Gaggenau BM 450 710, BM 451 710, BM 484 710, BM 485 710 User Manual

Gaggenau Use and care manual

BM 450/451 710 BM 484/485 710

Combi-microwave oven

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR FUTURE REFERENCE.

CONSERVEZ CETTE NOTICE

D’UTILISATION POUR

RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

7
8
9
9
9
10
11
11
12
15
15
16
16
5

Table of Contents

Safety Definitions

4

 

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE

EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE

ENERGY

GROUNDING INSTRUCTIONS

TV / Radio Interference

Intended Use

Child Safety

Cleaning Safety

Cooking Safety

In Case of Fire

Liquids

Cooking Items

Cooking Utensils

Thermometers

Pacemakers

Fan Motor Operation

Causes of damage

17

 

 

Protecting the environment

17

Tips for saving energy

17

 

 

Getting to know the appliance

18

Displays and controls

18

Function selector positions

19

Symbols

19

Colors and display

19

Automatic door opening

20

Additional information

20

Cooling fan

20

Accessories

20

Special accessories

21

 

 

Before first use

22

Setting the language

22

Setting the time format

22

Setting the time

22

Setting the date format

22

Setting the date

23

Setting the temperature format

23

Completing initial set-up

23

Heating up the oven

23

Cleaning accessories

23

 

 

Activating the appliance

24

 

 

Standby

24

Activate appliance

24

Microwave

24

Notes regarding cookware

24

Microwave output

25

Setting the microwave

25

Oven

26

Setting the type of heating and temperature

26

Quick heat

27

Safety shut-off

27

Broil

27

Setting the Broil mode

27

 

 

Combination mode

28

Setting the combination mode

28

 

 

Sequential operation

29

 

 

Setting a series of operations

29

End of cooking time

30

 

 

Automatic programs

31

Setting a program

31

Adjust individually

32

Tips for automatic programs

32

Program table

33

 

 

Personal recipes

35

 

 

Recording a recipe

35

Programming a recipe

36

Entering a name

36

Starting a recipe

36

Change recipe

37

Deleting a recipe

37

 

 

Timer functions

37

Launching the timer menu

37

Timer

38

Stopwatch

38

 

 

Sabbath mode

39

 

 

Child lock

40

Activating the child lock

40

Deactivating the child lock

40

 

 

Basic Settings

41

 

 

 

 

Cleaning

43

Self-cleaning surface in the cooking compartment

44

Cleaning agent

44

2

Troubleshooting

46

Power cut

47

Demo mode

47

 

 

Technical specifications

47

 

 

Customer service

48

 

 

Tables and tips

49

Defrosting

49

Defrosting, heating up or cooking frozen food

51

Heating food

52

Cooking food

53

Microwave tips

54

Cakes and pastries

55

Baking tips

56

Roasting and grilling

56

Tips for roasting and grilling

58

Casseroles, gratins

59

Frozen convenience products

59

Test dishes

60

Acrylamide in foodstuffs

61

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau-eshop.com

3

Safety Definitions

WARNING

This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

CAUTION

This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.

Note: This alerts you to important information and/or tips.

Protective earth (ground)

To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth (ground) electrode.

Heavy load

Requires 2 people to carry

Définitions de Sécurité

AVERTISSEMENT

Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement.

Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils.

Terre de protection

Pour marquer les bornes destinées à être raccordées à un conducteur de protection extérieur contre les chocs électriques en cas de défaut d’isolement, ou pour marquer la borne de la terre de protection.

Charge lourde

Nécessite 2 personnes pour le déplacement.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

WARNING

Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.

AVERTISSEMENT

Avant l´installation, couper le courant au panneau de service. Verrouiller le panneau de service pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli.

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

PRECAUTIONS TO AVOID

POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY

(1)Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result in harmful exposure to microwave evergy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.

(2)Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.

(3)Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:

ʫdoor (bent)

ʫhinges and latches (broken or loosened)

ʫdoor seals and sealing surfaces.

