Gaggenau AT400130, AT400101, AT400100, AT400131 User Manual [da]

Page 1
Bordsug AT 400
Gaggenau Brugsanvisning
Page 2
Page 3
Sikkerhedshenvisninger 4
Idriftsættelse 5
Vedligeholdelse 5
Dette er Deres nye apparat 6
Tilbehør 7
Funktionsmåde 8
Betjening 9
Ventilation 9 Intensivtrin 9 Lys 9
Specialfunktioner 10
At indstille varigheden for intensiv-trinet 10 Efterløbstrin 10 Intervaludsugning 10
Rengøring og vedligeholdelse 11
Rengøring af yderfladerne 11 Rengøring af fedtfiltret 12 At skifte aktivkulfiltret 13 At skifte fedtfinfilteret 13
Indhold
3
Page 4
Beskadigede apparater må ikke sættes i drift.
Før apparatet idriftsættes, skal man omhyggeligt læse brugsanvisningen igennem. Opbevar brugsanvisningen.
Apparatet er kun egnet til at bruges i husholdningen og må ikke misbruges til forkerte formål. Der må ikke udsuges farlige eller eksplosive stoffer og dampe!
Pas på: Dele, som kan røres ved, kan blive varme, når de benyttes sammen med kogetopper.
Bordsuget må kun benyttes med fedtfilter sat i. Pas på, brandfare! Stærkt fedtede, forurenede fedtfiltre antænder sig. Fedtfiltre skal renses regelmæssigt!
Bordsuget må kun benyttes med lysstofrør sat i.
Benyt passende gryder. Gryden må under madlavningen ikke støde til bordsugets overkant.
Der må kun friteres under vedvarende opsyn.
Pas på, brandfare! Under flamberingen skal bordsuget være slået fra!
Hæld ikke nogen væske ind i apparatet. Hvis en væske utilsigtet kommer ind i apparatet, så kommer den igen frem ved soklen. Apparatet kan fortsat anvendes.
Risiko for kortslutning! Apparatet må ikke renses med et damprenseapparat eller med vandtryk.
Anvendelsesformål
Denne emhætte er i overensstemmelse med de foreskrevede sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan føre til skader på personer eller ting.
Emhætten må kun bruges i husholdningen. Fabrikanten hæfter ikke for skader, der er skyldes uhensigtsmæssig anvendelse eller forkert betjening.
Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes en manglende overholdelse af sikkerhedsoplysningerne.
FARE FOR KVÆSTELSER
Hold børn borte fra emhætten. Voksne og børn må aldrig bruge emhætten uden opsyn,
hvis de fysisk eller psykisk ikke er i stand til
det,
eller hvis de ikke råder over den nødvendige
viden og erfaring mht. rigtig og sikker betjening af emhætten.
Teknisk sikkerhed
Emhætten har forladt fabrikken i korrekt tilstand. Kontroller alligevel emhætten for synlige skader, før den monteres. Emhætten må ikke tages i brug, hvis den er beskadiget!
Hvis tilslutningsledningen til emhætten er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens kundeservice eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare.
Montering (inkl. elektrisk tilslutning), vedligeholdelse eller reparation af emhætten må kun gennemføres af en fagmand. I hvert fald skal emhætten gøres strømløs ved at trække netstikket ud eller frakoble sikringen!
Fagligt ukorrekt montering, vedligeholdelse eller reparation kan udsætte brugeren for stor fare, som fabrikanten ikke bærer ansvaret for.
Ændringer på den elektriske eller mekaniske opbygning er farlige og må ikke foretages! De kan også føre til fejlfunktioner på emhætten.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-Stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).
Samtidig drift af emhætten med et rumluftafhængigt ildsted
Rumluftafhængige ildsteder som f.eks. gas-, olie-, træ- eller kuldrevede varmeapparater, varmvandsboilere, kogesektioner eller bageovne, der henter forbrændingsluft fra opstillingsrummet og hvis røggasser føres ud i det fri gennem en skorsten.
Sikkerhedshenvisninger
4
m
Page 5
FARE FOR FORGIFTNING
Bruges emhætten samtidigt med et rumluftafhængigt ildsted, er der fare for forgiftning som følge af tilbagesugede forbrændingsgasser.
Der er ingen fare på færde, hvis undertrykket i opstillingsrummet, hvor ildstedet befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan opnås ved at sørge for, at der i køkkenet findes åbninger, der ikke kan lukkes som f.eks. i døre, vinduer, i forbindelse med murkasse til ny luft/brugt luft eller andre tekniske foranstaltninger, således at den luft, der skal bruges til forbrændingen, kan strømme ind.
