Gaggenau AT400101, AT400100, AT400131, AT400130 User Manual [pt]

Page 1
Exaustor de mesa AT 400
Gaggenau Manual de instruções
Page 2
Page 3
Advertências de segurança 4
Colocação em operação 5
Manutenção 5
Eis o seu novo aparelho 6
Acessórios especiais 7 Acessórios de instalação 7
Modo de funcionamento 8
Operação 9
Exaustão 9 Exaustão com o máximo de intensidade 9 Iluminação 9
Funções especiais 10
Ajuste do tempo de funcionamento da exaustão com o máximo de intensidade 10 Funcionamento com função de temporizador 10 Função de funcionamento intermitente 10
Limpeza e manutenção 11
Limpeza das superfícies exteriores 11 Limpeza dos filtros 12 Troca do filtro de carvão activo 13 Troca do filtro fino de gorduras 13
Troca da lâmpada de iluminação 14
Conteúdo
3
Page 4
Nunca coloque em operação um aparelho que esteja avariado.
Antes da utilização do aparelho, leia atentamente o manual de instruções. Guarde o manual de instruções em local seguro, para consulta posterior.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico, e não deve ser aplicado para fins estranhos. Nunca aspire substâncias e vapores perigosos ou explosivos.
Cuidado: as peças que permitem o contacto podem ficar quentes se forem utilizadas com utensílios de cozedura.
O exaustor de mesa só deve ser operado com os filtros de gorduras. Cuidado! Perigo de incêndio: filtros de gorduras fortemente saturados e sujos podem pegar fogo. Limpe regularmente os filtros.
O exaustor de mesa só deve ser operado com uma lâmpada fluorescente montada.
Escolha panelas de tamanho adequado. Durante a preparação dos alimentos, as panelas não devem encostar contra o canto superior do exaustor de mesa.
Trabalhos de frituras só devem ser feitos na presença permanente de uma pessoa.
Cuidado! Perigo de incêndio: Desligue o exaustor de mesa quando preparar receitas que exigem a aplicação de chamas abertas!
Não derrame líquidos para dentro do aparelho. Se algum líquido cair inadvertidamente para dentro do exaustor, ele sairá pela base do aparelho. O aparelho pode continuar a ser usado.
Cuidado! Perigo de curto-circuito: Nunca tente limpar o aparelho por meio de um aparelho de vapor ou água sob pressão!
Utilização de acordo com as normas
Este exaustor corresponde às determinações sobre segurança prescritas. Uma utilização inadequada pode provocar danos a pessoas ou em objectos.
O exaustor só pode ser utilizado, exclusivamente, para fins domésticos. O fabricante não é responsável por danos provocados por uma utilização inadequada ou errada.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos provocados pelo desrespeito das indicações sobre segurança.
PERIGO DE FERIMENTOS
Não permitir que as crianças brinquem com o exaustor! Adultos e crianças não podem utilizar o aparelho sem vigilância.,
se não reunirem as condições físicas e mentais
para o efeito,
se lhe faltarem conhecimentos e experiência
para utilizar o aparelho correctamente.
Segurança técnica
O exaustor saiu de fábrica em perfeitas condições. No entanto, deverá verificar o aparelho antes da montagem relativamente a danos visíveis. Se o aparelho apresentar danos, não deve ser colocado em funcionamento!
Se o cabo de ligação do exaustor estiver danificado, ele tem que ser substituído pelo fabricante, pelos seus Serviços Técnicos ou por pessoal qualificado devidamente autorizado, para se evitarem situações de perigo.
A montagem (incluindo a ligação eléctrica), manutenção ou reparação do exaustor só podem ser executadas por pessoal especializado. Em qualquer situação o exaustor tem que ser desligado da corrente, retirando a ficha da tomada ou desligando o dispositivo de segurança!
Devido a uma montagem, manutenção ou reparação deficiente, podem resultar perigos graves para o utilizador, pelos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
Alterações técnicas ou mecânicas são perigosas e não devem ser efectuadas! Elas podem provocar falhas no funcionamento do exaustor.