(4) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. Refer all servicing to a factory authorized service center.

WARNING

To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance.

CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

MESURES DE PRÉCAUTION

POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE Á L’ÉNERGIE MICRO-ONDE

(1)Lorsque vous faites fonctionner l'appareil, ne laissez pas la porte du four ouverte car l'exposition à l'énergie micro-onde peut être nocive. Il est important de ne pas endommager les verrous de sécurité et de ne pas essayer de les forcer.

(2)Aucun objet ne doit empêcher la porte du four de bien se refermer et ne laissez pas les résidus d'aliments ou de produit d'entretien s'accumuler sur les joints d'étanchéité.

(3)Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse être refermée correctement, et donc que les pièces suivantes ne soient pas endommagées:

ʫporte (bosselée)

ʫcharnières et loquets (brisés ou desserrés)

ʫjoints de porte et surfaces d'étanchéité.

(4) Confier toute réparation ou réglage uniquement à un personnel d’entretien qualifié. Toute installation, réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel pour obtenir des conseils sur la façon de procéder. Toute réparation doit être confiée à un centre de service agréé par l’usine.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures, de chocs d’électrocution, de feu, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive, lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

WARNING

If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.

When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:

Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found in the Safety Instructions chapter.

This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS).

Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.

Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all local and regional codes.

Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – are able to explode and should not be heated in this oven.

Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.

As with any appliance, close supervision is necessary when used by children (see CHILD SAFETY).

This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.

Do not cover or block any vents or openings on the appliance.

AVERTISSEMENT

Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire et entraîner des dommages matériels ou des préjudices personnels.

Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :

Lisez et observez les précautions spécifiques «POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE» que vous trouverez dans le chapitre Consignes de sécurité.

Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre (voyez INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE).

Installez ou aménagez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions d’installation fournies.

Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, les raccordements électriques et la mise à la terre doivent être conformes avec tous les codes locaux et régionaux applicables.

Certains produits comme des œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, des pots en verre scellés – peuvent éclater et ne doivent pas être chauffés dans ce four.

Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de l’utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécifiquement pour chauffer, pour cuire ou pour sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire.

Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisation de cet appareil par les enfants doit se faire sous étroite surveillance. (Voir SÉCURITÉ DES ENFANTS).

L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à un personnel de service qualifié.Contactez le centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.

Ne couvrez pas ou bloquez les évents ou ouvertures de l’appareil.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations. Appliance is only for indoor and household use.

When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. See door surface cleaning instructions in chapter “Cleaning and Maintenance”.

To reduce the risk of fire in the oven cavity:

ʫDo not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.

ʫRemove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.

ʫIf materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.

ʫDo not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit.

The appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance.

Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’emplacements similaires. L'appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et à l'intérieur.

Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents légers, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte dans le chapitre «Nettoyage et entretien».

Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :

ʫNe cuisez pas trop les aliments. Surveillez attentivement l’appareil quand des matériaux en papier, plastique et autres combustibles sont insérés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.

ʫRetirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique avant de placer le sac dans le four.

ʫSi des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez l’alimentation au panneau de fusibles ou de disjoncteur.

ʫN’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation.

Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

WARNING

Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.

The models stated on the front cover are dual-rated, designed to be connected to either 208 or 240V AC, 60 Hz, four-wire or three-wire electrical system.

AVERTISSEMENT

Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien ou un technicien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil.

Les modèles figurant sur la couverture avant sont à deux alimentations et sont conçus pour être raccordés à un système électrique 208 ou 240 V CA, 60 Hz à 4 fils ou à 3 fils.

TV / Radio Interference

This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Turn the appliance on and off to determine if it causes interference. Try the following to correct the interference:

ʫClean door and sealing surface of the oven.

ʫReorient the receiving antenna of the radio or television.

ʫRelocate the microwave oven with respect to the receiver.

ʫMove the microwave oven away from the receiver.

