
cooktop. Never set down metallic objects, such as
knives, forks, spoons and lids on the cooktop.
WARNING
Risk of burns
The pan detection may potentially fail to turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed
upon the cooktop. After each use, turn off the cooktop
using the main switch.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker from the
fuse box. Contact an authorized servicer.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become
hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact surface units or areas
near units until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop and areas facing
the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crêpes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil
is capable of causing extreme burns and injury.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the legal responsibility of the parents
or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door,
warming drawer, or storage drawer. This can damage
the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
6
Page 7
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to
reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a
hot surface. Wet clothes and sponges can cause
burns from steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and
may result in ignition of clothing. Select cookware
having flat bottoms large enough to cover the surface
heating unit. This appliance is equipped with one or
more surface units of different size. Proper
relationship of cookware to heating element or burner
will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
WARNING
WARNING
Danger of injury
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone.
Always keep cooking zone and cookware bottom dry.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family
household use only. It is not approved for outdoor
use. See the Warranty. If you have any questions,
contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and
lock the panel to prevent the power from being
switched on accidentally.
RISK of injury
When cooking with a bain-marie, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the bain-marie must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with
water. Use only heat-resistant cookware.
7
Page 8
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause
interference with television or radio reception. If
interference occurs, the user should try to correctthe
interference by:
‒Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
‒Increasing the distance between the cooktop and
the receiver.
‒Connecting the receiver into an outlet different
than the receiver.
It is the user’s responsibility to correct any
interference.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an
induction cooktop while it is in use. Consult your
doctor or the manufacturer of the pacemaker or
similar medical device for additional information about
its effects with electromagnetic fields from an
induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer,
there must be no objects or paper in it. They may be
sucked in and compromise the cooling of the
appliance or damage the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
8
Page 9
Causes of damage
Protecting the environment
▯Scratches on glass ceramic surface: Cookware
with rough bottoms will scratch the glass ceramic
surface.
▯Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand
will scratch the glass ceramic surface. Never use
the cooktop as a working surface or for setting
things down.
▯Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
▯Hot cookware: Never set down hot pans and pots
on the control panel or frame. This may cause
damage.
▯Hard and sharp objects: Hard or sharp objects
falling on the cooktop may damage it.
▯Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately
eliminate spills of these products with a glass
scraper.
▯Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will
melt on the hot cooking zones. Stove protective
film isn't suitable for your cooktop.
▯Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result
from the use of inappropriate cleaning agents and
abrasion from cookware.
Energy-saving advice
▯Always place a fitting lid on cookware. Cooking
with an uncovered pan will result in a four-fold
increase in energy use. Use a glass lid to provide
visibility and avoid having to lift the lid.
▯Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
▯The diameter of the pan base must match the size
of the element. If not, energy may be
wasted. Note: The manufacturer normally
indicates the pan's upper diameter. This is
normally greater than the diameter of the pan's
base.
▯Choose cookware of a size suited to the amount
of food you are going to cook. A large pan that is
only half full will use a lot of energy.
▯Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
▯Select a lower power level.
9
Page 10
Cooking by induction
Advantages of induction cooking
Induction cooking represents a radical change from
the traditional method of heating; the heat is
generated directly in the pan. It therefore offers a
number of advantages:
▯Greater speed in cooking and frying; as the pan is
heated directly.
▯Energy is saved.
▯Greater convenience in care and cleaning. Foods
that have spilled on the cooktop surface do not
burn as quickly.
▯Heat and safety control; the cooktop supplies or
cuts off power immediately when the controls are
set. The induction cooktop stops supplying heat if
the pan is removed without turning off the power
first.
Other suitable cookware for induction
There are other types of cookware with a base not
entirely ferromagnetic that are made for induction
cooking use.
When using large cookware
on a smaller ferromagnetic
element, only the ferromagnetic element heats up, so
heat might not be uniformly
distributed.
Cookware with aluminum on
the base reduce the ferromagnetic zone, so less heat
may be supplied or problems
with detection might occur.
For good cooking results, the
diameter of the cookware's
ferromagnetic area should
match the size of the element.
If cookware is not detected
on an element, try it on the
next smaller element.
Proper cookware
Ferromagnetic pans
Only ferromagnetic pans are suitable for induction
cooking, these can be made from:
▯enamelled steel
▯cast iron
▯special stainless steel utensils for induction
cooking
Check that the bases of your pans are attracted by a
magnet to find out if they are suitable.
Unsuitable pans
Never use pans made of:
▯thin normal steel
▯glass
▯clay
▯copper
▯aluminum
Characteristics of the pan base
The characteristics of the pan base can influence the
evenness of the cooking results. Pans made from
materials which help diffuse heat, such as stainless
steel sandwich pans, distribute heat uniformly, saving
time and energy.
10
Page 11
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size,
the power level displayed on the element indicator will
flash. Place a suitable pan on the element to stop the
flashing. If you take longer than 90 seconds to place a
suitable pan on the element, it will automatically turn
off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin
base. The cooktop is equipped with an internal safety
system. However, an empty pan may heat up so quickly
that the "automatic switch off" function may not have
time to react and the pan may reach very high
temperatures. The pan base could melt and damage
the cooktop glass. In this case, do not touch the pan
and switch the cooktop off. If the cooktop fails to work
after it has cooled down, please contact the technical
service.
Pan detection
Each element has a minimum limit for detecting pans,
which varies depending on the material of the pan you
are using. You should therefore use the element that
best matches the diameter of your pan.
11
Page 12
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel,
elements and displays.
These instructions apply to more than one cooktop,
your appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control Panel
Touch keys Function
ÿMain power switch
rQuick-preheating and basic settings menu
ŽPowerboost and child lock
qFrying function
MTimer functions
Indicators
tBasic settings
KChild lock
‚-ŠPower levels
‹Functionality and residual heat
‘Quick preheating
˜Powerboost function
sTimer functions
The elements
ElementTurning on and off
$ Single elementAlways use cookware of a suitable size.
ð Dual elementThis element is turned on automatically when using cookware with a base the
same size as the outer zone.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section on suitable cookware.
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator in each
cooking element, to indicate which elements are still
hot. You should avoid touching the cooking element
that shows this indication.
When the pan is removed before turning off the
cooking element, the indicator and the selected heat
setting will appear alternating.
Even though the cooktop may be switched off, the ‹
indicator will be turning and will stay lit while the
cooking element is hot.
12
Page 13
Twistpad with removable knob
Main power switch
The Twistpad is the programming zone in which the
knob can be used to select the elements and power
level.
The knob is automatically centered In the Twistpad
area.
The knob is magnetic and is placed over the Twistpad.
When the knob is rotated, the corresponding element
is switched on. The heat settings are selected by
turning the knob.
Removing the knob
The knob can be removed to facilitate cleaning.
The knob can also be removed while the cooking
element is on. All the cooking elements turn off after
3seconds.
Use the main switch to turn on the electronic circuitry
for the control panel. The cooktop is now ready to use.
To switch on:
Touch the # key. A beep will sound. All the indicators
will light up.
To switch off:
Touch the # key. The indicators turn off. The cooktop
is turned off. The residual heat indicator stays on until
the elements have cooled down completely.
9CAUTION
If a metallic object is placed on the rotary panel
during these 3 seconcds, the cooktop may
continue heating. Therefore, always turn off the
cooktop using the main power switch.
Taking care of the magnetic knob
The knob has a powerful magnet inside. Do not place
the knob near magnetic media which contain data
such as video tapes, disks, credit cards and cards
with magnetic strips. They could be damaged.
Additionally, it could cause interference on monitors
and television sets.
9CAUTION
Electronic implants, such as pacemakers and
insulin pumps are likey to be affected by the
magnetic fields. Never put the knob in you
rpocket. It should be kept at least 10 cm away
from a pacemaker.
Note: The knob is magnetic. Metal particles sticking
to the lower part could scratch the cooktop’s surface.
Always clean the control knob thoroughly.
13
Page 14
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements.
The table contains details on the heat settings for a
variety of dishes.
Adjusting the heat settings:
The cooktop must be switched on.
1Select the desired element. To do this, move the
knob to the required element.
2Turn the knob until the desired heat setting is
displayed.
Turning off an element
Select the element and turn the knob until ‹ appears.
The element is switched off and the residual heat
indicator comes on
Note: The cooktop is automatically turned off when all
elements have been switched off for a set period of
time. If the cooktop is still hot, the residual heat
indicator will come on. If the cooktop is turned on a
few seconds after ti was turned off, the last settings
will remain. To return to the last selected settings
choose a cooking element.
3To change the heat setting: Select the element
and change the heat setting with the knob.
Note: The selected heat setting will flash if no pan is
placed on the induction element. After a certain time,
the element switches off.
14
Page 15
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its
weight and quality. Deviations are therefore possible.
Cooking powerType of cookingExamples
9Pre-heatingWater
FryingMeat
HeatingOils, Liquids
BoilingSoups, Sauces
9-8.BlanchingVegetables
8-6RoastingMeat, Potatoes
7-5RoastingFish
7-6FryingDishes made from flour, Dishes made from eggs
Cooking uncoveredLiquids
6-5BrowningFlour, Onions
ToastingAlmonds, Breadcrumbs
FryingBacon
ReducingStock, Sauces
5-4Slow cooking, uncoveredPotato balls, Vegetable soup, Meat soup, Poached eggs
4-3Slow cooking, uncoveredSausages heated in water
5-4SteamingVegetables, Potatoes, Fish
SettingDishes made from eggs
2-1.Heating/Keeping warmSoups, Stew, Vegetables in a sauce
MeltingButter, Chocolate
Note: During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason we
recommend that you stir continuously, gradually
heating the food at a suitable power level.
15
Page 16
Frying function
This function is used for frying on the front elements,
regulating the temperature of the pan.
Advantages when frying
The cooking element only heats when it is necessary.
This saves energy. Oil and grease do not overheat.
9CAUTION
‒Never leave oil or fat cooking unattended.
‒ Place the pan in the centre of the element.
Make sure that the base of the pan has the
proper diameter.
‒ Do not cover the pan with a lid. The
automatic regulation will not work. A mash
splatter guard can be used without affecting
the automatic regulation.
‒ Only use fat or oil that is suitable for frying.
When you are using butter, margarine, olive
oil or pork lard, select the
setting.
‒ The Frying Function is not suitable for
boiling.
min temperature
Pans to use with the Frying Function
There are pans best suited for this frying function.
Special pans can be purchased at a later date as an
optional accessory from specialty outlets or from our
Technical Assistance Service. Always quote the
corresponding reference.
▯GP900001 small (5.9 in. diameter)
▯GP900002 medium (7.08 in. diameter)
▯GP900003 large (8.26 in. diameter)
These pans are nonstick. Food can also be fried in a
small amount of oil.
Temperature Levels
Power levelTemperatureSuitable for
max ª.highe.g. potato dishes, sautéed potatoes and rare steaks.
med plus ªmedium-higheg. lightly fried food such as breaded frozen fritters, scallopini, Ragú suace, veg-
etables.
med «medium-lowe.g. lightly fried food such as hamburgers and sausages, fish.
min ¬lowe.g. omelettes, using butter, olive oil or margerine.
16
Page 17
How to program
Select the correct temperature setting from the table.
Place the pan on the element.
The cooktop must be switched on.
1Seleccionar la zona de cocción.
2Touch the q symbol. The ¬ indicator lights up on
the element display.
Each indicator cerresponds to a temperature
level:
¬low temperature level
«low-med temperature level
ªmed-high temperature level
ª.high temperature level
3in the next 5 seconds, use the knob to select the
desired temperature level. The ¬ indicators light
up. The Frying Function has been activated.
The _ indicators blink until frying temperature is
reached. A beep will sound.
4Add oil to the pan, then add the ingredients. As
usual, stir the food in the pan to prevent it from
burning.
Turning off the Frying Function
Select the element and touch the q symbol. Then
remove the pan.
17
Page 18
Frying Chart
The table shows which frying level is suitable for
particular foods. Frying time may depend on the type,
levels provided are designed for the system pans.
Frying levels may vary when using other frying pans.
weight, thickness and quality of the food. The frying
Frying levelTotal frying time from sig-
nal
MeatBattered escalope (
5
/8"/1.5 cm thick)med plus6-10 min
Fillet, medium (1"/ 2.5 cm thick)med plus6-10 min
Chops with or without bonemed10-17 min
Lamb chops, medium (^"/1 cm)med8-15 min
Steak, rare (¾"/3 cm thick)max6-8 min
Steak, medium or well-done (¾"/3 cm thick).med plus8-12 min
Chicken breast (1"/ 2.5 cm thick)min20-30 min
Chicken breast, fried min25-35 min
Sausages/Hot dogs (Ø^-1X" / 1-3 cm)med8-20 min
Hamburgers med6-12 min
Thin steaksmed plus7-12 min
Meatloafmed plus6-10 min
Belly porkmin5-8 min
FishFish, fried (whole)med15-25 min
Fish filet, natural or breadedmed / med plus10-20 min
Salmon filet (1"/2.5 cm thick)med8-12 min
Tuna filet, well done (1"/2.5 cm thick)med8-12 min
Prawns and shrimpsmed plus4-8 min
Seafoodmed plus5-8 min
Egg-based dishes Crepesmed fry one by one
Omelettesminfry one by one
Fried eggsmin2-6 min
Scrambled eggsmin2-4 min
French toastminfry one by one
PotatoesSautéed potatoes made from boiled potatoes max6-12 min
Sautéed potatoes made from raw potatoes*med15-25 min
Potatoes, cubedmin20-30 min
VegetablesGarlic, onionmin2-10 min
Zucchini, Egg plantmed4-12 min
Mushroomsmed plus10-15 min
Sautéed vegetablesmed plus10-12 min
Precooked dishes Potato based dishes, e.g. French friesmed10-15 min
Potato based dishes, e.g. cubed potatoesmin10-20 min
Pasta (cooked with water)min4-6 min
OtherRice noodles / Fried ricemax8-15 min
Camembert / Cheesemed7-10 min
Tofumed8-12 min
Sweet fried breadmed6-10 min
Almonds/nuts/pine nuts*min3-7 min
* Use a cold pan.
18
Page 19
Child lock
Quick Preheat feature
You can use the child lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Activating and deactivating the Child
Lock
In order to use the the Child Lock you have to activate
function ™ƒ in the basic settings.
The cooktop must be turned off.
To activate: Turn on the cooktop and after a few
seconds, the K indicator will light up. Touch the Ž
symbol for at least 4 seconds until you hear a beep.
The cooktop is blocked. After some time the K
indicator goes out.