Funcionamento simultâneo do exaustor com um aparelho de aquecimento instalado no mesmo local e dependente do ar ambiente
Aparelhos de aquecimento dependentes do ar ambiente são, p. ex., os aparelhos de aquecimento com funcionamento a gás, óleo, madeira ou carvão, esquentadores e acumuladores de água a gás, placas e fornos de cozinhar a gás, que utilizam o ar necessário para a combustão no local da instalação e cujos gases resultantes da combustão são conduzidos para o exterior através duma chaminé.
Advertências de segurança
4
m
Page 5
PERIGO DE ENVENENAMENTO
No caso de funcionamento simultâneo do exaustor com um aparelho de aquecimento dependente do ar ambiente, existe o perigo de envenenamento provocado pela aspiração de retorno dos gases da combustão altamente venenosos.
É possível o funcionamento sem perigo, se a depressão no local da instalação do aparelho de aquecimento não exceder 4 Pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o ar necessário para a combustão puder ser reposto através de aberturas não fecháveis, p. ex. em portas, janelas, em ligação com uma caixa mural de admissão/exaustão de ar ou através de outras medidas técnicas.
Por isso, tem que existir sempre a reposição de ar fresco suficiente no local da instalação..
Uma caixa mural de admissão/exaustão de ar, só por si, não garante a manutenção do valor limite antes referido.
Indicação: Na avaliação tem que ser considerado o valor da ventilação global da habitação. Para isso, peça a intervenção duma entidade responsável nesta matéria.
Se o exaustor funcionar exclusivamente em circulação de ar, não existe qualquer limitação na sua utilização.
Os elementos da embalagem do aparelho devem ser eliminados de acordo com as regras locais vigentes. Atenção: A embalagem contém também acessórios. Mantenha os elementos da embalagem e as películas plásticas fora do alcance das crianças.
A conexão e colocação em operação do aparelho pela primeira vez deve ser exclusivamente realizada por um electricista. Siga as indicações do manual de instruções.
Este aparelho está em conformidade com a norma europeia 2002/96/EG referente a equipamentos eléctricos ou electrónicos
usados (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Esta norma estabelece as condições para a recolha e reciclagem de aparelhos usados, válidas em toda a União Europeia.
Antes da primeira utilização, limpe completamente o aparelho e os seus acessórios. Isto eliminará eventuais cheiros a novo e impurezas.
As coberturas (VD 400) dos aparelhos Gaggenau da linha Vario têm que ser desmontadas. Se a máquina de fritar VF 411 for ligada antes da exaustão, não se poderá usar o suporte para o recipiente de fritar.
Manutenção
No caso de uma avaria, verifique primeiramente se algum fusível na instalação eléctrica da casa disparou. Se a avaria não for devida a falta de energia eléctrica, notifique a loja onde comprou o aparelho, ou o serviço der assistência técnica Gaggenau.
A fim de manter a segurança eléctrica, qualquer reparação só deverá ser feita por um técnico autorizado.
Eventuais danos devidos à não observação deste manual, não poderão ser considerados como cobertos pela garantia.
Antes de qualquer trabalho de manutenção, a corrente de alimentação do aparelho deve ser desligada, retirando-se o respectivo conector da tomada. No caso do conector estar instalado em local de difícil acesso, a corrente de alimentação deverá ser interrompida em todos os pólos por meio de um disjuntor (com separação mínima de contactos de 3 mm) instalado no circuito local.