ʫPlug the microwave into a different outlet so that the oven and the receiver are on different branch circuits.

The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.

Interférences radio/télévision

Cet appareil génère et utilise de l’énergie à fréquence ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, en stricte conformité avec les directives du fabricant, il pourrait perturber la réception des ondes radio et télévision. Il a été testé et trouvé conforme avec les limites régissant les équipements ISM conformément

àla partie 18 des règlements FCC, qui sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre une telle interférence dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Allumez et éteignez l’appareil pour déterminer s’il est

àl’origine de l’interférence. Essayez les mesures suivantes pour corriger l’interférence :

ʫNettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four.

ʫRéorientez l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision.

ʫRelocalisez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.

ʫÉloignez le four à micro-ondes du récepteur.

ʫBranchez le micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four et le récepteur soient branchés sur des circuits différents.

Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio ou télévision causée par une modification non autorisée de ce four à micro-ondes. C’est à l’utilisateur qu'il incombe de corriger une telle interférence.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Intended Use

This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.

Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

Do not operate oven when room humidity is excessive.

Utilisation prévue

Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.

N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.

N’utilisez pas le four lorsque l’humidité de la pièce est excessive.

Child Safety

Do not allow children to use this appliance. Failure to do so can result in burns or serious injury to children. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use.

When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.

Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.

Sécurité des enfants

Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d’un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil, que ce dernier soit en service ou non.

Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.

Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses.

Cleaning Safety

WARNING

Be sure the entire appliance has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.

Consignes en matière de nettoyage

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Cooking Safety

CAUTION

To avoid personal injury or property damage, observe the following:

ȻDo not leave oven unattended while in use.

ȻDo not store flammable material next to or in the oven.

ȻWhen flaming foods under the microwave, always turn the fan on.

ȻDo not operate the oven while empty. This could damage the oven and result in a risk of fire.

ȻDo not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury.

ȻDo not dry clothes, newspapers or other materials in the oven. Do not use newspapers or paper bags for cooking. Fire could result.

ȻDo not use recycled paper products unless labeled safe for microwave use. They may contain impurities which may cause sparks and result in fires when used.

ȻAlways use potholders when removing items from the oven. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool.

ȻDo not mount over sink.

ȻDo not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.

ȻOversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock.

Sécurité de cuisson

ATTENTION

Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels, veuillez suivre les consignes suivantes :

ȻNe laissez pas le four sans surveillance pendant qu’il est en marche.

ȻN'entreposez pas de matières inflammables près ou dans le four.

ȻLorsque vous flambez des aliments sous le micro-ondes, allumez toujours le ventilateur.

ȻNe faites pas fonctionner le four à vide. Cela pourrait endommager le four et entraîner un risque d’incendie.

ȻN'entreposez pas et n'utilisez pas des produits chimiques corrosifs, des vapeurs, des matériaux inflammables ou des produits non alimentaires près ou dans cet appareil. Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer ou cuire la nourriture. L'emploi de produits chimiques corrosifs dans la cuisson ou le nettoyage endommagera l'appareil et pourrait causer des blessures.

ȻNe séchez pas les vêtements, les journaux ou autres matériaux dans le four. N’utilisez pas des journaux ou des sacs de papier pour la cuisson. Il pourrait en résulter un incendie.

ȻN’utilisez pas des produits fabriqués de papier recyclé à moins que leur sécurité au micro-ondes soit attestée. Ils pourraient contenir des impuretés pouvant causer des étincelles et provoquer un incendie.

ȻUtilisez des poignées pour retirer les éléments du four. Le récipient de cuisson et le plateau de verre peuvent être chauds même si le four est froid.

ȻNe montez pas l’appareil au-dessus d’un évier.

ȻNe rangez aucun objet directement sur le dessus de l’appareil lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.

ȻLa nourriture ou les ustensiles métalliques surdimensionnés ne devraient pas être placés dans le micro-ondes, car ils pourraient entraîner des risques de décharge électrique ou d'incendie.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

ȻDo not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.