To turn off: Turn on the cooktop and after a few
seconds, the K indicator will light up. Then touch the
Ž symbol for at least 4 seconds until you hear a beep.
Child lock is deactivated.
Note: The child lock may be accidentally switched on
on off due to: water spilled during cleaning, food that
has overflowed, objects being placed on the Ž
symbol.
All cooking elements have a Quick Preheat function.
From the start, select the desired power level for slow
cooking. The cooking element heats at maximum
power and connects automatically at the power level
previously selected.
Quick Preheat time depends on the programmed
power level.
Programming
1Select the desired heat setting for slow cooking.
The heat setting Š does not have this function.
2Touch the r symbol. Quick Preheat function
activates. ‘ and the heat setting previously
selected blink on the display.
This function turns off after a period of time which
varies depending on the selected heat setting. The
element connects automatically to the slow cooking
position. Only the previously selected heat setting is
lit on the display. Cooking time can be modified; its
value appears on the display of the timer function.
Tips for using Quick Preheat
The Quick Preheat feature does not
bring foods to a boil
Milk and foods that produce a lot of froth
will boil over
Milk will stickRinse the pan with cold water before filling it.
When frying, the food may stick to the
pan
--------
It is designed to conserve the food’s nutritional value while using little water for
cooking. Add only about 2 cups of water to the food for the large elements and
about ¾ - 1 cup of water for the small elements.
Cook rice in double the quantity of liquid.
The Quick Preheat feature is not suited for foods that are cooked in a large quan-
tity of water (e.g pasta).
Use a tall pot.
Preheat the frying pan and oil before adding food. Do not turn the food too soon.
Food will separate from the bottom of the pan after cooking a short time.
19
Page 20
Powerboost Function
*URXS
*URXS
*URXS
*URXS
Time programming function
The Powerboost function can be used to heat large
amounts of water faster than by using heat level Š.
This function allows you to increase the maximum
power level of the element in use.
Limitation on use
This function is available on all elements, provided
that no other element in the same group is operating,
(see picture). If this is not the case, the ˜ and Š
symbols will flash on the selected element display;
then it will automatically set the power level Š .
This function may be used in two different ways:
▯to switch an element off automatically
▯as a kitchen timer
Cook time
You can use the timer function to set a cook time for
any element. The element will turn off automatically
once the set time has elapsed.
9CAUTION
‒When using the timer, always keep an eye on the
cooktop and do not allow anything to boil over or
burn. Boilovers can cause smoke and foods and
oils may catch on fire if left on high temperature
settings.
‒ This function should not be used for long
periods of time, especially at high heat
settings.
‒ Make sure the cooktop is turned off with the
main power switch after each use.
How to activate
The cooktop must be switched on.
1Select the required element. The corresponding
indicator ligths up.
2Touch the Ž symbol. The indicator ˜ lights up.
The function is now activated.
How to turn off
1Select the element The corresponding indicator
lights up.
2Touch the Ž symbol. The letter ˜ is no longer
displayed and the element will return to heat
setting Š. The function will be deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
Setting a Cook Time
The cooktop should be turned on.
1Select the cooking element and heat setting
required. Then touch the M symbol. ‹‹ appears
in the visual display of the timer function. The s
indicator lights up on the selected cooking
element.
2Program the time using the knob.
After a few seconds, the timer will start to count
down. The shortest cook time shows on the
display.
20
Page 21
Once the time is up
Once the time is up, the element will turn off. You will
hear a beep.
The ‹ indicator will blink on the element display and ‹‹ will appear on the timer display.
Turn off the indicators and the display beep by
touching M .
Kitchen Timer
The timer can be set for periods of up to 90 minutes. It
is independent of the other settings. This function
does not automatically switch off an element.
Setting the Kitchen Timer
The cooktop should be turned on.
Correcting the time
Select the desired cooking element and then touch
the M symbol. Change the time using the knob.
Canceling Cook Time
Select the desired cooking element and then touch
the M symbol. Then turn the knob until ‹‹ is
displayed. The s indicator will go off.
Note:
‒You can set a cook time of up to 90 minutes.
‒Select an element to view the remaining cook
time.
‒After a power outage, the timer function will be
cancelled.
1Touch the M symbol. ‹‹ appears in the timer
function display.
2Program the time using the knob.
The kitchen timer starts to count down after a few
seconds.
Once the time has elapsed
A beep will sound. ‹‹ blinks on the timer display.
Touch the M symbol to make the indicators and the
beep go out.
Changing the time
Touch the M symbol and change the time with the
knob.
Canceling the time
Touch the M symbol and then turn the knob until ‹‹
appears on the timer display.
Notes
‒The timer will be deactivated after a power
outage.
‒The automatic off function for an element and the
timer function can both be operated
simultaneously.
Automatic time limitation
The automatic time limitation function is activated if
the element is used for prolonged periods without any
modifications being made.
The element stops heating. The residual heat indicator
lights up on the element display.
When the automatic time limitation function is
activated, this is controlled by the selected heat
setting (from 1 to 10 hours).
21
Page 22
Basic Settings
The appliance has various basic settings. You can
adjust these settings to the way you usually cook.
™‚
Deactivating the beep
A short beep confirms that an icon has been touched, a long
beep warns that an incorrect operation has been performed.
™ƒ
Child lock
This function allows the childproof safety function to be activated.
™„
Returning to the cooktop default settings
This function reases the settings that were made with the special function menu by using the setting menu š.
™…
Element selection
The last programmed element always remains selected. This
can be changed. The element will only remain selected for
5 seconds. To activate and to deactivate the function, select
£. or £ with the setting control.
™†
Power Management Function
This function is used to limit the total power of the cooktop.
There are 19 levels. The intermediate levels are marked with a
dot.
*Basic settings
--------
Changing the basic settings
The cooktop has to be turned off.
‹ most of the signals are off
‚ all the signals are on*
‚ = 1000 W minimum power
‚. - Š = 1500 to 9000 W
Š. = 9500 W maximum power
4Select the desired value using the knob. Turn the
knob to the desired setting. The selected value
will be indicated with a dot (see figure).
1Turn on the cooktop using the main switch.
2In the next 10 seconds, the t indicator will
appear. Touch the symbol <for at least
4 seconds, until you hear the second confirmation
beep.
’ and ‚ also appear in the timer display.
3Touch <until the desired function indicator is
displayed.
5Touch < again for at least 4 seconds, until a
beep sounds to confirm.
The settings have been correctly stored.
Quit basic settings menu
To leave the basic settings menu, turn off the cooktop
with the main switch.
22
Page 23
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: Recommended cleaners indicate a type of
cleaner and do not constitute an endorsement of a
specific brand.
Glass ceramic cooktop
9CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass
while the surface is hot, use only the razor
blade scraper. The resulting fumes can be
hazardous to your health. Heating the cleaner
can chemically attack and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Avoid these cleaners
▯Glass cleaners which contain ammonia or
chlorine bleach. These ingredients may damage
or permanently stain the cooktop.
▯Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off®
may stain the cooktop surface.
▯Abrasive cleaners.
▯Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal
marks.
▯Soap-filled scouring pads such as SOS® can
scratch the surface.
▯Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
▯Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-
40.
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a
paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if
smudge remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper
towel or cloth.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/
heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Knob
Remov e knob from the cooktop. Wipe with warm
soapy cloth, rinse and dry. Do not use abrasive
products or scrub. Do not place the knob in the
dishwasher or in dishwater. Otherwise it migth get
damaged.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply
to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface
and buff with a clean dry towel.
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub® (without
bleach), and white vinegar.
23
Page 24
Cleaning charts
Type of SoilPossible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface.
Burned-on food soil, dark streaks, and specksSoften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for
Greasy spattersUse a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly
Metal marks: Iridescent stainPans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave
Hard water spots:
Hot cooking liquids dripped on surface
Surface scratches:
Small scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
Remove these types of spills while the surface is hot using the
razor blade scraper. Use a new, sharp razor in the scraper.
Remove pan and turn off the element. Wearing an oven mitt,
hold scraper at 30° angle, using care not to gouge or scratch
the glass. Push soil off the heated area. After the surface has
cooled, remove the residue and apply the glass ceramic cooktop
cleaner.
9WARNING
Risk of injury
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect the
blade when not in use. Replace the blade immediately
when any imperfections are found. Follow manufacturer’s
instructions.
30 minutes. Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop
cleaner or use the razor blade scraper. Rinse and dry.
and dry. Apply glass ceramic cooktop cleaner.
marks. Treat immediately after surface has cooled with glass
ceramic cooktop cleaner. If this does not remove the marks, try a
mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a
damp paper towel. Rinse and reapply glass ceramic cooktop
cleaner. Failure to remove metal marks before the next heating
makes removal very difficult.
Minerals in some water can be transferred onto the surface and
cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse and dry. Recondition with glass ceramic cooktop cleaner. Remove boilovers
and stains before using the cooktop again.
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to remove
sand-like grains and grit such as salt and seasoning. Scratches
can be reduced by using pans with bases that are smooth,
clean, and dry before use. Use recommended glass ceramic
cooktop cleaner daily.
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than
daily cleaning. For best results, apply cooktop
cleaning cream daily.
24
Page 25
Troubleshooting
If you encounter a problem, it often will merely be
something minor. Before you call customer service,
consider the suggestions and instructions below:
FaultPossible causeMeasure
Cooktop is not workingThe electric power supply has been
interrupted.
The appliance has not been correctly
connected following the connection diagram.
Electronic system malfunction.Contact the Technical Assistance Service.
The cooktop turns off by
itself
The display flashes (no
power) when you place a
pan on an induction element
The Powerboost function
display flashes and then
turns off
Display “ and numbersA fault in the electronic system has
Display ” and numbersA fault has been detected.The following table of error messages lists actions you
The main switch has been touched unintentionally.
The pan is not ferromagneticCheck the bottom of the pan with a magnet.
The diameter of the pan is to small.Use a pan with an appropriate diameter for the ele-
The element is too hot.The Powerboost function operates the element with
occurred.
9CAUTION
Repairs should only be done by a trained
servicer.
Improper repair of your appliance may result in
risk of severe physical injury or death.
Use other electrical appliances to check if there has
been a power outage. Check to see if there is a problem with the circuit breaker for the electrical installation.
Make sure that the appliance has been connected correctly.
Press the main switch again. Reset the cooktop.
ment.
If the display still does not light up when you turn the
element off and on again, disconnect the appliance at
the circuit breaker. Wait 20 seconds and then reconnect it.
the highest possible power. During long cooking
times, it is possible that the function will turn the element off to protect the cooktop from overheating. You
can continue to use the cooktop if the display is not
flashing.
Turn the appliance off and back on at the fuse or circuit breaker. If the same fault occurs again, disconnect the appliance and call Technical Assistance
Service.
can take to correct the problem
Error messages
IndicatorMalfunctionSolution
“§ + number
š + number /
¡ + number
”‹ / ”ŠThere is an internal error in the opera-
•The electronic system has overheated
”…The electronic system has overheated
Do not place hot pans on the control panel.
Electronic system malfunction.Unplug the cooktop from the mains. Wait for 30 seconds and
switch it on again. If the warning persists, contact the technical
assistance service.
Unplug the cooktop from the mains. Wait about 30 seconds
tion.
and the corresponding element has
been switched off.
and all elements have been switched off.
before plugging it in again. If the warning persists, contact the
technical assistance service.
Wait until the electronic system has cooled down completely.
Then push any symbol on the cooktop. If the warning persists,
contact the technical assistance service.
Wait until the electronic system has cooleddown completely. Then
push any symbol on the cooktop. If the warningpersists, contact
the technical assistance service.
25
Page 26
IndicatorMalfunctionSolution
—‚Supply voltage outside normal operating
limits.
—ƒ / —„The element has overheated and has
switched off in order to protect its cooking surface.
Do not place hot pans on the control panel.
Please contact your local electricity company.
Wait until the electronic system has cooled down sufficiently
before switching it back on.
Loud whistling
Notes
‒Glass ceramic may have uneven areas on the
surface due to the nature of the material itself.
Because of the mirror-like finish on the cooking
surface, even extremely small bubbles less than 1
mm in diameter may be visible. These bubbles will
not have any adverse effect on the operation of
the cooktop nor on the durability of the glass
ceramic cooking surface.
‒Depending on the countertop that is present in
the kitchen, an uneven gap between the cooktop
unit and the countertop can occur. For this
reason, a flexible seal is provided around the
entire cooktop unit.
Normal operating noises of the
cooktop
Induction technology is based on the creation of
electromagnetic fields. They may generate heat
directly on the bottom of the cookware. Pots and pans
may cause a variety of noises or vibrations depending
on the way they've been manufactured. These noises
are described as follows:
This noise occurs with cookware comprised of
different materials layered one upon the other, and
when they are additionally used at maximum output
and also on two cooking zones. The noise ceases or
quiets down when the heat level is reduced.
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop.
For this purpose, the cooktop is equipped with a
cooling fan, which is activated to reduce and regulate
the temperature of the electronic system. The fan may
also continue to run after the appliance is turned off if
the detected temperature of the cooktop is still too
hot after turning it off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn't be
regarded as defects.
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat
level. It is based on the amount of energy transferred
from the cooktop to the cookware. The noise ceases
or quiets down when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is
empty. It ceases once water or food is placed in the
vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various
materials layered one upon the other. It's caused by
the vibrations of the surfaces where different
materials meet. The noise occurs on the cookware and
can vary depending on the amount and method of
preparation of the food.
26
Page 27
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service
is there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the
least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
E-Nr.FD-Nr.