Der skal derfor altid sørges for tilstrækkelig ny luft.
En murkasse til ny luft/brugt luft er ikke nok til at sikre, at grænseværdien overholdes.
HENVISNING: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal tages, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Spørg skorstensfejeren om råd.
Bruges emhætten udelukkende til luftcirkulation, kan den bruges uden begrænsninger.
Apparatets forpakning fjernes og bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser. Vær opmærksom på, at tilbehør befinder sig i forpakningen. Forpakningselementer og plastfolier skal opbevares utilgængeligt for børn.
Kun en autoriseret fagmand må tilslutte og idriftsætte apparatet. Følg montagevejledningen!
Dette apparat er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Direktivet fastsætter rammen for en tilbagetagning og nyttiggørelse af WEEE i hele den Europæiske Union.
Før første brug skal apparatet og tilbehøret renses grundigt. Herved fjernes eventuelle „nye“ lugte og forureninger.
Apparatdækslerne (VD 400) af Gaggenau Vario-apparater skal fjernes. Når man benytter frituregryden VF 411 foran ventilationen, kan friturekurvophængningen ikke benyttes.
Vedligeholdelse
Ved funktionsfejl skal man først checke alle sikringer i huset. Hvis det ikke skyldes strømforsyningen, bedes De kontakte Deres forhandler eller den pågældende Gaggenau­kundeservice.
Kun autoriserede fagfolk må gennemføre reparationer for at garantere den elektriske sikkerhed.
For eventuelle skader, der forårsages ved at denne vejledning tilsidesættes, kan der ikke gøres nogle garantiydelser gældende.
Apparatet skal ved enhver vedligeholdelses ­foranstaltning adskilles fra elnettet. Træk stikket ud af stikkontakten. Er netstikket ikke tilgængeligt, skal apparatet kunne skilles fra elnettet med alle poler vha. en fastmonteret afbryder med mindst 3mm kontaktafstand.
Idriftsættelse
5
Page 6
Eksempel for monteringen af AT 400-101 med Gaggenau kogefelt CE 490 / CI 490
Dette er Deres nye apparat
6
Eksempel for monteringen af AT 400-131 med Gaggenau Vario 400-apparater
Betjeningspanel
Hylde Belysning Luftudsugning Betjeningspanel
Fedtfilter-mætningsindikator
Belysning
Efterløb
Udsugningstrin intensiv
Udsugningstrin 3
Udsugningstrin 2
Udsugningstrin 1
Motor slukket
Page 7
Specialtilbehør
Til recirkulationsdrift skal De bestille følgende specialtilbehør separat:
AA 409-100: Aktivkulfilter og fedtfinfilter til AT 400-101
AA 409-130: Aktivkulfilter og fedtfinfilter til AT 400-131.
Til aftræksdrift kan De bestille følgende specialtilbehør:
476 358: Fedtfinfilter til AT 400-101
476 363: Fedtfinfilter til AT 400-131
De kan bestille følgende specialtilbehør:
AA 400-200: Glasdæksel matteret, 106 cm, 6 mm tyk med afstandsholdere
AA 400-230: Glasdæksel matteret, 136 cm, 6 mm tyk med afstandsholdere
AA 400-010: Skærebræt bøg, 53 cm
Installationstilbehør
De kan bestille følgende installationstilbehør:
AA 409-400: Stræber 86 cm til AT 400-101
AA 409-430: Stræber 116 cm til AT 400-131
Stræberne skal anvendes som spærfod for arbejdsbordet og tjener som erstatning for skabsarg eller som støtte for sugemodulet i stedet for en skabshylde.
AA 409-900: Teleskopforlængelse til AT 400-101
AA 409-930: Teleskopforlængelse til AT 400-131
Teleskopforlængelse maks. 110 mm mellem top og sugets kabinet.
AA 010-410: Luftaftræksgitter til AT 400-101/131. Ædelstålfarvet 90cm som IK 300. Med fastgørelseselementer. Kan tilpasses i højden.
ZB 020-090: Ekstra lamel til luftaftræksgitter AA 010-410. Højde 30 mm, flere lameller kan monteres.