Colocação em operação
5
Page 6
Exemplo de montagem do exaustor tipo AT 400-101 em combinação com a placa de fogão Gaggenau tipo CE 490 / CI 490
Eis o seu novo aparelho
6
Exemplo de montagem do exaustor tipo AT 400-131 com três aparelhos Gaggenau da linha Vario 400
Painel de comando
Superfície Iluminação Aspiração de ar Painel de
de prateleira controle
Indicação de saturação dos filtros de gorduras
Iluminação
Funcionamento com temporizador
Exaustão com máximo de intensidade
Exaustão potência 3
Exaustão potência 2
Exaustão potência 1
Desligar o motor
Page 7
Acessórios especiais
Para o modo de circulação de ar é necessário encomendar os seguintes acessórios especiais em separado:
AA 409-100: Filtro de carvão activo e filtro fino de gorduras para exaustor tipo AT 400-101
AA 409-130: Filtro de carvão activo e filtro fino de gorduras para exaustor tipo AT 400-131
Para o modo de extracção de ar é possível encomendar os seguintes acessórios especiais:
476 358: filtro fino de gordura para AT 400-101
476 363: filtro fino de gordura para AT 400-131
Os seguintes acessórios especiais podem ser encomendados:
AA 400-200: Cobertura de vidro fosco, 106 cm, espessura de 6 mm, com fixações de distanciamento
AA 400-230: Cobertura de vidro fosco, 136 cm, espessura de 6 mm, com fixações de distanciamento
AA 400-010: Tábua para cortar, em faia, 53 cm
Acessórios de instalação
Podem ser encomendados os seguintes acessórios de instalação:
AA 409-400: Reforço de móvel de 86 cm para exaustor tipo AT 400-101
AA 409-430: Reforço de móvel de 116 cm para exaustor tipo AT 400-131
Os reforços de móvel podem ser aplicados como travessa de suporte para tampos de cozinha e substituição para caixilhos de armários, ou também como apoio para o elemento do ventilador, em vez de um fundo de armário.
AA 409-900: Prolongamento telescópico para o exaustor tipo AT 400-101
AA 409-930: Prolongamento telescópico para o exaustor tipo AT 400-131
Prolongamento telescópico com um máximo de 110 mm entre a parte de cima e o compartimento do ventilador.
AA 010-410: Rede de saída de ar para exaustores dos tipos AT 400-101/131 (cor de aço inoxidável, 90 cm, semelhante a IK 300, ajustável na altura e com elementos de fixação).
ZB 020-090: Lamela adicional para a rede de saída de ar AA 010-410 (30 mm de altura, várias lamelas montáveis ao mesmo tempo).
AD 7.. : sistema de tubo circular para o modo de extracção de ar
AD 8.. : sistema de canal plano para o modo de extracção de ar
Acessórios
7
Page 8
O exaustor de mesa é um efectivo sistema de exaustão de ar circulante, que permite aos vapores de cozimento serem aspirados directamente por trás de uma placa de fogão ou outros aparelhos Os filtros de gordura centrífugos fazem a separação entre gorduras e ar, e os restos acumulam-se em bandejas de recolha de gorduras. O filtro fino de gorduras serve para eliminar as partículas mais finas de gorduras remanescentes. O filtro de carvão activo instalado no compartimento do ventilador absorve os odores antes do ar purificado ser expelido pela base do móvel.
No modo de circulação de ar com VR e VP, observar as instruções referentes aos modos de grelhar e assar com pouco fumo.
No modo de extracção de ar monta-se um sistema de tubos de extracção na saída do ventilador, em vez do filtro de carvão activo.
Modo de funcionamento
8
Compartimento do ventilador
Filtro de carvão activo (Apenas no modo de circulação de ar)
Saída do ar filtrado
Bandejas de recolha de gorduras
Entrada de ar
Filtros de gorduras centrífugos
Filtro fino de gorduras (filtro de espuma termoplástica)
Page 9
Todos os botões de comando, à excepção do botão „0“ (desligar o motor) ficam iluminados com uma cor verde após serem activados.
Exaustão
Para aspirar os vapores de cozimento há três diferentes potências, mais um ajuste especial para exaustão com o máximo de intensidade. Pressionando um dos botões („1“, „2“, „3“ ou „INT“) você pode ajustar a potência da exaustão às suas condições de trabalho na cozinha.
Exaustão com o máximo de intensidade
Quando se fazem assados ou frituras em frigideiras abertas, deve-se ligar o botão „INT“ a fim de se obter uma exaustão com o máximo de intensidade. Após se pressionar o botão, o ventilador trabalhará durante 5 minutos e em seguida desligará automaticamente.
Se você pressionar o botão „INT“ enquanto estiver usando o aparelho com potências „1“, „2“ ou „3“ o aparelho mudará para exaustão com máximo de intensidade, e depois de 5 minutos voltará automaticamente para a potência anteriormente escolhida.