ȻDo not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.

ȻDo not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.

ȻNe nettoyez pas le four avec des éponges à récurer métalliques. Des morceaux peuvent brûler et se détacher des éponges et entrer en contact avec des composantes électriques, ce qui pourrait entraîner un risque de décharge électrique.

ȻN'entreposez pas de matériaux dans ce four, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, lorsqu'il n'est pas utilisé.

ȻNe recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du four de feuilles métalliques. Cela causerait une surchauffe du four.

In Case of Fire

If materials inside an oven should ignite:

1Keep door closed

2Turn appliance off

3Isolate the power by shutting off at fuse or circuit breaker

Liquids

Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.

When heating liquids, always place a glass rod/spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

En cas d’incendie

Si jamais des matériaux à l’intérieur du four venaient à prendre feu :

1Gardez la porte fermée

2Éteignez l'appareil

3Isolez l'alimentation en la coupant au fusible ou au disjoncteur

Liquides

Des liquides, comme de l’eau, du café ou du thé peuvent surchauffer. Ils peuvent être chauffés au-delà du point d’ébullition sans que cela ne paraisse. Par exemple, le bouillonnement ou l’ébullition lorsque le contenant est retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA POURRAIT RÉSULTER DANS DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI BOUILLONNERONT

SOUDAINEMENT DÈS LORS QUE LE CONTENANT

EST DÉRANGÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.

Lorsque vous faites chauffer des liquides, placez toujours une baguette en verre ou une cuillère dans le contenant. Vous pourrez ainsi éviter un retard d'ébullition.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

CAUTION

Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

ʫTake ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up.

ʫAlways cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil.

ʫStir or turn the food several times during cooking. Check the temperature.

ʫAfter heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an even temperature.

ʫAlways use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

ATTENTION

Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte.

ʫRetirez les plats préparés de leur emballage. Ils chaufferont plus rapidement et plus uniformément dans des plats allant au micro-ondes. Les différents composants du repas pourraient nécessiter des temps de cuisson différents.

ʫCouvrez toujours la nourriture. Si vous ne possédez pas un couvercle adéquat pour votre contenant, utilisez une assiette ou un papier spécial conçu pour le micro-ondes.

ʫBrassez ou retournez la nourriture plusieurs fois au cours de la cuisson. Vérifiez la température.

ʫAprès la cuisson, laissez la nourriture reposer de 2 à 5 minutes supplémentaires pour obtenir une température uniforme.

ʫUtilisez toujours un linge ou des gants pour le four lorsque vous retirez des assiettes du four.

Cooking Items

Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking scrambled eggs is safe.

Popcorn: Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions and use a brand suitable for the wattage of your oven. Do not continue to heat after popping has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended.

Articles de cuisson

Oeufs: Ne faites pas cuire ou réchauffer des œufs entiers, avec ou sans coquille. La vapeur s’accumule dans les œufs, ce qui peut les amener à éclater, et endommager potentiellement le four ou causer des blessures. Le réchauffement d’œufs durs en tranches ou la cuisson d’œufs brouillés ne pose aucun problème.

Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn dans des emballages conçus et étiquetés pour usage dans le micro-ondes, ou faites-le éclater dans un éclateur de popcorn pour four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant du popcorn et utilisez une marque qui convient à l’intensité électrique de votre four. Ne continuez pas de cuire après que le popcorn a cessé d’éclater. Le popcorn risquerait alors de brûler. Ne laissez pas le four sans surveillance.

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

CAUTION

When using pre-packaged microwave popcorn, check package weight before using the popcorn function. Set the oven for the weight of the popcorn package. If these instructions are not followed, popcorn may not pop adequately or may ignite and cause fire.

Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of foods must be pierced before cooking to prevent them from exploding.

Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or food in microwave oven. The glass jar or the surface of food may appear warm while the interior can burn the infant’s mouth and esophagus.

Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be heated beyond ideal temperatures very quickly in a microwave oven. Temperatures can climb high enough for the cooking oils to reach their respective flash points and burst into flames. The heated oil may bubble and spatter causing possible damage to the oven and perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe utensils may not be able to withstand the temperature of the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it contains a slight imperfection, scratch or chip.

ATTENTION

Lorsque vous utilisez du popcorn préemballé pour micro-ondes, vérifiez le poids de l’emballage avant d’utiliser la fonction de popcorn. Réglez le four selon le poids de l’emballage du popcorn. Si vous ne suivez pas ces instructions, il se peut que le popcorn ne s’éclate pas correctement et pourrait s’enflammer et causer un incendie.

Aliments avec peau non poreuse : Les pommes de terre, les tomates, les patates douces, les pommes, les courges entières et les saucissons sont des exemples d’aliments avec des peaux non poreuses. Ces types d’aliments doivent être percés avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.

Aliments pour nourrissons / lait maternisé: Ne chauffez pas les biberons ou les aliments pour nourrissons dans le four à micro-ondes. Le pot de verre ou la surface de l’aliment pourrait sembler tiède alors que l’intérieur pourrait brûler la bouche et l’œsophage du nourrisson.

Grande friture de gras : N’effectuez pas de grande friture de gras dans le four. L’huile pourrait chauffée très rapidement au-delà de sa température idéale dans un four à micro-ondes. Les températures pourraient monter à tel point que l’huile de cuisson arrivera au point d’inflammabilité et s’enflammera. L’huile chauffée pourrait bouillonner et être projetée causant des dommages potentiels au four et même des blessures aux personnes. Par ailleurs, les ustensiles micro-ondables pourraient ne pas supporter la température de l’huile chaude et pourraient occasionner le bris de l’ustensile si celui-ci contient une imperfection, une rayure ou une écaille.

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Home Canning / Drying foods / Small quantities of foods: Do not use microwave oven for home canning or heating of any closed jar. Pressure will build up and the jar may explode. In addition, the oven cannot maintain the food at the proper canning temperature. Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume. Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, burn or catch on fire. Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven.

Proper cooking depends on time set and weight of food. If you use a smaller portion than recommended and cook at the time for the recommended portion, fire could result.

Browning dishes:. Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes.

Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions. Do not use wire twist–ties to close bags, instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger than the food being cooked.

Conserves maison / Séchage des aliments / Petites quantités d’aliments : N’utilisez pas le four à microondes pour les conserves maison ou pour le chauffage de tout pot fermé. La pression s’accumulera et le pot pourrait éclater. Par ailleurs, le four ne peut maintenir l’aliment à la bonne température de mise en conserve. Les aliments mis en conserve incorrectement pourraient rancir et être dangereux à consommer. De petites quantités d’aliments ou des aliments à faible contenu d’humidité peuvent s’assécher, brûler ou s’enflammer.

Ne séchez pas les viandes, herbes, fruits ou légumes dans votre four.

La cuisson appropriée dépend du temps réglé et du poids de l’aliment. Si vous utilisez une portion plus petite que celle recommandée et faites cuire la portion au temps recommandé, un incendie pourrait en résulter.

Plats de brunissement : Les plats de brunissement ou les grilles du micro-ondes sont conçus uniquement pour la cuisson au micro-ondes. Les temps de préchauffage varient selon la taille du plat de brunissement et de l’aliment à cuire. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du plat de brunissement ou de la grille. Ne préchauffez pas les plats de brunissement pendant plus de 6 minutes.

Sacs de rôtisserie de four : Si un sac de four est utilisé pour la cuisson au micro-ondes, préparez selon les directions de l’emballage. N’utilisez pas des attaches pour fermer les sacs, utilisez à la place des attaches de nylon, du fil en coton ou d’une bande coupée de l’extrémité ouverte du sac. Pratiquez 6 fentes de ½ po (12,4 mm) après la fermeture du sac. Placez le sac de cuisson dans un plat légèrement plus grand que l’aliment à cuire.