AD 7.. : Rundrørsystem til aftræksdrift
AD 8.. : Fladkanalsystem til aftræksdrift
Tilbehør
7
Page 8
Bordsuget er et effektivt cirkulationssystem, som udsuger emmen direkte bag kogefeltet hen mod bagsiden. I centrifugal-filtrene udskilles fedtet fra luften og samles i fedtopsamlingsbakker. Fedtfinfiltret opsamler de resterende fine fedtpartikler. Aktivkul-filterindsatsen i sugets kabinet absorberer lugtstofferne, før den rensede luft udblæses ved møblets sokkel.
Ved recirkulationsdrift med VR og VP skal De være opmærksom på henvisningerne om at grille og stege uden røg.
Ved aftræksdrift monteres i stedet for aktivkulfiltret et udsugningsrørsystem på blæserudløbet.
Funktionsmåde
8
Luftindsugning
Centrifugal–fedtfilter
Fedtfinfilter (fiberfilter)
Fedtopsamlingsbakker
Blæserkabinet
Aktivkulfilter (kun ved recirkulationsdrift)
Luftudstrømning
Page 9
Alle funktionsvalg-taster, med undtagelse af tast 0 („sluk motor“), har efter at være blevet aktiveret en grønt lysende baggrund.
Ventilation
Til udsugningen har De tre ventilationstrin og et intensiv-trin til rådighed. Ved at trykke på funktionsvalg-tasterne 1, 2, 3 eller Int kan De indstille ventilationstrinet iht. situationen under madlavningen.
Intensivtrin
Under bruning og stegning i åben pande burde man trykke tasten Int for intensivtrin. Hvis De har tændt for ventilationen ved at trykke på intensivtrinet, slås dette efter 5 minutter automatisk fra.
Hvis De trykker på tasten Int , mens ventilationen kører på trin 1, 2 eller 3, skifter elektronikken efter 5 minutter automatisk tilbage til det før valgte ventilationstrin.
Hvis De vil slå intensivtrinet fra, før de 5 minutter er udløbet, skal De trykke på tast 0 („sluk motor“) eller et andet trin. Ventilationen kan selvfølgeligt slås fra til enhver tid vha. tast 0 („sluk motor“).
Lys
Belysningen kan slås til og fra uafhængig af ventilationen ved at trykke på tasten .
Betjening
9
Page 10
At indstille varigheden for intensiv­trinet
Ved samtidigt at trykke på Int-tasten og på tasterne 1, 2 eller 3 kan De indstille og gemme varigheden
for intensiv-trinet til 3, 5 eller 10 minutter; standard ved leveringen er fem minutter, dvs. tastekombination Int/tast 2.
Efterløbstrin
Efterløbet er muligt ved et hvilket som helst trin. Tryk først den ønskede tast 1, 2, 3 eller Int og tryk derefter på tast .
Efterløbstiden er ti minutter ved alle trin. Efter disse ti minutter slås ventilationen automatisk fra, belysninger forbliver fortsat tændt.
Intervaludsugning
En særegenhed af dette apparat er intervaludsugningen. Dette er en automatisk regelmæssig tænding af udsugningen altid for fem minutter pr. time. De kan slå denne funktion til ved at trykke samtidigt på tast 0 og, afhængig af den ønskede udsugningseffekt, på tast 1, 2 eller 3.
Denne driftsart indikeres ved, at tasten lyser på skift med den tilsvarende trin-indikator.
Intervaludsugningen slås fra ved at trykke på tast 0.
Specialfunktioner
10
Page 11
Rengøring og vedligeholdelse
11
Rengøring af yderfladerne
Rens ædelståloverfladerne af bordsuget med vand, tilsat lidt opvaskemiddel, eller en ikke skurende ædelstålrens. De må kun viske i slibningens retning. Påfør derefter et ædelstålplejemiddel med en blød klud.
Benyt til rengøringen ikke nogen aggressive, ætsende eller skurende rengøringsmidler. Benyt ingen sand- eller klorholdige rengøringsmidler. Benyt ingen svampe eller børster, der efterlader ridser.
Rens lampeglasset med glasrens og en blød klud. Påfør ikke nogen ædelstålrens på lampeglasset.
Lampeglas
Afskærmning
Centrifugal–fedtfilter
Fedtfinfilter (fiberfilter)
Fedtopsamlingsbakker
Blæserdæksel
Aktivkulfilter (kun ved recirkulationsdrift)
Page 12
12
Rengøring af fedtfiltret
Efter en driftstid på 10 timer blinker fedtfilter­mætningsindikatoren F. Når denne kontrollampe blinker, så indikerer dette, at fedtfiltrene burde renses.