Após se ligar a exaustão com máximo de intensidade, a mesma pode ser desactivada mesmo antes de passado o período de 5 minutos. Para isso, pressione o botão „0“ (desligar o motor) ou qualquer dos botões „1“, „2“, „3“. Qualquer que seja a função momentaneamente escolhida, o botão „0“ (desligar o motor) permite desligar o aparelho a qualquer momento desejado.
Iluminação
Por meio do botão a iluminação pode ser ligada ou desligada a qualquer momento, independentemente do exaustor estar ou não ligado.
Operação
9
Page 10
Ajuste do tempo de funcionamento da exaustão com o máximo de intensidade
O aparelho vem ajustado de fábrica para 5 minutos de funcionamento, quando se pressiona o botão „INT“ (exaustão com o máximo de intensidade). Este valor pode ser alterado pressionando-se ao mesmo tempo o botão „INT“ e um dos botões de ajuste de potência de exaustão („1“, „2“ ou „3“). As combinações possíveis são: INT+1 = 3 minutos, INT+2 = 5 minutos, INT+3 = 10 minutos.
Funcionamento com função de temporizador
O aparelho pode funcionar com função de temporizador em qualquer potência ajustada. Para activar esta função, pressione primeiramente o botão desejado („1“, „2“, „3“ ou „INT“) e depois o botão .
Após decorridos 10 minutos, o aparelho desligará automaticamente. Este tempo de 10 minutos é pré­ajustado e inalterável. A iluminação continuará acesa.
Função de funcionamento intermitente
Uma das peculiaridades deste aparelho é a sua função de funcionamento intermitente. Esta função provoca a ligação do aparelho durante apenas 5 minutos a cada hora. Para ligar esta função, pressione simultaneamente o botão „0“ e um dos botões „1“, „2“ ou „3“ (segundo a potência desejada).
Quando esta função está activada, ela é assinalada por um piscar alternativo do botão e botão „1“, „2“ ou „3“.
Para se desligar a função de funcionamento intermitente, pressione o botão „0“.
Funções especiais
10
Page 11
Limpeza e manutenção
11
Limpeza das superfícies exteriores
As superfícies de aço inoxidável do aparelho devem ser limpas com uma solução de água e produto de lavar loiças, ou então um produto não abrasivo para limpeza de aços cromados. Esfregue apenas no sentido do polimento do metal. Em seguida, com um pano macio aplique um pouco de produto para protecção de aços cromados.
Para todas as limpezas, nunca utilize produtos cáusticos, abrasivos ou corrosivos. Nunca utilize produtos que contenham areia ou cloro. Nunca utilize esponjas ou escovas que arranhem as superfícies.
Para a limpeza do vidro protector da lâmpada, aplique um produto limpa-vidros com um pano macio.
Vidro protector da lâmpada
Friso frontal
Filtros de gorduras centrífugos
Filtro fino de gorduras (filtro de espuma termoplástica)
Tampa do ventilador
Filtro de carvão activo (Apenas no modo de circulação de ar)
Bandejas de recolha de gorduras
Page 12
12
Limpeza dos filtros
Após 10 horas de funcionamento, o botão „F“ (indicação de saturação dos filtros de gorduras) começará a piscar. Este sinal luminoso indica que os filtros de gorduras têm que ser lavados.
Dependendo dos seus hábitos culinários, poderá ser necessário fazer uma lavagem dos filtros de gorduras, mesmo antes da indicação de saturação começar a piscar (por exemplo, no caso de se notarem cheiros desagradáveis quando o aparelho está desligado).
Para a lavagem os filtros de gorduras podem ser facilmente desmontados:
1 Desligue o aparelho completamente (ou seja,
em todos os pólos) da rede eléctrica (retirando o respectivo conector da tomada, ou desligando os fusíveis).
2 Incline o friso frontal para trás. O friso pode
ser completamente retirado, se quiser fazer uma limpeza integral do mesmo. Para isso, levante-o dos pinos de apoio em ambos os lados, pelo canto traseiro do friso, e retire-o para a frente.
3 Retire cada um dos filtros centrífugos para
cima (da direita para a esquerda).
4 Retire as bandejas de recolha de gorduras (da
direita para a esquerda) e esvazie-as.