Customer Service O
Please read the use and care instructions provided
with your appliance. Failure to do so may result in an
error in using the appliance. This could result in a
service call that instead of fixing a mechanical issue is
only needed for customer education. Such calls are
not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
USA
CANADA800 828 9165
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
877 442 4436
toll-free
27
Page 28
Table des Matières
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 30
Sécurité-incendie 30
Sécurité de cuisson 31
Prévention des brûlures 31
Sécurité des enfants 32
Consignes en matière de nettoyage 32
Sécurité pour la batterie de cuisine 32
Installation et entretien corrects 33
Perturbations électromagnétiques 33
Ventilateur de refroidissement 34
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie 34
Éléments qui peuvent endommager l'appareil 35
Protection de l'environnement 35
Conseils d’économie l'énergie 35
La cuisson par induction 36
Avantages de la cuisson par induction 36
Récipients appropriés 36
Faire connaissance avec l’appareil 38
Le panneau de commande 38
Les zones de cuisson 38
Voyant de chaleur résiduelle 38
Panneau rotatif à bouton amovible 39
Enlèvement du bouton 39
Entretien du bouton magnétique 39
Préchauffage rapide 45
Programmation de cette fonction 45
Conseils d'utilisation de la fonction
de préchauffage rapide 45
Fonctión Powerboost 46
Limitations d'utilisation 46
Elle s’active comme suit 46
Désactiver 46
Fonction de Progammation du Temps 46
Durée de cuisson 46
Minuterie de cuisine 47
Limitation de temps automatique 47
Réglages de base 48
Modification des réglages de base 48
Nettoyage et entretien 49
Nettoyage quotidien 49
Instructions de nettoyage 49
Tableau de nettoyage 50
Entretien 50
Dépannage 51
Messages d'erreur 51
Bruits normaux émis par la table de cuisson 52
Service après-vente 53
Interrupteur d'alimentation principal 40
Allumage de la table de cuisson 40
Réglage de la cuisson : 40
Tableau des réglages 41
Fonction friture 42
Foêles à utiliser pour la Fonction Frire 42
Les niveaux de température 42
Programmation 43
Tableau de friture 43
Verrouillage à l'épreuve des enfants 45
Activer et désactiver la sécurité-enfants 45
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com
28
Page 29
Mots de signalisation pour la
sécurité et l'utilisation optimale
9AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil
ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez
pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
29
Page 30
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions
corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil
électroménager, quelques précautions de sécurité
élémentaires doivent être observées, y compris celles
qui figurent aux pages suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil
a été endommagé durant le transport, ne pas le
brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un
évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne
flottent pas au-dessus ou près des brûleurs ou
éléments. Ils risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE
GRAISSE :
a)Ne jamais faire fonctionner les unités de surface
à des températures élevées sans surveillance.
Des débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou
moyen.
b)Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette,
cerises jubilée, steak au poivre flambé).
c)Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne
faut pas que la graisse s'accumule sur le
ventilateur ou sur le filtre.
d)Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur
d'incendie en bon état de marche, placé visiblement
près de l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un
feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne
jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
30
Page 31
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
a)ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil.
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU
SERVICE D'INCENDIE.
b)NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE.
Vous pourriez vous brûler.
c)NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées. Une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
d)Utiliser un extincteur uniquement si :
‒ Vous savez que vous possédez un extincteur
de CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà
le maniement.
‒ L'incendie est de petite ampleuret contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
‒ Le service d'incendie est appelé.
‒ On peut combattre l'incendie le dos tourné
vers la sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner
le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche
sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la
main à travers le feu pour mettre le système de
ventilation hors tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une
pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil.
L'appareil ne doit jamais servir à entreposer quoi que
ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez
toujours la table de cuisson et ne laissez rien brûler
ou déborder. Des débordements peuvent causer de la
fumée et certains aliments et huiles peuvent prendre
feu s'ils sont laissés sans surveillance à des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Si le capteur de friture ne fonctionne pas
correctement, la surchauffe peut provoquer un
dégagement de fumée et endommager la poêle.
EN CUISANT AVEC LE CAPTEUR DE FRITURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
‒Utiliser seulement une poêle du système
‒Toujours placer la poêle au centre de la zone de
cuisson
‒Ne pas placer de couvercle sur la poêle
‒Ne jamais laisser frire de la graisse sans
surveillance
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de
commande. Toujours éteindre la plaque de cuisson et
sécher le panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur
l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible
qu’elle se rallume plus tard par inadvertance. Pour
éviter que cela ne se produise, débrancher le coupecircuit du disjoncteur automatique. Contacter un
technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont
de couleur foncée. Les zones près des unités de
surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes
ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les éléments de surface ni aux zones près des
éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons
notamment la table de cuisson et les surfaces situées
près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer
desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas
31
Page 32
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
les poignées toucher les éléments chauffants chauds.
Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures,
chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la
table de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie
d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud
ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager
l'appareil qui risque de basculer et causer des
blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil
sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas
laisser les enfants et les animaux seuls ou sans
surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne
jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil,
que ce dernier soit en service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil
pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Chiffons ou éponges humides
peuvent causer des brûlures par dégagement de
vapeur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Il peut arriver que la détection de casserole ne
fonctionne pas à cause d'aliments ayant débordé ou
d'objets déposés sur la table de cuisson. Après
chaque utilisation, éteindre la table de cuisson au
moyen de l'interrupteur général.
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de
cuisson est en train de chauffer, déconnecter le
coupe-circuit du disjoncteur automatique. Contacter
un technicien agréé..
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires par des personnes qualifiées.
32
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou
tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et
évite les déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du
brûleur pouvant présenter un risque de contact direct
et d'incendie de vêtements. Sélectionner des
ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour
couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de
surfaces de différents formats. Un bon rapport
ustensile/élément chauffant ou brûleur permet
également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
Page 33
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles
conçues pour les tables de cuisson en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent
pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du
bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d'
ignition de matériaux inammables, de déversements et
de brûlures.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans
le bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec
le fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez
seulement des ustensiles de cuisine résistants à la
chaleur.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le
haut si des liquides se retrouvent coincés entre le
dessous de l'ustensile et la zone de cuisson. Assurezvous de toujours conserver la zone de cuisson et le
dessous des ustensiles de cuisson bien au sec.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se
trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa
position pour pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à
la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
L'emploi de produits chimiques corrosifs pour
chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce
dernier et peut provoquer des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil
à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée
par un centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de
réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au
niveau du panneau de service et le verrouiller pour
éviter tout mise en circuit accidentelle.
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles
en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été
testée et est conforme avec la partie 18 des
règlements FCC régissant les appareils ISM. Cette
table de cuisson est conforme aux exigences FCC
visant à réduire la perturbation des autres dispositifs
dans des installations résidentielles. Les tables de
cuisson à induction peuvent perturber la réception
radio et télévision. En cas de perturbation de la
réception, l'utilisateur devrait essayer d'y remédier en
:
‒Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou
du téléviseur.
‒Augmentant la distance entre la table de cuisson
et le récepteur.
‒Branchant le récepteur dans une prise de courant
autre que celle du récepteur.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires sur ou à proximité de
l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être utilisé
pendant le chauffage et la cuisson des aliments.
33
Page 34
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre
médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour
de plus amples renseignements sur les effets que
peuvent causer les champs électromagnétiques
provenant d'une table de cuisson à induction.
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y
avoir aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces
derniers pourraient être aspirés et nuire au
refroidissement de l'appareil ou endommager le
ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm)
entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus
de l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
34
Page 35
Éléments qui peuvent endommager
l'appareil
Protection de l'environnement
▯Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine
peuvent endommager la céramique.
▯Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais
la table de cuisson comme surface de travail ou
comme endroit pour déposer des objets.
▯Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de
faire chauffer des ustensiles vides.
▯Ustensiles de cuisine chauds : placez les
casseroles et les chaudrons chauds sur la zone
d'opération ou sur les rebords. Cela peut causer
des dommages.
▯Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
▯Plats qui débordent : du sucre ou des produits
sucrés peuvent endommager la plaque
chauffante. Enlevez immédiatement ces produits
avec un grattoir en verre.
▯Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et
les plats en plastiques vont fondre sur des
plaques chauffantes en fonction. Le papier
protecteur pour les fours ne convient pas à votre
table de cuisson.
▯Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut
être causée par l'utilisation de nettoyants non
appropriés ou de l'abrasion des ustensiles de
cuisine.
Conseils d’économie l'énergie
▯Toujours poser le couvercle correspondant sur
les récipients. En cuisinant sans couvercle, la
consommation d'énergie est multipliée par
quatre. Utiliser un couvercle en verre qui permet
de contrôler la cuisson sans avoir à le soulever.
▯Utilisez des récipients avec une base épaisse et
plate. Les fonds irréguliers font augmentent la
consommation d'énergie.
▯Le diamètre de la base des récipients doit
concorder avec la taille de la zone de cuisson. Si
ce n'est pas le cas, il peut y avoir un gaspillage
d'énergie. Observez : En général, le fabriquant
indique le diamètre maximal du récipient. Celui-ci
est en général supérieur au diamètre de la base
du récipient.
▯Choisiz des récipients de taille adaptée à la
quantité d'aliments à préparer. Un récipient de
grandes dimensions et à moitié plein consomme
beaucoup d'énergie.
▯Faites cuire avec le minimum d'eau. Cela
économise de l’énergie. Dans le cas des
légumes, les vitamines et minéraux sont
préservés.
▯Abaissez à temps le niveau de cuisson.
35
Page 36
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par
induction
La cuisson par induction représente un changement
radical par rapport aux méthodes traditionnelles de
cuisson : la chaleur est générée directement dans la
casserole. Ce qui permet de profiter de plusieurs
avantages :
▯Une vitesse de cuisson et de friture plus rapide
étant donné que la casserole est chauffée
directement.
▯Une sauvegarde d'énergie.
▯Une plus grande facilité au niveau de l'entretien
et du nettoyage. Les aliments renversés sur la
surface de la table de cuisson ne brûlent pas
aussi rapidement.
▯Contrôle de la chaleur et de la sécurité; la table
de cuisson active ou coupe l'alimentation
immédiatement lorsque les commandes sont
activées. La table de cuisson à induction cesse
de générer de la chaleur si la casserole est
retirée sans désactiver l'alimentation.
Récipients appropriés
Casseroles ferromagnétiques
Seules les casseroles ferromagnétiques conviennent
à la cuisson par induction, elles peuvent être
fabriquées des matériaux suivants :
▯acier émaillé
▯fonte
▯ustensiles spéciaux en acier inoxydable conçus
pour la cuisson par induction
Vérifiez que les bases de vos casseroles sont attirées
par un aimant pour déterminer si elles sont
adéquates.
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour
l'induction
Il existe d'autres types d'ustensiles de cuisine conçus
spécialement pour l'induction et dont la base n'est
pas entièrement ferromagnétique.
Lorsque vous utilisez des
ustensiles de cuisine volumineux sur un plus petit élément ferromagnétique, seul
cet élément ferromagnétique
s'activera ce qui signifie que
la chaleur pourrait ne pas
être distribuée uniformément.
Les ustensiles avec une base
contenant de l'aluminium
réduisent la zone ferromagnétique, ce qui signifie que
moins de chaleur pourrait
être générée ou que des problèmes de détection pourraient survenir.
Pour des résultats de cuisson
optimaux, le diamètre de la
zone ferromagnétique de
l'ustensile utilisé devrait correspondre à la taille de l'élément. Si un ustensile de
cuisine n'est pas détecté sur
un élément, essayez de nouveau sur un élément plus
petit.
Casseroles inappropriées
N'utilisez jamais des casseroles fabriquées en :
▯acier normal mince
▯verre
▯argile
▯cuivre
▯aluminium
36
Page 37
Caractéristiques de la base de la casserole
Les caractéristiques de la base de la casserole
peuvent influer sur l'uniformité des résultats au
niveau de la cuisson. Les casseroles fabriquées de
matériaux qui permettent de diffuser la chaleur,
comme les casseroles à sandwich en acier
inoxydable, distribuent la chaleur de façon uniforme,
ce qui permet de sauver du temps et de l'énergie.
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément
choisi, ou si la casserole est fabriquée d'un matériau
inadéquat ou n'est pas de la taille appropriée, le
niveau de puissance affiché sur l'indicateur de
l'élément clignotera. Placez une casserole adéquate
sur l'élément pour faire cesser le clignotement. Si
vous prenez plus de 90 secondes pour placer une
casserole adéquate sur l'élément, ce dernier se
désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une
casserole vide peut toutefois chauffer assez
rapidement pour que la fonction « d'arrêt automatique
» ne puisse pas s'activer à temps, ce qui laissera la
casserole atteindre des températures très élevées. La
base de la casserole pourrait fondre et endommager
la vitre de la table de cuisson. Dans une telle
situation, ne touchez pas la casserole et éteignez la
table de cuisson. Si l'appareil ne fonctionne plus
après avoir refroidi, veuillez contacter le service
technique.
Détection de casserole
Chaque élément possède une limite minimale pour
détecter les casseroles, qui varie en fonction du
matériau de composition de la casserole que vous
utilisez. C'est pourquoi vous devriez utiliser l'élément
qui correspond le mieux au diamètre de votre
casserole.
37
Page 38
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Le panneau de commande
Surfaces
de commande
ÿInterrupteur principal
rPréchauffage rapide et menu des réglages
ŽPowerboost et sécurité-enfants
qFrire
MProgrammation du temps
Fonction
de base
Indicateurs
tRéglages de base
KSécurité-enfants
‚-ŠNiveaux de puissance
‹Fonctionnalité et chaleur résiduelle
‘Préchauffage rapide
˜Fonction Powerboost
sProgrammation du temps
Les zones de cuisson
Zone de cuissonActiver et désactiver
$ Zone de cuisson simpleUtilisez un récipient de la taille appropriée.
ð Zone doubleLa zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la base est de
la même taille que la zone extérieure.
N'utilisez que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet “Récipients appropriés".
Voyant de chaleur résiduelle
Chaque zone de la table de cuisson a un voyant de
chaleur résiduelle signalant que la zone de cuisson
concernée est encore chaud. Évitez de toucher aux
zones de cuisson dont le voyant de chaleur résiduelle
est allumé.
Si la casserole est enlevée avant l'extinction de la
zone de cuisson, le voyant et le réglage de puissance
choisi vont s'afficher en alternance.
Même si la table de cuisson peut être éteinte, le
voyant ‹ va s'allumer et rester allumé tant que la zone
de cuisson concernée est chaude.
38
Page 39
Panneau rotatif à bouton amovible
Le panneau rotatif est la zone de programmation dans
laquelle le bouton sert à sélectionner les zones de
cuisson et le niveau de puissance.
Le bouton se centre automatiquement dans la zone du
panneau rotatif.
Le bouton est magnétique et vient se placer sur le
panneau rotatif. La rotation du bouton permet
d'allumer la zone de cuisson concernée. Les réglages
de cuisson se sélectionnent également en tournant le
bouton.
Enlèvement du bouton
Entretien du bouton magnétique
Le bouton contient un puissant aimant. Ne pas le
placer près d'un support magnétique de données
(bandes vidéo, disquettes, cartes de crédit et cartes à
bande magnétique), car cela risque de les
endommager. De plus, il peut générer des
interférences sur des écrans et téléviseurs.