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Cooking Utensils

Cooking utensils, the glass tray and racks get hot during microwaving. Always use potholders when removing items from the oven. Allow the glass tray and the metal racks (if used) to cool before handling.

Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in the oven.

When using aluminum foil in the oven, allow at least 1" (25.4 mm) of space between foil and interior oven walls or door.

The glass tray and the metal racks (if used) will get hot during cooking. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool.

Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking.

When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer’s recommendations on product use. Do not use paper towels which contain nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite

Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before cooking.

Thermometers

Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause electrical arc, malfunction, or damage to the oven.

Utensiles de cuisson

Les ustensiles de cuisson, les plateaux de verre et les grilles deviennent chauds pendant la cuisson au micro-ondes. Utilisez des supports de casserole lorsque vous retirez les éléments du four. Laissez le plateau de verre et les grilles métalliques se refroidir (le cas échéant) avant de les manipuler.

N’utilisez pas des ustensiles métalliques ou des plats contenant une garniture métallique dans le four.

Lorsque vous utilisez de la feuille en aluminium dans le four, prévoyez au moins un espace de un pouce (25,4 mm) entre la feuille et les parois intérieures du four ou la porte.

Le plateau de verre et les grilles métalliques (le cas échéant) deviendront chauds pendant la cuisson.Le récipient de cuisson et le plateau de verre peuvent être chauds même si le four est froid.

N’utilisez jamais des matériaux en papier, plastique ou autres matériaux combustibles non prévus pour la cuisson.

Lorsque vous faites cuire avec des matériaux de papier, de plastique ou autres matériaux combustibles, suivez les recommandations du fabricant. N’utilisez pas des serviettes de papier qui contiennent des fibres de nylon ou des fibres synthétiques. Le chauffage de fibres synthétiques pourrait fondre et amener le papier à s’enflammer.

Ne pas chauffez des contenants scellés ou des sacs de plastique dans le four. L’aliment ou le liquide pourrait se dilater rapidement et causer le bris du contenant ou du sac. Percez ou ouvrez le contenant ou le sac avant la cuisson.

Thermomètres

N’utilisez pas des thermomètres de cuisson ordinaires dans le four. La plupart des thermomètres de cuisson contiennent du mercure et pourraient causer un arc électrique, une anomalie ou des dommages au four.

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Pacemakers

CAUTION

To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker.

Pacemakers

ATTENTION

Pour éviter la défaillance d’un stimulateur cardiaque, consultez le médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque à propos des effets de l’énergie microondes sur le stimulateur cardiaque.

Fan Motor Operation

After using the oven the fan motor can rotate to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan operates.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Fonctionnement du moteur du ventilateur

Après l’utilisation du four, le moteur du ventilateur continue de tourner afin de refroidir les composants électriques. Cela est parfaitement normal et il est possible de retirer la nourriture du four pendant que le ventilateur est en marche.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.

1

Causes of damage

 

Protecting the environment

NOTICES:

ʫMetal å e.g. a spoon in a glass å must be kept at least 1" (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

ʫWater in the hot oven interior: Never pour water into the hot oven interior. Steam is produced. Damage to the enamel can arise due to the temperature change.

ʫDo not leave moist groceries in a closed oven for an extended period of time. It can lead to corrosion inside the oven.

ʫFruit juice can leave stains in the oven. Always remove fruit juice immediately and wipe up first with a damp and then a dry cloth.

ʫCooling with the appliance door open: only allow the oven cavity to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.

ʫHighly soiled door seal: the appliance door will no longer close properly during operation if the door seal is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be damaged. Always keep the door seal clean.

ʫAppliance door as a seat or storage surface: do not stand, sit or hang on the appliance door. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.

ʫInserting accessories: depending on the appliance type, accessories can scratch the door pane when closing the appliance door. Always slide accessories fully into the oven interior.

ʫDo not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot carry the weight of the device and could break off, or the hinges can be damaged.

