Gaggenau BA016111 Installation instructions

Page 1
BA 016 111 BA 016 121 BA 018 111
t
p
Instruções de montagem
or favor, guardar
p
da
Montagevejledning
edes o pbevaret
b
sv
Monteringsanvisning
para anvisningen
s
no
Monteringsanvisning
å oppv evares
m
de
Montageanleitung
bitte aufbewahren
en
Installation Instructions
please keep
fr
Notice d’installation
à garder soigneusement
nl
Installatievoorschrift
it
Istruzione per l’installazione
si prega di conservare
es
Instrucciones de Montaje
por favor, guardar
fi
Asennusohjeet
äilytä ohjeet
s
pl
Instrukcja instalacyjna
proszę zachować
cs
Montážní návod
prosím uschovejte
el
Οδηγίες εγκατάστασης
παρακαλώ φυλάξτε
tr
Montaj Talimatları
Lütf en sa k layınız
ru
Инструкция по монтажу
просим хранить
1
Page 2
de fr
Wichtige Hinweise
Diese Einschubroste ermöglic hen de n Eins atz de s neuen Auszugsytems in Ihrem Backof e n.
Verwenden Sie mit diesen Einschubrosten nur das passende Zubehör aus der neuen Serie (Bac kblech, Grillrost, Grillwanne, Gl aswanne , Dreh spieß,
uszugschublade).
A
Die Einschubroste sind pyrolysefest und können während der Pyrolysereinigun g i m Backof en
erbleiben.
v
Einschubroste wechseln
Vorsicht, V erbrennu ngsgefah r ! Wechseln S ie die Einsch u broste nur , wenn der Bac kofen ausgekühl t ist.
1 Ein Gesch irrt uch in den Backof en legen um
Schäden zu vermeiden.
2 Rändel m uttern an de n Eins chubrosten lösen.
Einschubroste abnehmen .
3 Neue Einschubroste einsetzen .
Hinweis: Die längeren Auflag esch ienen
müssen jeweils unten sein.
Remarques importantes
Ces grilles permettent l'utilisati o n du nouveau système de glissières dans votre four.
vec ces grilles, utilisez seulement les accessoires
A de la nouvelle série (plaque à pâ tisseri e, grille de gril, lèchefrites, bac en verre, broche, tiroir ).
Les tiroirs résistent à la pyr olyse et peu vent rester dans le four pendant le nettoyage par pyrolyse.
Changement de grilles
Attention , risque de br ûlure ! Ne ch a ngez pas les grille s ava nt que le four n e soit froi d .
1 Placez un torchon dans l e four po ur évi ter de
l'endommager.
2 Desserrez les écrous à molette des grilles.
Sortez les grilles.
3 Mettez en place les nouvelles grilles.
Remarque : les gl issière s lo ngue s doiv ent se
trouver en b as.
4 Serrez les écrous à molette. Sortez le t orcho n
du four.
4 Rändel m uttern festdrehen. Geschir rt uch au s
dem Backofen nehmen .
en
Important notes
These side racks enable you to u se the ne w pull -out drawer in your oven.
Only use the compatible accessories from the new series with these side racks (bak ing tray, wire rack, grill tray, glass tray, rotisserie spit, pull-out drawer).
The side racks are sui table for py rolytic cleaning and can remain inside the oven during pyrolytic cleaning.
Changing the side racks
Caution, r i sk of burns! W ait until t h e oven has cooled dow n bef ore changi ng the side ra cks.
1 Place a tea towel in the ov en to preven t
damage.
2 Pull out the si de rac ks aft er und oing t he knu rled
nuts.
3 Insert the new side rack s.
Note: make sure the lo nger sup port r ails a re at
the bottom.
4 Tighten the knurled nuts again. Remove the tea
towel.
nl
Belangrijke aanwijzingen
Deze uitschuifrails maken plaatsin g van het nieuwe uitschuifsysteem in de oven mogelijk.
Gebruik met deze uitschuifrails alleen de bi jp assende toebehoren uit de nieuwe serie (bakplaat, grillrooste r, bra adslede, glazen s chaal, draaispit, uitschuifla de).
De uitschuifrails zijn pyroly sebestendig en kunnen ti jd ens he t pyro lyse-reinigingsproces in de oven bli jven .
Uitschuifrails vervangen
Pas op, u kunt z ich brande n! Vervang d e uitschuif rails alle en als de oven i s afgekoel d.
1 Leg een theedoek in de oven om schade te
voorkomen.
2 Draai de kartel m oeren bij de uitschuifrails los.
Verwijd er de uitsch uifrails.