9ATTENTION
Les implants électroniques (stimulateurs
cardiaques et pompes à insuline par exemple)
peuvent être affectés par les champs
magnétiques. Ne mettez jamais le bouton dans
votre poche. Tenez le bouton à au moins 10 cm
d'un stimulateur cardiaque.
Remarque : Le bouton est magnétique. Les particules
de métal adhérant au dessous du bouton peuvent
rayer la surface de la table de cuisson. Toujours
nettoyer soigneusement le bouton de commande.
Pour faciliter le nettoyer, le bouton peut être enlevé.
Le bouton peut être enlevé même si la zone de
cuisson est allumée. Toutes les zones de cuisson
s'éteignent dans un laps de temps de 3 secondes.
9ATTENTION
Si un objet métallique est posé sur le panneau
rotatif pendant ces 3 secondes, la table de
cuisson peut continuer à chauffer. Pour cette
raison, éteignez toujours la table de cuisson au
moyen de l'interrupteur général.
39
Page 40
Interrupteur d'alimentation principal
Allumage de la table de cuisson
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Allumer :
Appuyer sur le symbole #. Un signal sonore retentit.
Tous les voyants s’allument.
Éteindre :
Appuyer sur le symbole #. Les voyants s’éteignent. La
plaque de cuisson est éteinte. Le voyant de chaleur
résiduelle reste allumé jusqu’á ce que les zones de
cuisson aient suffisamment refroidi.
Ce chapitre explique comment procéder au réglage
des éléments chauffants. Le tableau ci-après
répertorie les réglages de chaleur pour différents
aliments.
Réglage de la cuisson :
La table de cuisson doit être allumée.
1Sélectionner une zone de cuisson en déplaçant le
bouton vers la zone de cuisson concernée.
2Tourner le bouton jusqu'à ce que le réglage
souhaité soit affiché.
3Pour modifier le réglage : sélectionner la zone de
cuisson et modifier le réglage au moyen du
bouton.
Remarque : Le mode de cuisson sélectionné clignote
si aucune casserole n'est posée sur la zone de
cuisson à induction. La zone de cuisson s'éteint au
bout d'un certain temps.
Extinction d'une zone de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson et tourner le bouton
jusqu'à ce que ‹ s'affiche. La zone de cuisson est
éteinte et le voyant de chaleur résiduelle s'allume.
Remarque : La table de cuisson s'éteint
automatiquement lorsque toutes les zones de cuisson
sont restés éteintes pendant un laps de temps
paramétré. Si la table est encore chaude, le voyant de
chaleur résiduelle s'allume. Si vous rallumez la table
quelques secondes après son extinction, les derniers
réglages seront conservés. Pour revenir aux dernières
réglages choisis, sélectionner une zone de cuisson.
40
Page 41
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La
durée de cuisson varie en fonction du type d'aliment,
de son poids et de sa qualité. Des variations sont
donc possibles.
Niveau de cuissonMéthodes de cuissonExemples
9Faire cuire à demiEau
Faire revenirViandes
ChaufferHuiles, liquides
Porter à ébullitionSoupes, sauces
9-8.BlanchirLégumes
8-6RôtirViandes, pommes de terre
7-5RôtirPoisson
7-6CuirePâtisseries, plats aux œufs
Faire mijoter dans récipient
ouvert
6-5BrunirFarine, oignons
GrillerAmandes, panure
Faire fondreLard
RéduireFonds, sauces
5-4Faire cuire dans récipient ouvertBoulettes, garnitures de soupe, viandes de pot-au-feu, œufs
4-3Faire cuire dans récipient ouvertSaucisses bouillies
5-4Cuire à la vapeurLégumes, pommes de terre, poisson
Faire prendrePlats à base d'œufs
2-1.Réchauffer et maintenir au chaud Soupes, potées, légumes en sauce
Faire fondreBeurre, chocolat
Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou
repas liquides, comme les soupes, sauces ou
boissons, peuvent chauffer très rapidement et
déborder ou causer des dégâts. Pour cette raison,
nous vous recommandons de brasser continuellement
la nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Liquides
pochés
Soupes, sauces
41
Page 42
Fonction friture
Foêles à utiliser pour la Fonction
Frire
Cette fonction permet de frire sur les zones de
cuisson avant, en profitant d'une régulation de la
température de la poêle.
Avantages
La zone de cuisson ne chauffe que lorsque cela est
nécessaire. L’utilisateur peut alors économiser de
l’éngergie. L’huile et la graisse ne risquent pas de
surchauffer.
9ATTENTION
‒Ne laissez jamais d'huile ou de gras cuire sans
supervision.
‒ Placez la casserole au centre de l'élément.
Assurez-vous que la base de la casserole
possède un diamètre approprié.
‒ Ne placez pas de couvercle sur la casserole.
La régulation automatique ne fonctionnera
pas. Un filet anti-éclaboussures peut être
utilisé sans affecter la régulation
automatique.
‒ Utilisez seulement du gras ou de l'huile qui
convient à la friture. Lorsque vous utilisez du
beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou
du lard de porc, choisissez le réglage de
température
‒ La Fonction Frire ne convient pas pour faire
bouillir des aliments.
min.
Il existe des poêles spécialement adaptées pour la
Fonction Frire. Ces poêles peuvent être acquises par
la suite, comme accessoire facultatif, dans des
magasins spécialisés ou via notre Service technique.
Toujours indiquer la référence correspondante.
▯GP900001 petit (Ø 5.9 in./15 cm)
▯GP900002 moyen (Ø 7.08 in./18 cm)
▯GP900003 grande (Ø 8.26 in./21 cm)
Les poêles sont anti-adhésives. Il est également
possible de faire frire les aliments dans un peu
d’huile.
Les niveaux de température
Niveau de puissanceTempératureApproprié pour
max ª.élevéep. ex. galettes de pommes de terre, pommes de terre saultées et steaks sai-
gnants.
med plus ªmoyenne- élevéep. ex. fritures fines comme des surgelés panés, des escalopes, ragoût, légumes.
med «basse-moyennep. ex. fritures fines comme des escalopes milanaises et saucisses, poisson.
min ¬bassep. ex. omelettes, avec beurre, huile d’olive ou margarine.
42
Page 43
Programmation
Sélectionner le niveau de température approprié dans
la table. Placer la poêle sur la zone de cuisson.
La table de cuisson doit être allumée.
1Sélectionner la zone de cuisson.
2Appuyer sur le symbole q. Sur le voyant de la zone
de cuisson, l'indicateur ¬ s'allume.
À chaque indicateur correspond un niveau de
température :
3Dans les 5 secondes suivantes, sélectionner le
niveau de température souhaité à l'aide du bouton
rorarif. Les indicateurs ¬ s'éclairent. La fonction
Friture est alors activée.
Les indicateurs _ clignotent jusqu'à ce que la
température de friture soit atteinte. Un signal
sonore retentit.
4Ajouter de l'huile dans la poêle, puis les aliments.
Comme à l'accoutumée, remuer les aliments pour
éviter qu'ils ne brûlent.
¬niveau de température bas
«niveau de température bas-moyen
ªniveau de température moyen-élevé
ª.niveau de température élevé
Tableau de friture
Le tableau montre le niveau de cuisson convenant à la
friture d'aliments. Le temps de friture dépend de la
nature, du poids, de l'épaisseur et de la qualité du
ViandeEscalope panée (
Filet, à point (1"/ 2,5 cm d'épaisseur)moyenne-élevée6-10 min
Côtelettes avec ou sans osmoyenne10-17 min
Côtelettes d'agneau, à point (^"/1 cm)moyenne8-15 min
Bifteck, saignant (¾"/3 cm d'épaisseur)maxi6-8 min
Bifteck, à point ou bien cuit (¾"/3 cm d'épaisseur).moyenne-élevée8-12 min
Blanc de poulet (1"/ 2.5 cm d'épaisseur)mini20-30 min
Blanc de poulet, frit mini25-35 min
Saucisses/hot dogs (Ø^-1X" / 1-3 cm)moyenne8-20 min
Hamburgers moyenne6-12 min
Biftecks mincesmoyenne-élevée7-12 min
Pain de viandemoyenne-élevée6-10 min
Flanc de porcmini5-8 min
* Utiliser une poêle froide.
5
/8"/1,5 cm d'épaisseur)moyenne-élevée6-10 min
Éteindre la Fonction Frire
Sélectionner la zone de cuisson au moyen du
symbole q. Ensuite, retirer la poêle.
produit. Les niveaux de cuisson indiqués sont conçus
pour les poêles à frire du système. Ils peuvent varier si
vous utilisez d'autres poêles à frire.
Niveau de cuisson
Temps de friture total à
partir du signal
43
Page 44
Niveau de cuisson
PoissonPoisson frit (entier)moyenne15-25 min
Filet de poisson, nature ou panémoyenne /
Temps de friture total à
partir du signal
10-20 min
moyenne-élevée
Filet de saumon filet (1"/2,5 cm d'épaisseur)moyenne8-12 min
Filet de thon, bien cuit (1"/2,5 cm d'épaisseur)moyenne8-12 min
Crevettesmoyenne-élevée4-8 min
Fruits de mermoyenne-élevée5-8 min
Plats à base
d'oeufs
Crêpesmoyenne frire une par une
Omelettesminifrire une par une
Œufs poêlésmini2-6 min
Œufs brouillésmini2-4 min
Pain doréminifrire un par un
Pommes de terrePommes de terre sautées, à partir de pommes de terre
maxi6-12 min
cuites à l'eau
Pommes de terre sautées, à partir de pommes de terre
moyenne15-25 min
crues
Pommes de terre en désmini20-30 min
LégumesAil, oignonmini2-10 min
Zucchinis, auberginesmoyenne4-12 min
Champignonsmoyenne-élevée10-15 min
Légumes sautésmoyenne-élevée10-12 min
Plats précuitsPlats à base de pommes de terre, frites par exemplemoyenne10-15 min
Plats à base de pommes de terre, coupées en dés par
mini10-20 min
exemple
Pâtes (cuites à l'eau)mini4-6 min
AutresNouilles de riz / riz fritmaxi8-15 min
Camembert / fromagemoyenne7-10 min
Tofumoyenne8-12 min
Pain frit sucrémoyenne6-10 min
Amandes/noix/noix de pin*mini3-7 min
* Utiliser une poêle froide.
44
Page 45
Verrouillage à l'épreuve des enfants
Préchauffage rapide
Vous pouvez utiliser le verrouillage à l'épreuve des
enfants pour empêcher les enfants d'activer
accidentellement la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
Pour utiliser la sécurité-enfants, il faut activer la
fonction ™ƒ du menu d'options.
La plaque de cuisson doit être éteinte.
Activer: Allumer la plaque de cuisson; l'indicateur K
s'allume après quelques secondes. Appuyer ensuite
sur le symbole Ž pendant plus de 4 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse. La
plaque de cuisson reste bloquée. Au bout d'un certain
temps, l'indicateur K s'éteint.
Désactiver: Allumer la plaque de cuisson; l'indicateur
K s'allume après quelques secondes. Appuyer ensuite
sur le symbole Ž pendant plus de 4 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse. Le
blocage a été désactivé.
Remarque : La sécurité-enfants peut être activée ou
désactivée par erreur, à cause: d'eau apportée
pendant le nettoyage, d'aliments qui auraient débordé
ou par la présence d'objets sur le symbole Ž.
Toutes les zones de cuisson ont une fonction de
préchauffage rapide.
Dès le début, sélectionner le niveau de puissance
voulu pour une cuisson lente. La zone de cuisson
chauffe à la puissance maximale, puis revient
automatiquement au niveau sélectionné au préalable.
La durée du préchauffage rapide dépend du niveau de
puissance programmé.
Programmation de cette fonction
1Sélectionner la position de cuisson souhaitée
pour la cuisson lente. La position de cuisson Š ne
dispose pas de cette fonction.
2Toucher le symbole r.Il active le préchauffage
rapide. Sur le voyant clignotent en alternance ‘ et
la position de cuisson sélectionnée
précédemment.
La fonction est désactivée au bout d’une période de
temps qui varie en fonction de la position de cuisson
sélectionnée. Dans la zone de cuisson, la position de
cuisson lente est automatiquement activée. Sur
l’indicateur, seule la position de cuisson
précédemment sélectionnée reste allumée. La durée
de cuisson peut être modifiée, la valeur apparaît sur
l’indicateur de la fonction de programmation de la
durée.
Conseils d'utilisation de la
fonction de préchauffage rapide
La fonction de préchauffage rapide
n'amène pas les aliments à ébullition.
La lait et les aliments qui produisent
beaucoup de mousse pourraient déborder
Le lait colleRincez la casserole à l'eau froide avant de la remplir.
Au cours de la friture, les aliments peu-
vent coller à la casserole
--------
Elle est conçue pour conserver la valeur nutritive des aliments en limitant la
consommation d'eau de cuisson. Ajouter seulement 2 tasses d'eau pour les grandes zones de cuisson et environ ¾ à 1 tasse d'eau pour les petites zones.
Pour le riz, utiliser une quantité double de liquide.
La fonction de préchauffage rapide ne convient pas aux aliments cuits dans une
grande quantité d'eau (pâtes par exemple).
Utilisez une casserole à rebords élévés.
Faites préchauffer la casserole et l'huile avant d'ajouter les aliments. Ne retournez
pas les aliments trop rapidement. Les aliments se sépareront du fond de la casserole après un court moment de cuisson.
45
Page 46
Fonctión Powerboost
*URXSH
*URXSH
*URXSH
*URXSH
A l’aide de la fonction Powerboost, il est possible de
chauffer de grandes quantités d’eau plus rapidement
qu’en utilisant la position de chauffe Š.
Cette fonction permet d’augmenter la puissance
maximale de la zone de cuisson où elle est utilisée.
Limitations d'utilisation
Fonction de Progammation du
Temps
Cette fonction peut être utilisée de deux façons
différentes :
▯pour déconnecter automatiquement une zone de
cuisson.
▯comme minuterie.
Cette fonction est disponible sur toutes les zones de
cuisson, à condition que l'autre zone du même groupe
ne soit pas en fonctionnement, (cf. image). Autrement
˜ et Š clignoteront sur le voyant de la zone de cuisson
sélectionnée; le niveau de puissance s'ajustera
automatiquement Š.
Elle s’active comme suit
La plaque de cuisson électrique doit être allumée..
1Sélectionner la zone de cuisson. Le voyant
correspondant s’allume.
2Appuyer sur le symbole Ž . Le voyant ˜ s’allume.
La fonction est alor activée.
Désactiver
1Sélectionner la zone de cuisson. Le voyant
correspondant s’allume.
