Gaggenau BMP 224-100, BMP 224-110, BMP 224-130, BMP 225-100, BMP 225-110 User Manual

...
Gaggenau Правила пользования

BMP 224/225

Микроволноваяпечь
Оглавление
Правила пользования

Важные правила техники безопасности 3

Причины повреждений 6

Правильная утилизация упаковки 6

Ознакомление с прибором 7

Дисплей и элементы управления 7 Положения переключателя выбора функций 7 Символы 8 Цвета и форма отображения 8 Автоматическое открывание дверцы 8 Дополнительная информация
( 8
Охлаждающий вентилятор 9 Принадлежности 9

Перед первым использованием 9

Установка языка 9 Установка формата времени суток 10 Установка времени суток 10 Установка формата даты 10 Установка даты 10 Завершение первого ввода в эксплуатацию 10 Нагревание рабочей камеры 10 Очистка принадлежностей 10

Активизация прибора 11

Режим ожидания 11 Активизация прибора 11

Микроволны 11

Указания по выбору посуды 11 Мощность микроволн 11 Установка мощности микроволн 12

Функции таймера 20

Вызов меню таймера 20 Таймер 20 Секундомер 21

Функция пассивной безопасности детей 22

Активизация блокировки для безопасности детей 22 Деактивизация блокировки для безопасности детей 22

Базовые установки 23

Очистка 25

Чистящие средства 25

Неисправности – что делать 26

Отключение электроэнергии 26 Демонстрационный режим 26

Технические характеристики 27

Сервисная служба 27

Таблицы и полезные советы 28

Размораживание 28 Размораживание, разогревание или доведение замороженных полуфабрикатов до готовности 29 Разогревание блюд 30 Приготовление блюд 31 Рекомендации по использованию микроволновой печи
31
Указания при приготовлении на гриле 32 Гриль в комбинации с микроволнами 33 Контрольные блюда в соответствии с EN 60705 34

Гриль по всей площади прибора 12

Установка функции гриля по всей площади прибора 12 Защитное отключение 13
Более подробную информацию о продукции,

Комбинированный режим 13

Следующий режим 14

Установка функции «Следующий режим»14 Окончание времени приготовления 15

Программы автоматического приготовления 16

Настройка программ 16 Указания по программам автоматического приготовления 17 Таблица программ 18

Индивидуальные рецепты 19

Запись рецепта 19 Ввод названия 19 Активизация рецепта 20 Удаление рецепта 20
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
2
ã=Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом
помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка
и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Опасность возгорания!

Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Не храните в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора образовался дым. Выключите прибор, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
Использование прибора не по назначению
опасно и может привести к поломке. Например, крупяные или зерновые подушечки при разогревании могут вспыхнуть. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков.
Опасность возгорания!
Продукты могут воспламениться. Никогда
не разогревайте продукты питания в термостатической упаковке. Разогревать продукты в контейнерах из пластмассы, бумаги или других воспламеняющихся предметов можно только под наблюдением. Нельзя устанавливать слишком большую мощность микроволн или очень длительное время. Всегда следуйте указаниям, приведённым в данном руководстве по эксплуатации. Не сушите продукты в микроволновом режиме. Не размораживайте и не готовьте продукты с низким содержанием воды, например, хлеб, при высокой мощности микроволн или слишком долгое время.
Опасность возгорания!
Масло для приготовления пищи может
загореться. Никогда не разогревайте растительное масло в микроволновом режиме.

Опасность взрыва!

Жидкости или другие продукты питания в плотно закрытой посуде могут взорваться. Никогда не разогревайте жидкости или другие продукты питания в плотно закрытой посуде.
3
Высокая опасность для здоровья!
Недостаточная очистка может привести к
повреждению поверхности. Возможен выход энергии микроволн наружу. Очищайте прибор своевременно и немедленно удаляйте из него остатки продуктов. Всегда содержите в чистоте рабочую камеру, уплотнение дверцы, дверцу и ограничитель открывания дверцы (см. главу «Очистка»).

Высока я опасность для здоровья!

Через повреждённую дверцу рабочей
камеры или её уплотнитель может выходить энергия микроволн. Не используйте прибор, если повреждены дверца или её уплотнитель. Вызовите специалиста сервисной службы.
Высока я опасность для здоровья!
У приборов без защитного корпуса
энергия микроволн может выходить наружу. Никогда не снимайте защитный корпус. Для осуществления профилактики и ремонта вызывайте сервисную службу.

Опасность удара током!

При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Прибор работает под высоким
напряжением. Никогда не вскрывайте корпус прибора.

Опасность ожога!

Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда давайте прибору остыть. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.
Опасность ожога!
Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить блюда, в которых используются напитки с высоким содержанием спирта. Добавляйте в блюда только небольшое количество напитков с высоким содержанием спирта. Осторожно откройте дверцу прибора.
Опасность ожога!
Продукты с твёрдой кожурой или шкуркой
могут «взорваться» во время и после нагревания. Нельзя варить яйца в скорлупе и разогревать варёные яйца. Никогда не варите моллюсков и ракообразных. При приготовлении яичницы-глазуньи нужно наколоть желток. У продуктов питания с жёсткой кожурой или шкуркой, например, яблок, томатов, картофеля, сосисок, кожура может лопнуть перед приготовлением.
Опасность ожога!
Детское питание прогревается не
равномерно. Не разогревайте детское питание в закрытой посуде. Всегда снимайте крышку или соску. После нагрева тщательно перемешайте или взболтайте содержимое; перед тем как кормить ребенка, обязательно проверьте температуру.
Опасность ожога!
Разогретые блюда отдают тепло. Посуда
может сильно нагреваться. Чтобы извлечь посуду и принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
Герметично запаянная упаковка при
нагревании может лопнуть. Всегда соблюдайте указания на упаковке. Чтобы извлечь блюда из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
. Наколите кожуру или шкурку
4
Опасность ошпаривания!
Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. Осторожно откройте дверцу прибора. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.

Опасность ошпаривания!

При использовании воды в рабочей
камере может образоваться горячий водяной пар. Запрещается наливать воду в горячую рабочую камеру.
Опасность ошпаривания!
При разогревании жидкости возможно
запаздывание закипания. В этом случае температура закипания достигается без образования в жидкости характерных пузырьков. Даже при незначительном сотрясении ёмкости горячая жидкость может внезапно начать сильно кипеть и брызгать. При нагревании жидкости всегда кладите в посуду стеклянный стержень или ложку. Это поможет избежать задержки закипания.
Опасность ошпаривания!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным деталям. Не подпускайте детей близко к прибору.

Опасность травмирования!

Поцарапанное стекло дверцы прибора
может треснуть. Не используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные чистящие средства.
Опасность травмирования!
Неподходящая посуда может лопнуть. В
ручках и крышках фарфоровой и керамической посуды могут быть мелкие дырочки, за которыми находятся пустоты. При проникании в эти пустоты влаги посуда может треснуть. Используйте специальную посуду для микроволновых печей.
5

Причины повреждений

Внимание!

Искрение: Следите за тем, чтобы металл,
например ложка, был на расстоянии не менее 2 см от стенок духового шкафа и внутренней стороны дверцы. Искровые разряды могут повредить стекло дверцы.
Алюминиевая посуда: Ни в коем случае не
используйте алюминиевую посуду. Прибор может повредиться из-за искрообразования.
Влажные продукты: Не держите влажные
продукты в закрытой печи в течение длительного времени. Ни в коем случае не используйте прибор для хранения продуктов. Это может привести к коррозии.
Охлаждение прибора с открытой дверцей:
Рабочую камеру следует охлаждать только с закрытой дверцей. Запрещается фиксировать дверцу в открытом состоянии каким-либо предметом. Даже если дверца прибора будет просто приоткрыта, со временем это может привести к повреждению соседних мебельных фасадов.
Сильное загрязнение уплотнителей: Если
уплотнитель дверцы сильно загрязнён, дверца не будет плотно закрываться. Это может привести к повреждению соседних мебельных фасадов. Следите за чистотой уплотнителя дверцы.
Режим микроволн при пустом приборе: Работа
прибора без установленных в него блюд перегрузке. Включать режим микроволн с пустой посудой запрещается. Исключением является кратковременная проверка посуды на пригодность: см. гл. «Микроволны, посуда».
Попкорн в микроволновой печи: Никогда не
устанавливайте слишком большую мощность. Максимум 600 Вт. Пакетики с попкорном всегда кладите на стеклянное блюдо. Из-за перегрузки стекло может треснуть.
ведёт к

Правильная утилизация упаковки

Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
6

Ознакомление с прибором



 
Следующая информация поможет лучше узнать Ваш новый прибор. Вы познакомитесь с панелью управления и отдельными элементами управления и получите информацию о рабочей камере и принадлежностях.