O filtro de gorduras centrífugo e a bandeja de recolha de gorduras podem ser lavados na máquina de lavar louças. Coloque o filtro de gorduras em posição vertical e com a abertura virada para baixo na máquina de lavar louças.
Esfregue a parte interior do aparelho com um pano húmido e algumas gotas de produto lava-loiças.
Cuidado: Durante a limpeza preste atenção às peças salientes que estão no interior do aparelho.
Não derrame líquidos para dentro do aparelho. Se algum líquido cair inadvertidamente para dentro do aparelho, o mesmo sairá pela base do aparelho.
Ao recolocar os filtros de gorduras no aparelho, preste atenção à sequência correcta: da esquerda para a direita. Coloque as peças individuais dentro do aparelho de tal maneira que os seus pontos de marcação fiquem coincidentes com os pontos de marcação no aparelho.
Pressione o botão „F“ a fim de colocar a zero o contador de horas de funcionamento. Em seguida o botão deixará de piscar.
Page 13
13
Troca do filtro de carvão activo (Apenas no modo de circulação de ar)
O filtro de carvão activo, instalado no compartimento do ventilador (parte inferior do aparelho), absorve os odores dos vapores de cozimento aspirados. Por razões de ordem higiénica, o filtro de carvão activo deve ser trocado junto com o filtro fino de gorduras cada 6 meses, ou então sempre que você perceber a permanência de odores fortes. O filtro de carvão activo e o filtro fino de gorduras podem ser obtidos nas lojas da especialidade. Utilize apenas filtros originais.
Importante: Se não tiver sido instalado um filtro de carvão activo, ou se o mesmo estiver saturado, o aparelho não conseguirá recolher os odores dos vapores.
1 Desligue o aparelho completamente (ou seja,
em todos os pólos) da rede eléctrica (retirando o respectivo conector da tomada, ou desligando os fusíveis).
2 Solte os fechos de asa na parte de baixo do
compartimento do ventilador. Retire a tampa do compartimento do ventilador por baixo.
3 Retire o filtro de carvão activo. Coloque um
novo filtro de carvão activo. Preste atenção para o mesmo ficar em posição plana.
4 Recoloque a tampa do compartimento do
ventilador.
Os filtros de carvão activo não contêm substâncias danosas para o meio ambiente. Assim, eles podem ser eliminados junto com o lixo doméstico.
Troca do filtro fino de gorduras
O filtro fino de gorduras (filtro de espuma termoplástica) encontra-se por trás dos filtros centrífugos.
1 Desligue o aparelho completamente (ou seja,
em todos os pólos) da rede eléctrica (retirando o respectivo conector da tomada, ou desligando os fusíveis).
2 Incline o friso frontal para trás. 3 Retire cada um dos filtros centrífugos para
cima (da direita para a esquerda).
4 Retire o filtro fino de gorduras do respectivo
suporte.
5 Introduza um novo filtro fino de gorduras por
baixo dos reforços. Recoloque os filtros de gorduras centrífugos na sequência inversa.
Os filtros finos de gorduras não contêm substâncias danosas para o meio ambiente. Assim, eles podem ser eliminados junto com o lixo doméstico.
Page 14
14
Antes de fazer a troca da lâmpada, aguarde até que o aparelho perca a temperatura.
1 Desligue o aparelho completamente (ou seja,
em todos os pólos) da rede eléctrica (retirando o respectivo conector da tomada, ou desligando os fusíveis).
2 Retire os objectos eventualmente colocados
sobre a superfície de prateleira.
3 Retire a superfície de prateleira para cima.
4 Vire a lâmpada fluorescente primeiramente no
porta-lâmpadas, e depois retire-a para cima.
5 Substitua apenas por uma lâmpada do mesmo
tipo.
6 Introduza a nova lâmpada fluorescente no
porta-lâmpadas e depois vire-a até engatar.
7 Recoloque a superfície de prateleira sobre o
aparelho, e preste atenção para ela ficar plana.
8 Religue a corrente de alimentação do aparelho.
Troca da lâmpada de iluminação
Page 15
Page 16
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000137561 EB 8910 pt
Loading...