2Appuyer sur le symbole Ž. La lettre ˜disparaît et
revient en position de cuisson Š. La fonction est
alors désactivée.
Durée de cuisson
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour
établir une durée de cuisson pour n'importe quel
élément. Une fois la durée de cuisson écoulée,
l'élément s'éteindra automatiquement.
9ATTENTION
‒Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez
toujours la table de cuisson sous surveillance et
ne laissez rien brûler ou déborder. Des
débordements peuvent causer de la fumée et les
aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils
sont laissés sans surveillance à des températures
élevées.
‒ Cette fonction ne devrait pas être utilisée
pour des durées prolongées, surtout à des
températures élevées.
‒ Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson
avec l'interrupteur principal après chaque
utilisation.
Réglage d'une durée de cuisson
La table de cuisson doit être allumée.
1Sélectionner une zone de cuisson et le réglage
de cuisson voulu. Effleurer ensuite le symbole M . ‹‹ apparaît sur l'afficheur de la fonction
minuterie. Le voyant s s'allume sur la zone de
cuisson sélectionnée.
2Programmer la durée au moyen du bouton.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger
les composantes électroniques internes de la table
de cuisson.
46
Page 47
Le compte à rebours commence après quelques
secondes. L'afficheur indique le temps de
cuisson le plus court.
Une fois le temps écoulé
Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson est
éteinte. Un signal sonore retentit.
Dans la zone de cuisson, un ‹ clignote. ‹‹ clignote
également sur l’indicateur de la fonction de
programmation du temps.
Touchez le symbole M pour interromper les voyants et
le signal sonore.
Correction du temps de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson souhaitée, puis
effleurer le symbole M. Modifier la durée au moyen du
bouton.
Annulation du temps de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson souhaitée, puis
effleurer le symbole M. Tourner ensuite le bouton
jusqu'à ce que ‹‹ s'affiche. Le voyant s va
s'éteindre.
Remarque :
‒Vous pouvez paramétrer un temps de cuisson de
90 minutes au maximum.
‒Sélectionner une zone pour voir le temps de
cuisson restant.
‒Après une coupure d'électricité, la fonction
minuterie est annulée.
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour une durée
maximale de 90 minutes. Elle est indépendante des
autres réglages. Cette fonction ne provoque pas
l'extinction automatique d'une zone de cuisson.
Réglage de la minuterie de cuisine
La table de cuisson doit être allumée.
1Effleurer le symbole M . ‹‹ apparaît sur
l'afficheur de la minuterie.
2Programmer la durée au moyen du bouton.
Le compte à rebours de la minuterie de cuisine
commence après quelques secondes.
Quand le temps s'est écoulé
Un signal d'avertissement retentit. Le voyant de la
fonction Programmation du temps affiche ‹‹, qui
clignote. En appuyant sur le symbole M, les
indicateurs s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Modification de la durée de cuisson
Effleurer le symbole M et modifier la durée au moyen
du bouton.
Annulation de la durée
Effleurer le symbole M , puis tourner le bouton jusqu'à
ce que ‹‹ apparaisse sur l'afficheur de la minuterie.
Remarques
‒Après une coupure d'électricité, la minuterie est
désactivée.
‒La fonction d'extinction automatique d'une zone
de cuisson et la fonction minuterie peuvent être
utilisées simultanément.
Limitation de temps automatique
Si la zone de cuisson est en fonctionnement pendant
une période prolongée, sans aucune modification des
réglages, il faut activer la limitation automatique de
temps.
La zone de cuisson arrête de chauffer. L’indicateur de
la zone de cuisson affiche l’indicateur de chaleur
résiduelle.
Lorsque la limitation automatique est activée, celle-ci
dépend de la position de chauffe sélectionnée (de 1 à
10 heures).
47
Page 48
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base.
Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre
façon de cuisiner.
™‚
™ƒ
™„
™…
™†
*Réglages de base
--------
Désactivation du bip
Un bip court confirme qu'un symbole a été touché, un bip
long signale qu'une opération non conforme a été faite.
Sécurité enfant
Cette fonction permet d'activer la fonction de sécurité enfant.
Retour aux réglages par défaut de la table de cuisson
Cette fonction annule les réglages qui ont été faits avec le
menu des fonctions spéciales en utilisant le menu de réglage
š.
Sélection d'une zone de cuisson
La dernière zone de cuisson programmée reste toujours
sélectionnée. Il est possible de modifier ce paramètre.
Ensuite, la zone de cuisson concernée ne restera sélectionnée que pendant 5 secondes. Pour activer et désactiver la
fonction, sélectionner £ ou £ avec la commande de réglage.
Fonction de gestion de la puissance
Cette fonction est destinée à limiter la puissance totale de la
table de cuisson. Il existe 19 niveaux. Les niveaux intermédiaires sont signalés par un point.
‹ la plupart des signaux sont éteints
‚ tous les signaux sont allumés*
‹ activation de la sécurité enfant non
autorisée*
‚ activation de la sécurité enfant autori-
sée
š retour aux réglages par défaut
£ réglage activé
£. réglage désactivé
‚ = puissance minimale 1000 W
‚. - Š = 1500 à 9000 W
Š. = puissance maximale 9500 W
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1Allumez la table de cuisson au moyen de
l'interrupteur général.
2Dans les 10 secondes suivantes, le voyant t
s'allume. Effleurez le symbole <pendant au
moins 4 secondes pour que le second bip de
confirmation se fasse entendre.
’ et ‚ apparaissent également sur l'afficheur de
la minuterie.
3Effleurer < jusqu'à ce que le voyant de la
fonction recherchée s'affiche.
4Sélectionner la valeur souhaitée au moyen du
bouton. Tourner le bouton vers le réglage voulu.
La valeur sélectionnée s'affiche avec un point
(voir la figure).
5Effleurer à nouveau < pendant au moins 4
secondes jusqu'à ce qu'un bip de confirmation
retentisse.
Les réglages ont été correctement mis en
mémoire.
Quitter le menu des réglages de base
Pour quitter le menu des réglages de base, éteindre la
table de cuisson au moyen de l'interrupteur général.
48
Page 49
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Instructions de nettoyage
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités ;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et
polissez avec un chiffon sec et propre.
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de
promotion d'une marque particulière.
Table de cuisson vitrocéramique
9ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre
lorsque la surface est chaude, utilisez
seulement le grattoir à lame de rasoir. Les
vapeurs générées à cette occasion peuvent être
nocives pour la santé. L'échauffement du
nettoyant peut provoquer une attaque chimique
de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide
propre ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher.
Utiliser du vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables
de cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche,
la polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon
propre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Éviter ces nettoyants
▯Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou
un agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients
peuvent endommager ou colorer durablement la
table de cuisson.
▯Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de
cuisson.
▯Nettoyants abrasifs.
▯Les tampons à récurer en métal et éponges à
laver, comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou
laisser des marques dans le métal.
▯Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
▯Les nettoyants en poudre contenant un agent
chloré de blanchiment peuvent colorer
durablement la table de cuisson.
▯Les nettoyants inflammables, tels l'essence à
briquet ou WD-40.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant
en poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub®
(sanse chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
Bouton
Enlever le bouton de la table de cuisson. Essuyer avec
un chiffon imprégné d'eau savonneuse chaude, rincer
et sécher. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
frotter. Ne pas mettre le bouton au lave-vaisselle ni
dans l'eau de vaisselle. Cela risque de l'endommager.
49
Page 50
Tableau de nettoyage
Type de salissuresSolution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les enlevez pas
tout de suite, vous risquez d'endommager durablement la
surface.
Aliments brûlés, traînées foncées et tachesRamollir pendant 30 minutes en plaçant un papier essuie-tout ou
Projections de graisseUtiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour enlever la
Marques laissées par le métal : Tache chatoyanteLes poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de l'inox peu-
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
Rayures de surface :
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est appliqué quotidiennement.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une lame
neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier, tenir le grattoir avec
un angle de 30°, veiller à ne pas rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée. Une fois que la surface a refroidi,
enlever les résidus et appliquer un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique.
9AVERTISSEMENT
Risque des lésions
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger
la lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des imperfections.
une éponge humide sur la salissure. Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
graisse ; rincer soigneusement et sécher. Appliquer un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique.
vent laisser des marques. Dans ce cas, il faut traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la
surface a refroidi. Si cela ne suffit pas à enlever les marques,
essayer avec un produit abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub®
sans eau de Javel) et du papier essuie-tout humide. Rincer et
réappliquer du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de mal à le
faire plus tard.
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du vinaigre
blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en état avec du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les taches avant de réutiliser la table de
cuisson.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains de sable ou
autres (sel et épices). Pour réduire les rayures, utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les sécher avant utilisation. Utiliser
chaque jour le nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs
résultats, appliquer chaque jour une crème de
nettoyage pour tables de cuisson.
50
Page 51
Dépannage
Si vous éprouvez un problème, la cause sera
habituellement mineure. Avant de contacter le service
à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions
et les instructions ci-dessous :
PanneCause Mesure
La table de cuisson ne
fonctionne pas
La table de cuisson s’est
éteinte d’elle-même
L'écran clignote (aucune
puissance) lorsque vous
placez une casserole sur
un élément à induction
L'écran de la fonction
PowerBoost clignote puis
s'éteint
Afficahge de “§ et des
chiffres
Affichage de ” et des chiffres
L'alimentation électrique a été coupée.Utilisez d'autres appareils électriques pour vérifier s'il
L'appareil n'a pas été branché correctement en suivant le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique.Communiquez avec le service d'assistance technique.
La touche d’alimentation a été appuyée
accidentellement.
La casserole n'est pas ferromagnétique. Vérifiez la base de la casserole avec un aimant.
Le diamètre de la casserole est trop
petit.
L'élément est trop chaud.La fonction PowerBoost fait fonctionner l'élément à la
Une panne du système électronique a
eu lieu.
L’appareil a détecté une panne.Le tableau des erreurs suivant dresse une liste des
9ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur qualifié.
Des réparations inappropriées sur votre
appareil peuvent mener à des risques de
blessures graves ou de décès.
y a une panne de courant. Vérifiez s'il y a un problème
avec le disjoncteur de l'installation électrique.
Assurez-vous que l'appareil a été branché correctement.
Allumer de nouveau l’appareil. Effectuer de nouveau
les réglages.
Utilisez une casserole d'un diamètre approprié pour
l'élément.
Si l'écran ne s'allume pas lorsque vous désactivez ou
activez de nouveau l'élément, débranchez l'appareil au
niveau du disjoncteur. Attendez 20 secondes puis
rebranchez l'appareil.
puissance maximale. Au cours de longues durées de
cuisson, il est possible que la fonction désactive l'élément pour protéger la table de cuisson d'une surchauffe. Vous pouvez continuer d'utiliser la table de
cuisson si l'écran ne clignote pas.
Couper l’alimentation de l’appareil, puis le mettre sous
tension à l’aide du disjonteur du bâtiment ou à l’aide
des fusibles du boîtier de disjoncteur. Si la situation se
reproduit, communiquer avec le service à la clientèle.
mesures à prendre pour résoudre le problème.
Messages d'erreur
VoyantDysfonctionnementRemède
“§ + numéro
š + numéro /
¡ + numéro
”‹ / ”ŠUne erreur interne s'est produite pen-
•L'électronique a surchauffé et la zone de
”…L'électronique a surchauffé et toutes les
Ne pas poser de casserole chaude sur le bandeau de commande.
Dysfonctionnement de l'électronique.Débrancher la table de cuisson du réseau électrique. Attendre 30
secondes, puis rallumer. Si l'alerte persiste, contacter le service
d'assistance technique.
Débrancher la table de cuisson du réseau électrique. Attendre 30
dant le fonctionnement.
cuisson concernée s'est éteinte.
zones de cuisson se sont éteintes.
secondes avant de la rebrancher. Si l'alerte persiste, contacter le
service d'assistance technique.
Attendre que l'électronique ait entièrement refroidi. Puis appuyer
sur n'importe quel symbole de la table de cuisson. Si l'alerte persiste, contacter le service d'assistance technique.
Attendre que l'électronique ait entièrement refroidi. Puis appuyer
sur n'importe quel symbole de la table de cuisson. Si l'alerte persiste, contacter le service d'assistance technique.
51
Page 52
VoyantDysfonctionnementRemède
—‚La tension d'alimentation est hors des
tolérances.
—ƒ / —„La zone de cuisson a surchauffé et s'est
éteinte afin de protéger sa surface de
cuisson.
Ne pas poser de casserole chaude sur le bandeau de commande.
Attention que l'électronique ait refroidi suffisamment avant de le
rallumer.
Sifflement fort
Remarques
‒La vitrocéramique peut présenter des zones
inégales sur sa surface compte tenu de la nature
même du matériau. À cause de la finition en miroir
de la surface de cuisson, même de très petites
bulles de moins de 1 mm de diamètre peuvent
être visibles. Ces bulles n'ont aucun impact
négatif sur l'utilisation de la table de cuisson ou
sur la durabilité de la surface de cuisson en
vitrocéramique.
‒Selon le comptoir présent dans la cuisine, un
espace inégal peut se former entre la table de
cuisson et le comptoir. Pour cette raison, un joint
flexible est compris sur tout le contour de la table
de cuisson.
Bruits normaux émis par la table de
cuisson
La technologie d'induction est basée sur la génération
de champs électromagnétiques grâce auxquels la
chaleur est produite directement sur le fond de
l'ustensile de cuisson. Selon leur fabrication, les
casseroles et poêles peuvent produire des bruits très
variés. Ces bruits sont décrits de la manière suivante :
Ce bruit se produit avec les ustensiles de cuisson
composés de plusieurs matières superposées, et
utilisés au plus haut niveau de puissance et sur deux
foyers en même temps. Le bruit disparaît ou diminue
lorsque le niveau de puissance est inférieur.
Bruit de ventilateur
Pour que le système électronique fonctionne bien, il
est nécessaire de réguler la température de la table
de cuisson. À cet effet, la table est dotée d'un
ventilateur de refroidissement qui se met en marche
pour abaisser et réguler la température de
l'électronique. Le ventilateur peut continuer à tourner
après l'arrêt de l'appareil, si la température mesurée
reste trop chaude bien que la table soit éteinte.
Les bruits décrits sont normaux avec la technologie
d'induction et ne doivent pas être considérés comme
des défauts.
Ronronnement grave (comme pour un transformateur)
Ce bruit est perceptible lorsque la cuisson se fait à un
niveau de puissance élevé. Il est dû à la quantité
d'énergie transmise de table de cuisson à l'ustensile.