3 Plaats de nieuwe uitschuifrails.
Let op! De langere rails moeten zich telkens
aan de o nder kant b evinden.
4 Draai de kartel m oeren vast. Haal d e theedoek
uit de oven.
2
Page 3
it pt
Indicazioni importanti
Le griglie inseribili co nsento no l’uso del nu ovo sistema ad estrazio ne nel vo stro f orno.
Si co nsiglia di utilizzare, in combinazione con queste griglie, solo gli accessori adeguati della nuova serie (pi atto forno, griglia, leccarda,
aschetta di vetro, girarrosto, cassetti ad
v estrazione).
Le griglie so no resiste nti al la pir olisi e poss o n o
estare nel forn o d urante la pu lizia pirolitica.
r
Sostituire le griglie
Cautela! Pe ricolo di us tione! Sos tituire le griglie so l o quando il f orno si è raff reddato.
1 Poggiare un panno da cuc ina ne l forn o per
evitare danni.
2 Svitare i dadi zigrinati sulle griglie. Rimuovere le
griglie.
3 Inserire le nuove griglie.
Nota: le guide di appoggio più lunghe devo no
essere sempre in basso.
4 Stringere i dadi. Rimuovere il pann o d al for n o.
Instruções importantes
Estas grelhas permitem a aplicação do n ovo sistema de extracção no seu forn o.
tilize apenas os acessórios adequados da nova
U série com estas grelhas ( tabulei ro n ormal, grelha, tabuleiro fundo, tabuleir o em vidro, espeto rotativo, gaveta extensível).
As grelhas são resistentes à pirólise e podem ficar
entro do forno durante a limpeza por piró lise.
d
Substituição das grelhas
Cuidado, p e rigo de que i madura! Su bstitua as grelhas ap e nas quando o for no tiver arrefecid o.
1 Colocar um pan o da lo iça de ntro d o forn o para
evitar danos.
2 Soltar as porcas serrilhadas das grelhas e
retirar as grelhas.
3 Colocar as n ovas g relhas.
Nota:as calhas mais compridas têm de ficar
posicio nadas em baixo.
4 Apertar as porcas serrilhadas. Retirar o pan o
da loiça de dentro do forn o.
es
Indicaciones importantes
Las rejillas de inserción posibilitan aplicar en su horno el nue vo sistema de extracció n.
Utilice con las re jillas de in serción únicamente el accesorio apropiado de la serie nueva (bandeja para horn o, rejillas de grill, cubeta de gr ill, c ubeta de cristal, pincho giratorio , cajó n de extracc ión).
Las rejillas de inserción so n resistente a la pirolisis y pueden permanecer dentro del horno durante la li mpieza pirolíti ca.
Cambiar las rejillas de inserción
Precaució n. Peligro d e quemadur a! Cambie la s rejillas d e ins erción sól o si se ha enfri ado el horno.
1 Colocar un paño para vajillas en el horno para
evitar daños.
2 Soltar las t uercas moleteadas en las rejillas de
inserción. Retirar las rejillas de inserción.
3 Insertar rejill as de inserción nuevas.
Nota: Los carriles de apoyo más largos
deberán estar en la parte inf erior respectivamente.
4 Enroscar firmemente las t uercas moleteadas.
Retirar el paño para vajillas del horno.
da
Vigtige henvisninger
Disse indskudsriste gør det muligt at benytte det nye udtrækssystem i Deres bageovn.
Benyt sammen med disse indskudsriste kun det passende tilbehør fra den nye serie (bagepl ade, grillrist, gril lpande, gl asbradepande, drejespyd, udtræksskuffe).
Indskudsristene er pyrolysefaste og ka n unde r pyrolyseprocesse n forb live i ba geovnen .
Udskifte indskudsriste
Pas på, forb r ændingsf are! Udski ft indskudsr istene kun , når bageov nen er afkølet.
1 Læg et viskestykke ind i bageovnen for at u ndgå
skader.
2 Løsn fingerskruerne på indskudsristene. Tag
indskudsristene af.
3 Indsæt nye indskudsriste.
NB: De længste stø tteskinner skal b e finde sig
nederst.
4 Drej fingerskruerne fast. Tag viskestykket ud af
bageovnen.
3
Page 4
sv fi
Viktigt att observera
Dessa sidgaller gör det möjligt att använda det nya utdragsystemet i din ugn.