Afhængig af kogevanerne kan det være nødvendigt at rense fedtfiltrene i kortere intervaller uafhængig af fedtfilter-mætningsindikatoren (f. eks. lugtdannelse ved slukket apparat).
Fedtfiltrene kan nemt tages ud for at rense dem:
1 Apparatet skilles fra elnettet med alle poler (f.
eks. slå sikringen fra).
2 Afskærmningen drejes bagud. Afskærmningen
kan komplet tages ud for at kunne renses omhyggeligt: Ved den bagerste overkant skal den løftes over boltene og tages fremad og ud.
3 Centrifugal-fedtfiltrene tages hver for sig opad
og ud (fra højre til venstre).
4 Fedtopsamlingsbakkerne tages ud (fra højre til
venstre) og tømmes.
Centrifugal-fedtfiltrene og fedtopsamlingsbakkerne kan renses i opvaskemaskinen. Sæt fedtfiltrene lodret og med åbningen nedad ind i opvaskemaskinen.
Når De skifter filtret, skal De tørre kabinettets indre ud med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
Pas på: Under rengøringen skal De være opmærksom på dele i kabinettets indre, der rager frem.
Hæld ikke nogen væsker ind i apparatet. Hvis en væske utilsigtet er kommet ind i apparatet, så kommer den igen frem ved soklen.
Vær opmærksom på rækkefølgen, når De igen indsætter fedtfiltrene i apparatet (fra venstre til højre). Indsæt de enkelte dele således i apparatet, at markeringsprikkerne stemmer overens med markeringerne på kabinettet.
Tryk på tast F for at nulstille driftstimetælleren; kontrollampen holder op med at blinke.
Page 13
13
At skifte aktivkulfiltret (kun ved recirkulationsdrift)
Aktivkulfiltret i sugets kabinet (underdel) absorberer lugtstofferne fra det udsugede em i køkkenet. Skift aktivkulfiltret sammen med fedtfinfiltret af hygiejnegrunde mindst hver 6. måned resp. når køkkenlugt kan konstateres. Aktivkulfiltret får De sammen med fedtfinfiltret i specialforretninger. Benyt kun originalfiltre.
Vigtigt: Når ikke noget aktivkulfilter er indbygget eller når aktivkulfiltret er mættet, kan ingen lugtstoffer fra køkkenemmen bindes.
1 Apparatet skilles fra elnettet med alle poler
(f. eks. slå sikringen fra).
2 Drejelåsene løses nederst på sugets kabinet.
Blæserdækslet fjernes nedefra.
3 Aktivkulfiltrene tages ud. Nyt aktivkulfilter
sættes ind. Vær opmærksom på, at det ligger plant.
4 Blæserdækslet fastgøres.
Aktivkulfiltre indeholder ingen miljøskadelige stoffer. Bortskaf gamle aktivkulfiltre med renovationen.
At skifte fedtfinfilteret
Fedtfinfiltret (fiberfilter) befinder sig bag centrifugal-fedtfiltret.
1 Apparatet skilles fra elnettet med alle poler
(f. eks. slå sikringen fra).
2 Afskærmningen drejes bagud.
3 Centrifugal-fedtfiltrene tages hver for sig opad
og ud (fra højre til venstre).
4 Fedtfinfiltret trækkes ud af holderen.
5 Nyt fedtfinfilter skubbes ind under stræberne.
Centrifugal-fedtfiltret indsættes i omvendt rækkefølge.
Fedtfinfiltre indeholder ingen miljøskadelige stoffer. Bortskaf gamle fedtfinfiltre med renovationen.
Page 14
Vent med lampeskiftet, indtil apparatet er afkølet.
1 Apparatet skilles fra elnettet med alle poler
(f. eks. slå sikringen fra).
2 Løse genstande fjernes fra hylden.
3 Hylden tages opad og fjernes.
4 Lysstoflampen drejes først i fatningen og tages
derefter opad og ud.
5 Defekte lysstoflamper skal kun erstattes med
lamper af samme type.
6 Ny lysstoflampe sættes ind i fatningen.
Lysstoflampen drejes i fatningen, indtil den falder i hak.
7 Hylden lægges vandret på apparatet.
8 Apparatet tilsluttes igen til elnettet.
Lampeskift
14
Page 15
Page 16
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000137564 EB 8910 da
Loading...