Il disparaît ou diminue lorsque le niveau de puissance
est inférieur.
Sifflement léger
Ce bruit apparaît lorsque l'ustensile de cuisson est
vide. Il disparaît dès que de l'eau ou des aliments sont
versés dans le récipient.
Crépitement
Ce bruit vient d'ustensiles de cuisson composés de
plusieurs matières superposées. Il apparaît lorsque
les surfaces de contact entre les différentes matières
se mettent à vibrer. Il se forme au niveau de l'ustensile
de cuisson et peut varier selon la quantité et la
préparation des aliments.
52
Page 53
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N° EN° FD
Service après-vente O
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA
800 828 9165
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pour votre appareil.
53
Page 54
Contenido
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 56
Seguridad para evitar incendios 56
Seguridad al cocinar 57
Prevención de quemaduras 57
Seguridad de los niños 58
Seguridad en la limpieza 58
Seguridad en los utensilios de cocina 58
Instalación y mantenimiento adecuados 59
Interferencias electromagnéticas 60
Ventilador de refrigeración 60
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California 60
Elementos que pueden dañar el
electrodoméstico 61
Protección medioambiental 61
Consejos para ahorrar energía 61
La Cocción por Inducción 62
Ventajas de la cocción por inducción 62
Recipientes apropiados 62
Para familiarizarse con la unidad 64
El panel de control 64
Las zonas de cocción 64
Indicador de calor residual 64
Bloqueo para niños 71
Activar y desactivar el seguro para niños 71
Función Precalentamiento Rápido 71
Así se programa 71
Consejos para usar el Precalentamiento Rápido 71
Función Powerboost 72
Limitaciones de uso 72
Así se activa 72
Así se desactiva 72
Función programación del tiempo 72
Tiempo de cocción 72
Temporizador de cocina 73
Limitación automática de tiempo 73
Valores básicos 74
Para cambiar los ajustes básicos 74
Limpieza y mantenimiento 75
Limpieza diaria 75
Pautas de limpieza 75
Tablas de limpieza 76
Mantenimiento 76
Superficie de control rotatorio con perilla
removible 65
Quitar la perilla 65
Cómo cuidar la perilla magnética 65
Interruptor de alimentación eléctrica principal 66
Para encender la placa 66
Ajustar las configuraciones de calor: 66
Tabla de valores 67
Función para freír 68
Sartenes para la función freír 68
Los niveles de temperatura 68
Así se programa 69
Tabla de alimentos fritos 70
Resolución de problemas 77
Mensajes de error 77
Ruidos de funcionamiento normales de
la placa de cocción 78
Servicio de atención al cliente 79
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
54
Page 55
Palabras indicadoras para seguridad
y mejor uso
9AVISO
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
55
Page 56
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de
quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a
personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se
deben tomar precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se encuentran en las páginas
siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie,
una hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas
hirviendo sin líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación
o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las
hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre
estos. Podrían prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en
funcionamiento cerca de la cocina.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a)Nunca deje las unidades de la superficie sin
vigilancia a valores altos. Los derrames por
hervor causan humo y salpicaduras grasosas que
pueden prenderse fuego. Caliente los aceites
despacio, a valores bajos o medianos.
b)Siempre encienda la campana al cocinar a un
valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej.,
Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada
con granos de pimienta).
c)Limpie los ventiladores extractores con
frecuencia. No se debe permitir la acumulación
de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
d)Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño
del elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese
al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca,
en un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados
por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua
en incendios ocasionados al cocinar.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
56
Page 57
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a)SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra
bandeja de metal, luego, apague el
electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR
LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b)NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS.
Puede quemarse.
c)NO USE AGUA, ni repasadores o toallas
húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión
por vapor.
d)Use un extinguidor sólo si:
‒ Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y
ya sabe cómo usarlo.
‒ El incendio es pequeño y se limita al área
donde se originó.
‒ Alguien llamó al departamento de bomberos.
‒ Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
AVISO
Si el sensor de fritura no está trabajando
correctamente, se puede presentar un
sobrecalentamiento que produzca humo y puede
dañar el sar tén.
CUANDO ESTÉ COCINANDO CON EL SENSOR
DEFRITURA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
‒Utilice solamente un sartén del sistema
‒Coloque siempre el sartén en el centro de la
placa de cocción
‒No le ponga tapa al sartén
‒Nunca deje la grasa friéndose sin prestarle
atención
No utilizar nunca el aparato si se han derramado
líquidos o alimentos alrededor del panel de control.
Apagar siempre la placa de cocción y secar el panel
de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser
utilizada durante un tiempo suficiente, se podrá
desconectar repentinamente también en el futuro.
Para evitarlo, desconectar el interruptor en la caja de
fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
Seguridad al cocinar
AVISO
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin
para el cual fue diseñado, según se describe en este
manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como
estufa para calentar o calefaccionar la habitación.
Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente
en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa
y no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden
prenderse fuego si quedan a altos valores de
temperatura.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES
NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las
unidades de la superficie pueden calentarse lo
suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante
el uso y con posterioridad, no toque las unidades de
la superficie o áreas cercanas a las unidades, ni deje
que su ropa, agarradores ni otros materiales
inflamables entren en contacto con estos hasta que
haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Entre estas áreas, se encuentran la placa y
las áreas que miran hacia la placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
57
Page 58
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de
calentamiento que estén calientes. No use toallas ni
otros paños gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras,
caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano,
como máximo. El aceite caliente puede provocar
quemaduras y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
AVISO
Peligro de quemaduras
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima
de la placa de cocción.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para
utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal
de los padres o tutores legales asegurarse de que
reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por
parte de personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el
electrodoméstico, y la unidad puede caerse y,
posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un
adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar
cerca del electrodoméstico, independientemente de
que esté en funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben
almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes
sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un
electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían
sufrir lesiones graves.
AVISO
Peligro de quemaduras
Es posible que el detector de ollas no se apague en
algunos casos al derramarse alimentos o colocar
objetos encima de la placa de cocción. Apague la
placa de cocción con el interruptor principal siempre
que termine de utilizarlo.
Si el display no funciona cuando una zona de cocción
está calentándose, desconectar el interruptor en la
caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
58
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté
caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones
tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente.
Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de
cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras
y a prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento
Page 59
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar
la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina
con bases planas y lo suficientemente grandes para
que cubran la unidad de calentamiento de la
superficie. Este electrodoméstico está equipado con
una o más unidades de superficie de diferente
tamaño. La proporción correcta del utensilio de
cocina con respecto al elemento de calentamiento o
la hornilla también aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los
cambios bruscos de temperatura. Utilice únicamente
ollas que sean apropiadas para placas de cerámica.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las
áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la
placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
AVISO
Peligro de lesiones
Cuando esté cocinando en baño María, es posible
que la placa y el recipiente de cocción se quiebren
debido al calentamiento excesivo. El recipiente de
cocción en baño María no debe entrar en contacto
directo con la parte inferior de la cacerola llenada con
agua. Utilice solo utensilios de cocina resistentes al
calor.
Este electrodoméstico debe ser correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente
eléctrica correctamente conectada a tierra. Para
obtener más información, consulte las Instrucciones
de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de
él. Está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de
limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de
descarga eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Remita todas las
reparaciones a un centro de servicio técnico
autorizado por la fábrica.
AVISO
Peligro de lesiones
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de
los utensilios de cocina y la zona de cocción.
Mantenga siempre la zona de cocción y la base de los
utensilios de cocina secas.
Instalación y mantenimiento
adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
59
Page 60
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Interferencias electromagnéticas
AVISO
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los
utensilios de cocina mediante un campo
electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC) para los equipos
ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia
con otros dispositivos en instalaciones residenciales.
Las placas de inducción pueden causar interferencia
con la recepción de la televisión o la radio. Si se
produce interferencia, el usuario debe intentar
corregir la interferencia de la siguiente manera:
‒Cambiando la ubicación de la antena de
recepción de radio o televisión.
‒Aumentando la distancia entre la placa y el
receptor.
‒Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la del receptor.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún
objeto ni papel en su interior. Estos pueden ser
succionados y pueden afectar la refrigeración del
electrodoméstico o dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre
el contenido del cajón y la entrada del ventilador.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
AVISO
Este producto contiene una o más sustancias
químicas que el estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño
reproductivo.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de
una placa de inducción.
60
Page 61
Elementos que pueden dañar el
electrodoméstico
Protección medioambiental
▯Rayas en las superficies de cerámica: los
utensilios de cocina de base áspera rayan la
cerámica.
▯Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena
rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como
una superficie de trabajo o para apoyar
elementos.
▯Utensilios de cocina sobrecalentados: evite
calentar cacerolas o ollas vacías.
▯Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas
y ollas calientes en el área operativa o en el
borde. Esto puede causar daños.
▯Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede
dañarse.
▯Fuentes que se desbordan: los productos de
azúcar y con azúcar pueden dañar la placa
calentadora. Elimine estos productos
inmediatamente con un raspador de vidrio.
▯Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de
papel de aluminio y plástico se derretirán en las
placas calentadoras calentadas. La película
protectora para estufas no es apta para su placa.
▯Agentes de limpieza no aptos: puede producirse
la decoloración metálica reluciente de la
cerámica por el uso de agentes de limpieza no
aptos y por la abrasión de los utensilios de
cocina.
Consejos para ahorrar energía
▯Coloque siempre en los recipientes la tapa
correspondiente. Al cocinar sin tapa el consumo
de energía se multiplica por cuatro. Utilice una
tapa de cristal para poder tener visibilidad sin
necesidad de levantarla.
▯Utilice recipientes con la base gruesa y plana.
Las bases curvas aumentan el consumo de
energía.
▯El diámetro de la base de los recipientes debe
coincidir con el tamaño de la zona de cocción. En
caso contrario puede producirse un derroche de
energía. Observe: El fabricante suele indicar el
diámetro superior del recipiente. Éste es por lo
general superior al diámetro de la base del
recipiente.
▯Seleccione recipientes del tamaño adecuado a la
cantidad de alimento que se vaya a preparar. Un
recipiente de gran dimensión y medio lleno,
consume mucha energía.
▯Cocine con poca agua. De esta manera, se ahorra
energía y, además, se mantienen las vitaminas y
minerales de la verdura.
▯Seleccione un nivel de potencia más bajo.
61
Page 62
La Cocción por Inducción
Ventajas de la cocción por inducción
La cocción por inducción supone un cambio radical
en la forma tradicional de calentamiento: el calor se
genera directamente en el recipiente. Por este motivo,
presenta una serie de ventajas:
▯Ahorro de tiempo al cocinar, al freír y al calentar
directamente el recipiente.
▯Ahorro de energía.
▯Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos
que hayan rebosado no se queman con tanta
rapidez.
▯Control de calor y seguridad. La placa suministra
energía o la corta inmediatamente al actuar sobre
el mando de control. La zona de cocción por
inducción deja de suministrar calor si se retira el
recipiente sin haberla desconectado previamente.
Recipientes apropiados
Recipientes ferromagnéticos
Solo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción. Los recipientes ferromagnéticos pueden
ser de:
▯Acero esmaltado.
▯Hierro fundido.
▯Vajilla de acero inoxidable especial para
inducción.
Para saber si los recipientes son adecuados,
comprobar que sean atraídos por un imán.
Otros recipientes aptos para inducción
Existe otro tipo de recipientes especiales para
inducción, cuya base no es ferromagnética en su
totalidad.
Al utilizar recipientes grandes
con un área ferromagnética
de diámetro más pequeño, se
calienta únicamente la zona
ferromagnética, de manera
que la distribución de calor
puede no ser homogénea.
Los recipientes con zonas de
aluminio insertadas en la
base reducen el área ferromagnética; por lo tanto, el
calor suministrado puede ser
menor o puede llegar a tener
problemas de detección.
Para obtener buenos resultados de cocción, se recomienda que el diámetro del
área ferromagnética del recipiente se ajuste al tamaño de
la zona de cocción. Si el recipiente no es detectado en
una zona de cocción, pruébelo en la zona de diámetro
inmediatamente inferior.
Recipientes no apropiados
No utilizar nunca recipientes de:
▯Acero fino normal.
▯Vidrio.
▯Barro.
▯Cobre.
▯Aluminio.
62
Características de la base de los recipientes
Las características de la base de los recipientes
pueden influir en la homogeneidad del resultado de la
cocción. Los recipientes fabricados con materiales
que ayudan a difundir el calor, como los recipientes
“sándwich” de acero inoxidable, reparten el calor de
manera uniforme y ahorran tiempo y energía.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de
cocción seleccionada, o este no es del material o del
tamaño adecuado, el nivel de cocción que se visualiza
en el indicador de la zona de cocción parpadeará.
Colocar el recipiente adecuado para que deje de
parpadear. Si se tarda más de 90 segundos, la zona
de cocción se apaga automáticamente.
Page 63
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes
con base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal
de la placa. En este caso, no tocar el recipiente y
apagar la zona de cocción. Si después de enfriarse no
funciona, ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección de recipiente, que varía en función del
material del recipiente que se está utilizando. Por este
motivo, se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de su recipiente.
63
Page 64
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
El panel de control
Superficies de
mando
ÿInterruptor principal
rPrecalentamiento rápido y menú de ajustes
ŽPowerboost y seguro para niños
qFreír
MProgramación del tiempo
Función
básicos
Indicadores
tAjustes básicos
KSeguro para niños
‚-ŠNiveles de potencia
‹Operatividad y calor residual
‘Precalentamiento rápido
˜Función Powerboost
sProgramación del tiempo
Las zonas de cocción
Zona de cocciónActivar y desactivar
$ Zona de cocción simpleUtilizar un recipiente del tamaño adecuado.
ð Zona dobleLa zona se enciende de forma automática utilizando un recipiente cuya
base sea del mismo tamaño que la zona exterior.
Utilizar sólo recipientes aptos para la cocción por inducción, ver apartado “Recipientes apropiados".
Indicador de calor residual
La parrila tiene un indicador de calor residual en cada
placa de cocción, para indicar cuáles placas están
todavía calientes. Se debe evitar tocar la placa de
cocción que muestre esta indicación.
Cuando el sartén se retira sin apagar la placa de
cocción, el indicador y el ajuste de calor seleccionado
aparecerán alternadamente.
Aunque la parrilla pueda estar apagada, el ‹
indicador estará girando y se mantendrá iluminado
mientras la placa de cocción esté caliente.