ʫOperating the microwave without food in the oven cavity may lead to overloading. Never run the microwave unless there is food in the oven cavity. An exception to this rule is a short ovenware test (see the section Microwave suitable ovenware)

ʫAlways set the microwave power as recommended for the food. High power settings can overheat foods very quickly.

Unpack the appliance and dispose of the packaging in line with environmental requirements.

Tips for saving energy

ʫOnly preheat the oven if this is specified in the recipe or in the operating instruction tables.

ʫUse dark, black lacquered or enameled baking tins for baking. They absorb the heat particularly well.

ʫIt is best to bake more than one cake, one after the other. The oven is still warm. This reduces the baking time for the second cake.

ʫFor longer cooking times, you can switch the oven off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.

17

Getting to know the appliance

You will get to know your new appliance here. We explain the control panel and the individual controls to you. You are informed about the oven interior and accessories.

Displays and controls

These instructions are valid for different versions of the appliance. Depending on the appliance model, individual details may differ.

All versions of the appliance are operated in an identical manner.

Operating controls on the upper side of the appliance

 

 

 

 

 

 

Operating controls on the lower side of the appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Control panel

These areas are touch-sensitive.

 

 

Touch a symbol to select the appli-

 

 

cable function.

 

 

 

 

2

Display

The display shows current set-

 

 

tings and options, for example.

 

 

 

3

Rotary selector

You can change the settings with

 

 

the rotary selector or the function

 

 

selector.

 

 

 

 

4

Function selector

Select the required microwave

 

 

output, type of oven heating, basic

 

 

settings or the light using the

 

 

function selector.

 

 

 

 

 

18

Gaggenau BM 450 710, BM 451 710, BM 484 710, BM 485 710 User Manual

Function selector positions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Off position

 

 

 

 

 

 

 

 

Ý

Light

 

 

 

 

 

 

2

1000 W microwave

 

 

 

 

3

600 W microwave

 

 

 

 

 

4

360 W microwave

 

 

 

 

 

5

180 W microwave

 

 

 

 

 

6

90 W microwave

 

 

 

 

 

7

+Convection

 

 

 

 

8

5Convection broil

 

 

 

9

=Broil + circulated air

 

 

 

 

 

10

4Broil

 

 

 

 

 

 

 

S

Basic settings

 

 

 

 

 

 

Symbols

Symbol

Function

 

 

,

Start

 

 

 

Stop

 

 

+

Pause/end

 

 

 

Cancel

 

 

Ü

Delete

 

 

 

Confirm/save settings

 

 

&

Selection arrow

 

 

 

Open appliance door

 

 

 

Launching additional information

 

 

 

Calling up additional tips

 

 

L

Calling up automatic programs, personal rec-

 

ipes

 

 

±

Save

 

 

 

Edit settings

 

 

 

Child lock

 

 

0

Launching the timer menu

 

 

 

Launching the Sabbath mode

 

 

K

Series of operations

 

 

J

Recording a menu

 

 

 

Enter a name

 

 

O

Delete letters

 

 

 

Microwave, letting dish rest

 

 

Demo mode

§Preheating with status display

ªQuick heating with status indicator

ÉTimer

SStop watch

Automatic programs:

QWeight

RCooking result

:Defrosting

Cooking, combi cooking

Combination mode:

!Calling up oven

Removing oven

Adding oven

Calling up microwave

Removing microwave

Adding microwave

Colors and display

Colors

The various colors serve as user guidance in each setting situation.

orange

Initial settings

 

Main functions

 

 

blue

Basic settings

 

 

white

Adjustable values

 

 

Presentation

Depending on the situation, the display of symbols, values, and indicators changes.

Zoom

Values and symbols that are currently

 

selected will be displayed enlarged.

 

 

Minimized

After a short while, the display screen

screen display

will be reduced and only the essential

 

displayed. This function is pre-set and

 

can be changed in the basic settings.

19

Loading...
+ 43 hidden pages