Дисплей и элементы управления

Настоящее руководство действительно для различных вариантов прибора. В зависимости от типа прибора возможны некоторые незначительные расхождения с данным описанием.
Схема управления идентична для всех вариантов прибора.
1 Панель управле-
ния
2 Дисплей На дисплее могут отображаться
3 Поворотный пере-
ключатель
4 Переключатель
выбора функций
Эти зоны чувствительны к прикос­новениям. Для выбора соответс­твующей функции просто прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты выбора.
С помощью поворотного пере­ключателя можно задавать уста­новки в различных режимах прибора.
С помощью переключателя выбора мощность микроволн, функцию гриля по всей площади прибора, базовые установки или подсветку.
функций можно выбрать
--------

Положения переключателя выбора функций

Положение Функция
0 Нулевое положение
ž
2 Микроволны 900 Вт
3 Микроволны 600 Вт
4 Микроволны 360 Вт
5 Микроволны 180 Вт
6 Микроволны 90 Вт
7
S Базовые установки
Подсветка
Q Гриль
7

Символы




Цвета и форма отображения

Символ Функция
I Пуск
Ø Стоп
H Пауза/окончание
'
Ž
C Стрелка выбора
!
(
*
i
%
0
M Вызов меню таймера
g
4
6
° Демонстрационный режим
Š Кратковременный таймер
p
n
W
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Открывание дверцы прибора
Вызов дополнительной информации
Вызов дополнительных рекомендаций
Вызов автоматических программ и индивиду­альных рецептов
Редактирование установок
Блокировка для безопасности детей
Запись меню
Ввод названия
Микроволны, выдерживание блюда
Секундомер
Вес
Размораживание
Доведение до готовности, комбинированный режим
Комбинированный режим:
Цвета
Различные цвета служат ориентиром для пользователя при установке параметров прибора.
Оранжевый Первые установки
Основные функции
Синий Базовые установки
Белый Устанавливаемые значения
Форма отображения
Форма отображения символов, значений и индикаций может изменяться в зависимости от ситуации.
Увеличенный масштаб
Сокращенная индикация
Выбранные значения и символы отобра­жаются в увеличенном масштабе.
По истечении некоторого времени инди­кация на дисплее сокращается и отобра­жается только самая важная информация. Эта функция задана по умолчанию и может быть изменена в базовых установках.
@
8
7
=
:
9
--------
Вызов функции гриля по всей площади при­бора
Отключение функции гриля по всей площади прибора
Подключение функции гриля по всей пло­щади прибора
Подключение микроволн
Отключение духового шкафа
Подключение микроволн

Автоматическое открывание дверцы

При прикосновении к символу ! дверца прибора открывается, после чего вы можете полностью открыть ее рукой.
При активизированной функции блокировки для безопасности детей или при сбое в подаче электроэнергии функция автоматического открывания дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой.

Дополнительная информация (

Нажатием на символ ( можно вызвать дополнительную информацию.
Перед запуском программы можно запросить информацию, например, об установленном режиме нагрева. Это позволит проверить, подходят ли текущие установки для вашего блюда.
Во время работы прибора вы получаете информацию, например, об истекшем и оставшемся времени приготовления.
8

Охлаждающий вентилятор

'HXWVFK
6SUDFKH
Прибор оборудован охлаждающим вентилятором. Вентилятор включается и выключается по мере необходимости. Теплый воздух выходит из дверцы.
Вентилятор продолжает работать определённое время после завершения работы прибора.

Перед первым использованием

Из этого раздела вы узнаете, что необходимо сделать перед первым приготовлением блюд в микроволновой печи. Прежде всего, внимательно изучите главу
Правила техники безопасности.
Внимание! Не закрывайте вентиляционные прорези, в
противном случае возможно перегревание прибора.
Указания
‒В микроволновом режиме работы прибор не
нагревается. Тем не менее, включается охлаждающий вентилятор. Вентилятор может продолжать работать даже после выключения микроволнового режима.
‒На стекле дверцы, внутренних стенках и дне
рабочей камеры может образовываться конденсат. Это нормальное явление, не оказывающее отрицательного воздействия на функционирование прибора. По окончании приготовления просто вытрите конденсат.
Принадлежности
В комплект поставки вашего прибора входят следующие принадлежности:
Решётка
Используйте в качестве под­ставки для посуды или для гриля и запекания.
После подключения к электросети на дисплее появляется меню «Первые установки». После этого можно задать установки для нового прибора:
Язык
Формат времени суток
Время суток
Формат даты
Дата
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.

Указания

‒Меню «Первые установки» появляется только при
первом включении или если прибор несколько дней не был подключен к сети. После подключения к сети сначала прим. на 30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а затем автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент
(см. главу
Базовые установки).

Установка языка

Стеклянный поддон
Используется в качестве защиты от разбрызгивания, когда про­дукты жарятся непосредственно на решётке. Всегда устанавли­вайте решётку на стеклянный поддон.
Стеклянный поддон можно использовать в режиме микро­волн и как посуду.
Стеклянный стержень
Для нагревания жидкостей в узких емкостях. Она позволяет избежать задержки закипания. При нагревании жидкости всегда кладите в емкость стек­лянную палочку или ложку.
На дисплее появляется установленный по умолчанию язык.
1 Выберите требуемый язык дисплея с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
9

Установка формата времени суток

ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ
ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ

ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
ǛDZǼǮȇǵǮǮǺǰǮȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊ
dzǬǮDZǼȄȌǹ

Установка даты

На дисплее появляются два возможных формата ­«AM/PM» и «24 ч». По умолчанию установлен формат «24 ч ».
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.