64
Page 65
Superficie de control rotatorio con
perilla removible
La superficie de control rotatorio es la zona de
programación en la cual se puede usar la perilla para
seleccionar las placas de inducción y el nivel de
potencia.
La perilla se centra automáticamente en la superficie
de control rotatorio.
La perilla es magnética y se coloca sobre la superficie
de control rotatorio. Cuando se hace girar la perilla,
se enciende la placa de inducción correspondiente.
Los ajustes de calor se seleccionan girando la perilla.
Cómo cuidar la perilla magnética
La perilla tiene un poderoso imán dentro. No ponga la
perilla cerca de medios magnéticos que contengan
datos, como cintas de video, discos, tarjetas de
crédito y tarjetas con cintas magnéticas. Podrían
dañarse. Además, podrían causar interferencia en los
monitores y en los televisores.
9ATENCION
Los implantes electrónicos, como los
marcapasoss y bombas de insulina pueden
resultar afectados por los campos magnéticos.
Nunca ponga la perilla en su bolsa. Debe
mantenerse por lo menos a 10 cm de un
marcapasos.
Nota: La perilla es magnética. Las partículas de metal
que se adhieren a la parte inferior podrían rallar la
superficie de la parrilla. Siempre limpie a fondo la
perilla de control.
Quitar la perilla
La perilla se puede quitar para facilitar la limpieza.
La perilla también se puede quitar mientras la placa
de cocción está funcionando. Todas las placas de
cocción se apagan después de tres segundos.
9ATENCION
Si un objeto metálico se pone sobre el panel
rotatorio durante estos tres segundos, la placa
de cocción puede seguir calentándose. Por
eso, siempre apague la parrilla usando el
interruptor eléctrico principal.
65
Page 66
Interruptor de alimentación eléctrica
principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está
lista para su uso.
Para encender la placa
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los
elementos de calentamiento. La tabla contiene los
valores de calor para diversos alimentos.
Conectar:
Presionar el símbolo #. Suena una señal acústica. Se
iluminan todos los indicadores.
Desconectar:
Presionar el símbolo #. Los indicadores se apagan.
La placa de cocción está desconectada. El indicador
de calor residual permanece iluminado hast que las
zonas de cocción se hayan enfriado lo suficiente.
Ajustar las configuraciones de calor:
La parrilla tiene que estar encendida.
1Seleccione la placa de inducción deseada. Para
hacerlo, mueva la perilla hacia la placa requerida.
2Gire la perilla hasta que se muestre el ajuste de
calor deseado.
3Para cambiar el ajuste de calor: Seleccione la
placa de inducción y cambie el ajuste de calor
con la perilla.
Nota: La configuración de calor seleccionada
parpadeará si no se pone una sartén sobre la placa de
inducción. Después de un cierto tiempo, la placa se
desconecta.
66
Para apagar una placa de inducción
Seleccione la placa y gire la perilla hasta que
aparezca ‹ . La placa se apaga y el indicador de calor
residual se enciende
Nota: La parrilla se apaga automáticamente cuando
todas las placas de inducción han sido apagadas por
un periodo de tiempo fijado. Si la parrila todavía está
caliente, se encenderá el indicador de calor residual.
Si la parrilla se enciende pocos segundos después de
apagarla, los ajustes más recientes se mantendrán
vigentes. Para volver a los últimos ajustes
seleccionados, elija una placa de cocción.
Page 67
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el
peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es
posible que se produzcan desviaciones.
Nivel de cocciónProceso de cocciónEjemplos
9cocer levementeagua
sofreírcarne
calentaraceites, líquidos
dar un hervorsopas, salsas
9-8.escaldarverduras.
8-6asarcarne, papas
7-5asarpescado
7-6hornearplatos a base de harina, platos a base de huevo
completar la cocción con la olla
destapada
6-5dorarharina, cebollas
tostaralmendras, pan rallado
derretirtocino
reducircaldos concentrados, salsas
5-4dejar cocer con la olla destapada albóndigas, guarniciones de sopas, carnes para sopas, huevos
4-3dejar cocer con la olla destapada salchichas cocidas
5-4cocinar al vaporverduras, papas, pescado
rehogarverduras, frutas, pescado
cocer a fuego lentorollos de carne, asados, verduras
cuajarplatillos a base de huevo
2-1.calentar/mantener calientesopas, pucheros, verduras en salsas
fundirmantequilla, chocolate
Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y
derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda
que revuelva en forma continua, a fin de que los
alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.
líquidos
tibios
sopas, salsas
67
Page 68
Función para freír
Esta función se usa para freír en las placas de
inducción frontales, regulando la temperatura del
sartén.
Sartenes para la función freír
Hay disponibles sartenes óptimos para esta función,
pueden adquirirse con posterioridad, como accesorio
opcional, en comercios especializados o en nuestro
servicio de asistencia técnica. Indicar siempre la
referencia correspondiente.
Ventajas al freír
La zona de cocción sólo clienta cuando es necesario.
De este modo se ahorra energía. El aceite y la grasa
no se sobrecalientan.
9ATENCION
‒Nunca deje aceite ni grasa cocinándose sin
supervisión.
‒ Coloque la olla en el centro del elemento.
Asegúrese de que la base de la olla tenga el
diámetro adecuado.
‒ No cubra la olla con una tapa. La regulación
automática no funcionará. Se puede utilizar
una protección de malla contra salpicaduras
sin afectar la regulación automática.
‒ Únicamente utilice grasa o aceite aptos para
freír. Cuando utilice mantequilla, margarina,
aceite de oliva o manteca de cerdo,
seleccione el valor de temperatura
Las sartenes son antiadherentes. También es posible
freír alimentos con poco aceite.
Los niveles de temperatura
Nivel de potenciaTemperaturaApropiado para
max ª.altap. ej. delicias de patatas, patatas salteadas y bistecs poco hechos.
med plus ªmedia - altap. ej. frituras finas como congelados empanados, escalopes, ragú, verduras.
med «baja - mediap. ej. frituras finas como filetes rusos y salchichas, pescado.
min ¬bajap. ej. tortillas, con mantequilla, aceite de oliva o margarina
68
Page 69
Así se programa
Seleccionar el nivel de temperatura adecuado de la
tabla. Colocar la sartén en la zona de cocción.
La placa de cocción debe estar encendida.
1Seleccionar la zona de cocción.
2Pulsar el símbolo q. El indicador ¬ se ilumina en
la indicación visual de la zona de cocción.
A cada indicador le corresponde un nivel de
temperatura:
3En los 5 siguientes segundos, seleccionar el nivel
de temperatura deseada con el control giratorio.
Los indicadores ¬se iluminan. La función freír se
habrá activado.
Los indicadores _ parpadean hasta que se
alcanza la temperatura de fritura. Entonces suena
una señal.
4Agregar aceite en la sartén y a continuación,
añadir los alimentos. Como es habitual, dar la
vuelta a los alimentos para evitar que se quemen.
¬nivel de temperatura baja
«nivel de temperatura baja-media
ªnivel de temperatura media-alta
ª.nivel de temperatura alta
Apagar la Función Freír
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo q.
A continuación, retirar la sartén.
69
Page 70
Tabla de alimentos fritos
alimentos. Los niveles de fritura indicados están
diseñados para los sartenes del sistema. Los niveles
La tabla muestra qué nivel de fritura es adecuado para
determinados alimentos. El tiempo de fritura puede
de fritura pueden variar si se usan otros sartenes para
freír.
depender del tipo, peso, grosor y calidad de los
Nivel de frituraTiempo total de fritura
desde la señal
CarneEscalopas rebosadas (
5
/8"/1.5 cm de grueso)med plus6-10 min
Fillete, término medio (1"/ 2.5 cm de grueso)med plus6-10 min
Costillas con o sin huesomed10-17 min
Costillas de cordero, término medio (^"/1 cm)med8-15 min
Bistec, poco hecho (¾"/3 cm de grueso)max6-8 min
Bistec, término medio o bien cocido (¾"/3 cm de
med plus8-12 min
grueso).
Pechuga de pollo (1"/ 2.5 cm de grueso)min20-30 min
Pechuga de pollo, frita min25-35 min
Salchichas/Hot dogs (Ø^-1X" / 1-3 cm)med8-20 min
Hamburguesas med6-12 min
Bisteces delgadosmed plus7-12 min
Pastel de carnemed plus6-10 min
Panza de cerdomin5-8 min
PescadoPescado, frito (entero)med15-25 min
Filete de pescado, natural o empanizadomed / med plus10-20 min
Filete de salmón (1"/2.5 cm de grueso)med8-12 min
Filete de atún, bien cocido (1"/2.5 cm thick)med8-12 min
Gamas y camarones med plus4-8 min
Mariscosmed plus5-8 min
Platillos a base de
huevo
Crepasmed freír una por una
Omelettesminfreír una por una
Huevos fritosmin2-6 min
Huevos revueltosmin2-4 min
Pan francésminfreír uno por uno
PapasPapas salteadas hechas con papas hervidasmax6-12 min
Papas salteadas hechas con papas crudas*med15-25 min
Papas, en cubitosdmin20-30 min
VegetalesAjo, cebollamin2-10 min
Calabacitas, berenjenasmed4-12 min
Hongosmed plus10-15 min
Vegetales salteadosmed plus10-12 min
Platillos precocidos
Platillos a base de papas, como p. ej. papas a la francesa med10-15 min
Platillos a base de papas, como por ejemplo, papas en
min10-20 min
cubitos
Pasta (hervida con agua)min4-6 min
OtrosFideos de arroz / Arroz fritomax8-15 min
Camembert / Quesomed7-10 min
Tofumed8-12 min
Pan dulce fritomed6-10 min
Almendras/nueces/piñones*min3-7 min
* Use un sartén frío.
70
Page 71
Bloqueo para niños
Función Precalentamiento Rápido
Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evitar que
estos enciendan la placa de manera accidental.
Activar y desactivar el seguro para
niños
Para poder utilizar el seguro para niños hay que
activar la función ™ƒ del menú de los ajustes básicos.
La placa de cocción debe estar apagada.
Activar: Encender la placa de cocción, en unos
segundos el indicador K se ilumina. A continuación,
pulsar el símbolo Ž durante más de 4 segundos hasta
que suene una señal acústica. La placa de cocción
queda bloqueada. Transcurrido un tiempo el indicador
K se apaga.
Desactivar: Encender la placa de cocción, en unos
segundos el indicador K se ilumina. A continuación,
pulsar el símbolo Ž durante más de 4 segundos hasta
que suene una señal acústica. Se ha desactivado el
bloqueo.
Nota: El seguro para niños puede activarse o
desactivarse por equivocación debido; al agua
derramada durante la limpieza, alimentos que han
rebosado o presencia de objetos sobre el símbolo Ž.
Todas las placas de cocción tienen una función de
Precalentamiento Rápido
Desde el principio, seleccione el nivel de potencia
deseado para una cocción lenta. Las placas de
cocción se calientan a su máxima potencia y se
conectan automáticamente al nivel de potencia
previamente seleccionado.
El tiempo de Precalentamiento Rápido depende del
nivel de potencia programado.
Así se programa
1Seleccionar el nivel de potencia deseado para la
cocción lenta. El nivel de potencia Š no dispone
de esta función.
2Presionar el símbolo r.Se activa el
precalentamiento rápido. En la indicación
parpadean alternadamente ‘ y el nivel de
potencia seleccionado previamente .
La función se desconecta pasado un tiempo que varía
en función del nivel de potencia seleccionado. En la
zona de cocción se conecta automáticamente el nivel
de potencia lento. En la indicación sólo queda
iluminado el nivel de potencia seleccionado
previamente. El tiempo de cocción se puede
modificar, el valor aparece en la indicación visual de
la función programación del tiempo.
Consejos para usar el
Precalentamiento Rápido
La función Precalentamiento Rápido no
lleva los alimentos hasta el punto de hervor
La leche y los alimentos que producen
mucha espuma se derramarán por hervor.
La leche se pegará.Enjuague la olla con agua fría antes de llenarla.
Al freír, es posible que los alimentos se
peguen a la olla.
--------
Está diseñada para conservar el valor nutricional del alimento al mismo tiempo que
utiliza poca agua para cocinar. Agregue solamente unas dos tazas de agua a los
alimentos para las placas de cocción grandes, y aproximadamente de tres cuartos
a una taza de agua para las placas de cocción pequeñas.
Cocine el arroz con el doble de agua.
La función Precalentamiento Rápido no es adecuada para alimentos que se coci-
nan en grandes cantidades de agua (p. ej. pasta).
Use una cacerola alta.
Precaliente la olla y acéitela antes de agregar alimentos. No dé vuelta los alimentos demasiado temprano. Los alimentos se separarán de la parte inferior de la olla
después de cocinarlos durante un período breve.
71
Page 72
Función Powerboost
*UXSR
*UXSR
*UXSR
*UXSR
Función programación del tiempo
Con la función Powerboost se pueden calentar
grandes cantidades de agua más rápidamente que
utilizando el nivel de potencia Š.
Esta función permite aumentar la potencia máxima de
la zona de cocción en la que es utilizada.
Limitaciones de uso
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que la otra zona del mismo grupo no
esté en funcionamiento, (ver imagen). De lo contrario,
en la indicación visual de la zona de cocción
seleccionada parpadearán ˜ y Š; a continuación se
ajustará automáticamente el nivel de potencia Š.
Así se activa
La placa de cocción debe estar conectada.
Esta función se puede utilizar de dos formas
diferentes:
▯para apagar automáticamente una zona de
cocción.
▯como reloj avisador.
Tiempo de cocción
Usted puede utilizar la función Timer para programar
un tiempo de cocción para cualquier elemento. El
elemento se apagará en forma automática una vez que
haya transcurrido el tiempo programado.
9ATENCION
‒Al utilizar el temporizador, siempre supervise la
placa y no permita que nada se derrame por
hervor ni se queme. Los derrames por hervor
pueden provocar humo, y algunos alimentos y
aceites pueden prenderse fuego si quedan con
valores de alta temperatura.
‒ Esta función no debe utilizarse durante
períodos prolongados, especialmente con
valores de alto calor.
‒ Asegúrese de que la placa esté apagada con
el interruptor de alimentación eléctrica
principal después de cada uso.
1Seleccionar la zona de cocción. Se ilumina el
indicador correspondiente.
2Presionar el símbolo Ž . El indicador ˜se
ilumina. La función se habrá activado.
Así se desactiva
1Seleccionar la zona de cocción. Se ilumina el
indicador correspondiente.
2Presionar el símbolo Ž. La letra ˜ deja de
visualizarse y volverá al nivel de potencia Š. La
función se habrá desactivado.