Använd tillsammans med dessa sidgaller bara passande tillbehör av den nya serien (bakpl åt, grillgaller, grillpann a, gla sfat, grillspett,
tdragslåda).
u
Sidgallren är pyrolysbeständ iga oc h kan vara kvar i ugnen under pyrolysrengöring en.
Byta sidgaller
Varning! R i sk för bränn skador! By t bara ut sidgallre n när ugnen ä r avk yld.
1 Lägg in en diskhandduk i ugnen för att undvika
skador.
2 Lossa de räfflade muttrarna på sidgallren. T a
bort sidgallren.
3 Sätt in nya sidgaller.
Observera : De län gre stödske n orna skall sitta
nedtill.
4 Dra fast de räfflade muttrarna. T a ut handduken
ur ugnen.
Tärkeitä vihjeitä
Näiden väliritilöiden avulla on uuden ulosvetosysteemi n käyt tö uun issasi mahdol lista.
äytä näiden väliritilöiden kanssa vain niih i n sopivia
K uuden sarjan lisätarvikkeita (paistinpelti, grilliri tilä, grillivanna, lasivanna , varr as, ul osvedet tävä laatikko).
Väliritilät ovat pyrolyysink estäviä ja ne vo i jättää
uniin pyrolyyttisen puhdistuksen aja ksi.
u
Väliritilöiden vaihto
Varo poltt a masta itse äsi! Vaihd a väliriti l ät vasta, kun u u ni on täysi n jää htynyt.
1 Aseta keittiöpyyhe uunin pohjalle, jo tta se ei
pääsisi vahin goitt umaa n.
2 Irrota pyälletyt mutterit väliriti löistä. Ot a
väliritilät ulos.
3 Aseta uudet väliritilät paikalleen .
Vihje: Pitempien asennuski skojen tulee olla
alhaalla.
4 Kiristä pyälletyt mutterit. Ota keittiöp yyhe pois
uunista.
no
Viktige henvisninger
Disse stekeristene muliggjør bruken av det nye uttrekkssystemet i stekeovnen.
Benytt sammen med disse st ekeristene bare det passende utstyret fra den nye serien (stekeplate, grillrist, langpanne, glassp anne, roterende gri llspyd, uttrekksskuff).
Stekeristene er pyrolyseb estandi ge og kan f orbli i stekeovnen under den pyrolytiske rengjør ingen.
Skifte stekerister
Forsiktig , forbrenn ingsfare ! S kift steke ristene bare når ste k eovnen er a v kjølt.
1 Legg et kjøkkenhåndkle i stekeovnen for å
unngå skader.
2 Løsne riflemutrene på stekeristene. Ta av
stekeristene.
3 Sett inn nye st ekerister.
Bemerk: De le ngre b æreskinnene må v ære
nede.
4 Skru fast riflemutrer. T a kjøkkenhå ndkle et ut av
stekeovnen.
pl
Ważne wskazówki
Tego rodzaju ruszty wsuwane umożliwia ją zastosowanie nowego syst emu wy suwanego w piek arniku.
Używać wyłącznie akcesoriów pasują cych d o rusztów wsuwanych z n owej serii (blacha, ruszt do grillowania, korytko do grillowani a, bry tfanka szk lana, rożen, szuflada wysuwana).
Ruszty wsuwane są odporne na proces pyrolizy i mogą po zostać podcza s tego pr ocesu w piek arniku.
Wymiana rusztów wsuwanych
Ostrożnie , niebezpi eczeństwo p oparzeni a! Ruszty wsuw ane wymien iać tylko wt edy, kiedy piekarnik j est ochłod zony.
1 Włożyć ściereczkę do wycierania naczyń do
piekarnika, aby uniknąć uszkodz eń.
2 Odkręcić nakrętki na rusztach. Wyjąć ruszty
wsuwane.
3 Włożyć n owe ruszty wsu wane.
Wskazówka : Dłuższe szy ny do ustawi ania
muszą znajdować się zawsze na dole.
4 Dokręcić nakrętki. Wyjąć ściereczk ę do
wycierania naczyń z piekarnika.
4
Page 5
cs tr
DŮLEŽITÉ POKYNY
Tyto vkládací rošty umožňují používat n ový vý suvný systém ve Vaší troubě.
S tímto vkládacím roštem používejte jen vhodné příslušenství z nové sér ie (pečící plech, grilovací rošt, grilovací vana, skleněný pekáč, otočný špíz,
ýsu vná zásu vka) .
v
Vk ládací rošty jsou odolné vůči pyrolýze a mohou během čištění pyrolýzou zůstat v troubě.