Установка времени суток

На дисплее появляется время суток.
1 Установите требуемое время суток с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
На дисплее появляется установленная по умолчанию дата. Установка дня уже активна.
1 Установите день с помощью поворотного
переключателя.
2 Перейдите к установке месяца нажатием
символа C.
3 Установите месяц с помощью поворотного
переключателя.
4 Перейдите к установке года нажатием символа C.
5 Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6 Подтвердите нажатием ™.
ǐǬǾǬ

Завершение первого ввода в эксплуатацию

Установка формата даты

На дисплее отображаются три возможных формата: Д.М.Г, Д/М/Г и Г /М/Д . По умолчанию выбран формат Д.М . Г.
1 Выберите требуемый формат с помощью
поворотного переключателя.
2 Подтвердите нажатием ™.
На дисплее появляется «Первый ввод в эксплуатацию завершен».
Подтвердите нажатием
Прибор переходит в режим ожидания. На дисплее появляется индикация режима ожидания. Прибор готов к использованию.
™.

Нагревание рабочей камеры

Следите за тем, чтобы внутри рабочей камеры не остались упаковочные материалы.
Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустую закрытую рабочую камеру. Идеальный вариант ­нагревание в течение 30 минут с помощью функции гриля по всей площади прибора установке данного вида нагрева см. в главе
всей площади прибора
.
Q в режиме 3. Об
Гриль по
10

Очистка принадлежностей

Перед первым использованием тщательно очистите принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой тряпочкой.

Активизация прибора

Микроволны

Режим ожидания

Прибор находится в режиме ожидания, если не выбрана ни одна функция или не активизирована блокировка для безопасности детей.
В режиме ожидания яркость панели управления уменьшается.
Указания
‒Для режима ожидания предусмотрена различная
индикация. По умолчанию установлен логотип GAGGENAU и время суток. Указания по изменению индикации см. в главе
установки
‒Яркость индикаций зависит от вертикального угла
зрения и устанавливается с помощью опции
«Яркость» в базовых установках.
.
Базовые
Микроволны проникают внутрь продуктов и преобразуются в тепло. Функция микроволн может использоваться как отдельно, так и в сочетании с функцией гриля по всей площади прибора.

Указание: В главе Таблицы и рекомендации вы

найдете примеры размораживания, разогревания и приготовления блюд с микроволнами.

Указания по выбору посуды

Используйте жаропрочную посуду из стекла, стеклокерамики, фарфора, керамики или термостойкой пластмассы. Эти материалы пропускают микроволны. Сервировочная посуда также подходит для этого режима. Таким образом, не нужно перекладывать блюда из одной посуды в другую. Использовать посуду с золотым или серебряным орнаментом можно только в том случае, если изготовитель посуды гарантирует её пригодность
Металлическая посуда не подходит для микроволнового режима, так как металл их не пропускает. В закрытой металлической посуде блюда не разогреваются.

Внимание! Следите за тем, чтобы металлические

предметы, например ложка, находились на расстоянии не менее 2 см от стенок духового шкафа и внутренней стороны дверцы. Искровые разряды могут повредить стекло дверцы.
для микроволнового режима.

Активизация прибора

Чтобы выйти из режима ожидания, можно либо
повернуть переключатель выбора функций,
либо прикоснуться к панели управления,
либо открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить требуемую функцию. Об установке различных функций см. в соответствующих главах.
Указания
‒Если в течение долгого времени после
активизации ни одна установка не была задана, на дисплее снова появляется индикация режима ожидания.
‒Если дверца остается открытой даже на короткое
время, подсветка рабочей камеры гаснет.
Проверка пригодности посуды: никогда не включайте микроволновую печь без установленных в нее блюд. Единственным исключением является описанный ниже тест. Если вы не уверены микроволновой печи, проведите тест: поставьте пустую посуду в духовой шкаф на время от ^ до 1 минуты на максимальную мощность. Время от времени проверяйте температуру. Посуда должна быть холодной или нагреться до температуры, допускающей прикосновение рукой. Если посуда сильно нагревается или происходит искрение, то она непригодна.
, подходит ли ваша посуда для
Мощность микроволн
Можно установить пять различных уровней мощности микроволн.
90 Вт для размораживания нежных блюд
180 Вт для размораживания и доведения до готовности
360 Вт для тушения мяса и разогревания нежных блюд
600 Вт для разогревания блюд и доведения их до
готовности
900 Вт для разогревания жидкостей
Указание: Максимальную мощность микроволн
900 Вт можно установить максимум на 30 минут. При
других мощностях время приготовления может составлять до 90 минут.
11
Loading...
+ 25 hidden pages