Nota: En algunos casos, la función puede
desactivarse automáticamente para proteger los
componentes electrónicos internos de la placa.
Fijar un tiempo de cocción
La parrilla debe estar prendida.
1Seleccione la placa de cocción y el nivel de calor
requerido. Después, toque el símboloM . ‹‹
aparece en la pantalla de la función de
temporización. El s indicador se enciende en la
placa de cocción seleccionada.
2Programe el tiempo de cocción usando la perilla.
Después de unos segundos, el temporizador
empezará a realizar una cuenta regresiva. El
tiempo de cocción más breve se muestra en la
pantalla.
72
Page 73
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo, la zona de cocción se
desconecta. Suena una señal de aviso.
Cancelar el tiempo
Toque el símbolo M y a continuación gire la perilla
hasta que ‹‹ aparezca en la pantalla de tiempo.
En la zona de cocción parpadea un ‹ y en la
indicación visual de la función programación del
tiempo ‹‹.
Al pulsar el símbolo M, los indicadores se apagan y la
señal acústica finaliza.
Corregir el tiempo
Seleccione la placa de cocción deseada y a
continuación toque el símboloM . Cambie el tiempo
de cocción usando la perilla.
Cancelar el tiempo de cocción
Seleccione la placa de cocción deseada y a
continuación toque el símboloM . Después gire la
perilla hasta que se muestre el símbolo‹‹ . Els
indicador se apaga.
Nota:
‒Puede fijar un tiempo de cocción de hasta 90
minutos.
‒Seleccione una placa para ver el tiempo de
cocción restante.
‒Después de un corte de corriente, la función del
temporizador se cancelará.
Notas
‒El temporizador se desactivará después de un
corte de energía eléctrica.
‒La función de apagado automático de una placa y
la función del temporizador pueden operarse
ambas simultáneamente.
Limitación automática de tiempo
Si una zona de cocción está en funcionamiento
durante un período de tiempo prolongado y no se
lleva a cabo ninguna modificación en el ajuste, se
activa la limitación automática de tiempo.
La zona de cocción deja de calentar. En la indicación
visual de la zona de cocción aparece el indicador de
calor residual.
Cuando se activa la limitación automática, ésta se rige
en función del nivel de potencia seleccionado (de 1 a
10 horas).
Temporizador de cocina
El temporizador puede ser ajustado para periodos de
hasta 90 minutos. Es independiente de los demás
ajustes. Esta función no desconecta automáticamente
una placa de inducción.
Ajustar el Temporizador de Cocina
La parrilla debe estar prendida.
1Toque el símbolo M . ‹‹ aparece en la pantalla
de función de temporizador.
2Programe el tiempo de cocción usando la perilla.
El temporizador de cocina comienza a realizar la
cuenta regresiva después de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Suena una señal de aviso. En la indicación visual de la
función programación del tiempo parpadea ‹‹. Al
pulsar el símbolo M, los indicadores se apagan y la
señal acústica finaliza.
Cambiar el tiempo
Toque el símboloM y cambie el tiempo de cocción
con la perilla.
73
Page 74
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos.
Puede ajustar estos valores según el modo en el que
cocina habitualmente.
™‚
™ƒ
™„
™…
™†
*Ajustes básicos
--------
Para desactivar la alarma
Una breve alarma confirma que se ha tocado un ícono, una
alarma larga advierte que se ha llevado a cabo una operación
incorrecta.
Seguro para niños
Esta opción permite activar la función de protección para
niños.
Cómo regresar a los ajustes de fábrica de la parrilla
Esta función elimina los ajustes que se hicieron con el menú
de función especial, utilizando el menú de ajustesš.
Selección de placas de inducción
La última placa de inducción que fue programada siempre
permanece seleccionada. Esto se puede cambiar. La placa
solamente permanecerá seleccionada por 5 segundos. Para
activar y desactivar la función, seleccione £. o bien £ con el
control de ajustes.
Función de Administración de Potencia
Esta función se usa para limitar la potencia total de la parrilla.
Existen 19 niveles. Los niveles intermedios están marcados
con un punto.
‹ la mayoría de las señales están inactivas
‚ todas las señales están activadas*
‹ activación de seguro para niños no
permitida*
‚ activación de seguro para niños per-
mitida
š volver a los ajustes de fábrica
£ ajuste activado
£. ajuste desactivado
‚ = 1000 W potencia mínimar
‚. - Š = 1500 a 9000 W
Š. = 9500 W potencia máxima
Para cambiar los ajustes básicos
La parrilla tiene que estar apagada.
1Encienda la parrila usando el interruptor
principal.
2En los siguientes 10 segundos aparecerá t el
indicador. Toque el símbolo<por al menos
cuatro segundos, hasta que escuche el segundo
sonido de confirmación.
’ y ‚ también aparecen en la pantalla del
temporizador.
3Toque< hasta que se muestre el indicador de
función deseado.
4Seleccione el valor deseado usando la perilla.
Gire la perilla hasta el ajuste deseado. El valor
seleccionado se indicará con un punto (ver
figura).
5Toque de nuevo < por al menos cuatro
segundos, hasta que se oiga el sonido para
confirmar.
Los ajustes han sido almacenados correctamente.
Salir del menú de ajustes básicos
Para salir del menú de ajustes básicos, apague la
parrila con el interruptor principal.
74
Page 75
Limpieza y mantenimiento
Para obtener los mejores resultados, utilice
limpiadores para placas de vitrocerámica, como por
ejemplo BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre
blanco.
Limpieza diaria
Nota: Los productos de limpieza recomendados
hacen referencia a un tipo de limpiador y no significan
que sea obligatorio utilizar una marca específica.
Placa de cocción vitrocerámica
9ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre
el cristal mientras esté caliente. Utilice
únicamente la cuchilla limpiacristales. Los
humos que se generarían pueden ser
peligrosos para la salud. Además, el producto
de limpieza caliente puede agredir y dañar la
superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción:
limpie el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las
salsas de tomate y la leche inmediatamente utilizando
la cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Evite estos productos de limpieza
▯Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía
de cloro. Estos ingredientes pueden provocar
daños o manchas irreparables en la placa de
cocción.
▯Limpiadores cáusticos. Productos como Easy
Off® pueden manchar la superficie de la placa
de cocción.
▯Limpiadores abrasivos.
▯Los estropajos metálicos y los estropajos
abrasivos, como por ejemplo Scotch Brite®,
pueden provocar arañazos y/o dejar marcas
metálicas.
▯Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
▯Los limpiadores en polvo con lejía de cloro
pueden provocar manchas irreparables en la
placa de cocción.
▯Limpiadores inflamables, como el líquido de
mecheros o WD-40.
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda
limpia o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha
persiste, utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para
placas de vitrocerámica. Una vez seco, frote la
superficie con un paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
Perilla
Retire la perilla de la parrilla. Frótela con un paño
caliente enjabonado, enjuague y seque. No use
productos abrasivos ni lo restriegue. No coloque la
perilla en el lavatrastes o en el agua del fregadero. Si
no, podría dañarse.
Pautas de limpieza
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto
de limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un
paño limpios. Frote la superficie y luego púlala con
una toallita de papel seca.
75
Page 76
Tablas de limpieza
Tipo de suciedadPosible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas de
tomate. Películas o láminas de plástico fundidas. Este
tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE.
Si no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños
permanentes en la superficie.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchasColoque una toallita de papel o una esponja húmedas encima
Salpicaduras grasientasLimpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave
Marcas de metal: manchas iridiscentesEs posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o
Manchas profundas de agua:
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la superficie
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitrocerámica puede suavizarlos y volverlos menos visibles.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté
caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla
nueva. Extraiga la sartén y apague el aparato. Póngase una
manopla y sujete la cuchilla en un ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el cristal. Empuje la suciedad hacia
fuera del área térmica. Cuando la superficie esté fría, limpie los
restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de vitrocerámica..
9AVISO
peligro de lesiones
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por cortes.
Proteger la cuchilla cuando no se esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla cuando presente desperfectos.
de la mancha durante 30 minutos para ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador para placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales. Lave y seque.
completamente y seque. Aplique limpiador para placas de vitrocerámica.
acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie esté
fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador
abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de
papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas de
vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian antes de
volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar.
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin diluir, lave y
seque. Vuelva a tratar con limpiador para placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de utilizar
la placa para quitar los granitos y las motas, por ejemplo de sal y
otros condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes
con una base suave, limpia y totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a
diario.
76
Page 77
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
FallaCausaAcción
La placa no funcionaSe ha interrumpido la alimentación eléc-
trica.
El electrodoméstico no se ha conectado
correctamente, de acuerdo con el
diagrama de conexiones.
Mal funcionamiento del sistema electrónico.
La placa se apagó solaSe presionó accidentalmente el inte-
rruptor principal.
La pantalla titila (no hay
alimentación eléctrica)
cuando coloca una olla
sobre un elemento de
inducción.
La pantalla de la función
Powerboost titila y luego
se apaga
Pantalla “ y númerosSe ha producido una falla eléctrica. Use el disyuntor del edificio o los diyuntores de su caja
Pantalla ” y númerosSu unidad ha detectado una falla.La siguiente tabla de fallas enumera las medidas que
La olla no es ferromagnéticaVerifique la parte inferior de la olla con un imán.
El diámetro de la olla es demasiado
pequeño.
El elemento está demasiado caliente.La función Powerboost hace operar al elemento con la
9ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por
un técnico capacitado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de
lesiones físicas graves o de muerte.
Use otros electrodomésticos para verificar si se ha
producido un corte de alimentación eléctrica. Verifique si hay un problema con el disyuntor de la instalación eléctrica.
Asegúrese de que el electrodoméstico se haya conectado correctamente.
Comuníquese con el servicio de asistencia técnica.
Vuelva a encender la unidad. Ingrese sus valores nuevamente.
Use una olla del diámetro apropiado para el elemento.
Si la pantalla continúa sin encenderse cuando usted
apaga y enciende el elemento nuevamente, desconecte el electrodoméstico desde el disyuntor. Espere
20 segundos y, luego, conéctelo de nuevo.
mayor potencia posible. Durante tiempos de cocción
prolongados, es posible que la función apague el elemento para proteger a la placa del calentamiento excesivo. Puede continuar utilizando la placa si la pantalla
no está titilando.
de disyuntores para apagar la unidad y luego volver a
encenderla. Si vuelve a aparecer la misma pantalla,
llame a servicio a clientes.
puede tomar para corregir el problema.
Mensajes de error
IndicadorFalloSolución
“§ +
númeroš +
número / ¡ +
número
”‹ / ”ŠExiste un error interno en la operación.Desconecte la parrilla de la corriente. Espere unos 30 segundos
No coloque sartenes calientes sobre el panel de control
Fallo en el sistema eléctrico.Desconecte la parrilla de la corriente. Espere 30 segundos y
conéctela otra vez. Si la advertencia continúa, contacte el servicio
de asistencia técnica.
antes de conectarla de nuevo. Si la advertencia continúa, contacte
el servicio de asistencia técnica.
77
Page 78
IndicadorFalloSolución
•El sistema electrónico se ha sobrecalentado, y la placa correspondiente ha sido
desconectada.
”…El sistema electrónico se ha sobrecalen-
tado y todas las placas han sido desconectadas.
—‚El voltaje de alimentación está fuera de
los límites de operación normales.
—ƒ / —„La placa se ha sobrecalentado y se ha
desconectado para proteger su superficie de cocción.
No coloque sartenes calientes sobre el panel de control
Espere hasta que el sistema electrónico se haya enfriando completamente. A continuación, presione cualquier símbolo en la
parrilla. Si la advertencia continúa, contacte el servicio de asistencia técnica.
Espere hasta que el sistema electrónico se haya enfriando completamente. A continuación, presione cualquier símbolo en la
parrilla. Si la advertencia continúa, contacte el servicio de asistencia técnica.
Por favor contacte a su compañía de electricidad local.
Espere hasta que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente antes de volver a conectarlo.
Un crujido
Notas
‒Es posible que la vitrocerámica presente áreas
desparejas en la superficie debido a la naturaleza
del mismo material. Debido al acabado espejado
de la superficie de cocción, es posible que hasta
las burbujas más pequeñas, de menos de 1 mm
de diámetro, sean visibles. Estas burbujas no
tienen efecto adverso alguno sobre la operación
de la placa ni sobre la durabilidad de la
superficie de cocción de vitrocerámica.
‒Según la encimera que haya en la cocina, puede
haber una separación asimétrica entre la unidad
de la placa y la encimera. Por este motivo, toda la
unidad de la placa tiene a su alrededor un sello
flexible.
Ruidos de funcionamiento normales
de la placa de cocción
La tecnología de inducción se basa en la generación
de campos electromagnéticos. De esta manera, el
calor se genera directamente en el fondo del utensilio
de cocina. Dependiendo del método de fabricación,
las ollas y sartenes pueden hacer distintas clases de
ruidos y vibraciones. Estos ruidos se pueden describir
de la siguiente manera:
Un zumbido profundo (como el de un transformador)
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas.
Se debe a que las superficies de contacto entre los
distintos materiales vibran. Este ruido se produce en
el utensilio de cocina y puede variar en función de la
cantidad de comida y del tipo de elaboración.
Un pitido fuerte
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas,
cuando se utilizan simultáneamente al nivel de
potencia máximo y en dos puntos de cocción
diferentes. El ruido desaparece o disminuye al reducir
el nivel de potencia.
Ruido del ventilador
Para que el sistema electrónico funcione
correctamente es necesario regular la temperatura de
la placa de cocción. Para ello, la placa de cocción
está equipada con un ventilador que se pone en
marcha para reducir y regular la temperatura del
sistema electrónico. Es posible que el ventilador
continúe funcionando después de apagar el aparato si
la temperatura medida tras apagar la placa de cocción
continúa siendo demasiado alta.
Los ruidos descritos anteriormente forman parte de la
tecnología de inducción y no deben considerarse un
desperfecto.
Este ruido aparece al cocinar con un nivel de potencia
alto. Se basa en la cantidad de energía que la placa
de cocción transfiere al utensilio de cocina. El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de
potencia.
Un silbido suave
Este ruido aparece cuando el recipiente de cocción
está vacío. Desaparece cuando se añade agua o
alimentos al recipiente.
78
Page 79
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Nº E.Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el
mal funcionamiento sea debido a un manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
877 442 4436
US
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
79
Page 80
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd.
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1 877 4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000309814*
9000309814 en-us, es-mx, fr-ca (930522)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.