Výměna vkládacích roštů
Pozor nebez pečí popál ení! Vyměň ujte vklád a cí rošty jen př i vyc hladlé tro ubě.
1 Do trouby položte utěrku na nádobí, abyste
vyloučili poškození .
2 Povolte rýhované matice na vkládacích roštech.
Vyjměte vkládací rošty.
3 Vložte n ové vk ládací rošty.
Poznámka: Delší podpěrné lišty musí být vždy
dole.
4 Dotáhněte rýhované matice. Vyjměte utěrku
z trou by.
Önemli açıklamalar
Bu taşıyıc ı ızga ralar, telesk o p mekanizma lı yeni sürgüleri fırınınız da kul lanmanı za olanak sağlar.
arif edilen taşıyıc ı ızga ralarla birlikte sadece yeni
T seriden uygun aksesuarları kullanı n (tepsi, grill ızgarası, grill tepsisi, cam tepsi, döner şiş, çekmece).
Taşıy ıcı ızgaralar pirolize dayanık lı olup, pirolitik
emizleme esnasında fırında kalabil irler.
t
Taşıyıcı ızgaraların değiştirilmesi
Dikkat, yan ma tehlike si! Taşıyı cı ızgaral a rı ancak fırı n soğ uduktan so nra değişt i rin.
1 Olası hasarları önlemek için fırının içine bir
bulaşık bezi serin.
2 Taşıy ıcı ızgaralardaki tırtıllı somunları çözün.
Taşıy ıcı ızgaraları çıkarın.
3 Yeni taşıyıcı ız garaları takı n.
Dikkatini ze: Uzun destek rayları her de fası nda
altta ol ma lıdır.
4 Tırtıllı somunları sıkın. Bulaşık bezini fırından
alın.
el
Σηµαντικές υποδείξεις
Αυτές οι σχάρες οδηγοί καθιστούν δυνατή τη χρήση του καινούργιου συστήµατος εξόδου στο φούρνο σας.
Χρησιµοποιείτε µαζί µε αυτές τις σχάρες οδηγούς µόνο τα κατάλληλα εξαρτήµατα από τη ν νέα σειρά ( ρηχό τ αψί, σ χάρα του γκριλ, λε κάνη ψησίµατος, γυάλινη λεκάνη, περιστρ εφόµενη σούβλα, συρτάρι εξόδου).
Οι σχάρες οδηγοί είναι ανθεκτικές στην πυρόλυση και µπορούν να π αραµείνουν κατά τη διάρκε ια του καθαρισµού πυρόλυσης στο φούρνο.
Αλλαγή των σχαρών οδηγών
Προσοχή, κί νδυνος εγκ αυµάτων! Αλ λάξτε τις σχάρες οδηγ ούς µόνο, ότ αν ο φούρνος έ χει κρυώσει.
1 Τοποθετήστε µια πετσέτα κουζίνας µέσα στο
φούρνο, για ν’ αποφύγετε τυχόν ζηµιές.
2 Λύστε τα ρικνωτά παξιµάδια στις σχάρες
οδηγούς. Αφαιρέστε τις σχάρες οδηγούς.
3 Τοποθετήστε τις καινούργιες σχά ρες οδηγούς.
Υπόδειξη: Οι µεγαλύτερες ράγες εναπόθεσης
πρέπει να βρίσκονται κάτω.
4 Σφίξτε τα ρικνωτά παξιµάδια. Αφαιρέστε την
πετσέτα της κουζίνας από το φούρνο.
ru
Важные указания
Данные вставные решетки обеспечивают применение новой системы выдвижения в вашем духовом шкафу.
Используйте вместе с этими вставными решетками только подходящ ие при надлежности из новой серии (противе нь, ре шетка для гр иля, ванна для гриля, стеклянная ванна, вертел, выдвижной ящик).
Вставные решетки обладают стойкост ью к пиролизу и могут оставаться в духовом шкафу во время очистки пиролизом.
Замена вставных решеток
Осторожно , опасност ь ожога! Мен яйте вставные ре шетки толь ко после тог о, как духовой шка ф охладитс я.
1 Положить в духовой шкаф посудное
полотенце, чтобы избежать повреждений.
2 Отпустить гайки с насечкой на вставных
решетках. Вынуть вставные решетки.
3 Установить новые вставные решетки.
Указание: длинные опорные направляющие
должны быть соответственно снизу.
4 Затянуть гайки с насечкой. Достать посудное
полотенце из духового шкафа.
5
Page 6
6
Page 7
7
Page 8
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München
ww.gaggenau.com
w
900040255 7 EB 910303
Loading...