Gaggenau AC 482180 User Manual [ru]

Page 1
Gaggenau
cs Návod k použití el Οδηγίες χρήσεω pl Instrukcja obsługi ru Правила пользования tr Kullanma kılavuzu
AC 482180 AC 462180
Page 2
el Σελίδα 11 – 18
pl stronie 19 – 26
ru страница 27 – 34
tr Sayfa 35 – 42
700 mm
electro gaz
>
700 mm
>
Fig. 1
2
Page 3
Dálkové ovládání 3
Všeobecné informace 4
Pokyny k ochraně životního prostředí 4 Před prvním použitím 4
Bezpečnostní pokyny 5
Použití v souladu s určením 5 Technická bezpečnost 5 Speciální pokyny pro plynové sporáky 6 Správné používání 7 Odborná montáž 7
Obsluha 8
Čistění a ošetřování 9
Demontáž a montáž tukových filtrů 10
Výměna žárovek 11
Obsah
Všechny funkce odsavače par se navolí dálkovým ovládáním. Alternativa: Viz „Ovládání na odsavači par“.
Stáhněte kryt a vložte baterie (Typ AAA).
Před vložením zkontrolujte stav baterií. Zlikvidujte vybité nebo vadné baterie podle potisku. Baterie a dálkové ovládání se nesmí
likvidovat v domovním odpadu!
Dálkové ovládání
Stmívatelné osvětlení
Doběh ventilátoru
Intenzivní stupeň
Výkonové stupně ventilátoru
Vypnutí ventilátoru
3
Page 4
Pokyny k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Váš nový spotřebič byl na cestě k Vám chráněn obalem. Všechny použité materiály jsou ekologicky přijatelné a opětovně recyklovatelné. Podílejte se prosím také a zlikvidujte obal ekologicky nezávadně.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Části obalu mohou být pro děti nebezpečné. Hrozí nebezpečí udušení zejména fóliemi a pytlíky z umělých hmot. Uložte je proto mimo dosah dětí.
Likvidace starého spotřebiče
Staré spotřebiče nejsou žádným bezcenným odpadem. Zásluhou ekologicky nezávadné likvidace lze cenné suroviny recyklovat.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice stanoví rámec pro vratnost a recyklaci starých spotřebičů, platný v celé EU.
Dříve než starý spotřebič zlikvidujete, učiňte jej nepoužitelným.
V žádném případě nedávejte starý spotřebič do zbytkového odpadu!
O aktuálních likvidačních možnostech se prosím informujte u Vašeho odborného prodejce nebo u Vaší obecní správy.
Postarejte se o to, aby uložení starého spotřebiče až do likvidace bylo bezpečné pro děti.
Před prvním použitím
Upozornění: Tento návod k použití platí pro více
provedení spotřebiče. Je možné, že jsou popsané jednotlivé vlastnosti vybavení, které se netýkají Vašeho spotřebiče.
Dříve než nový spotřebič uvedete do provozu, přečtěte si prosím pečlivě návod k použití a zejména bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost jakož i k použití a ošetřování spotřebiče.
Návod k použití a montážní návod dobře uschovejte a případně je předejte následujícímu majiteli.
Poruchy
Když se na ukazateli zobrazí
#:
Viz odstavec “Obsluha”.
Když se odsavač par nedá ovládat:
Vytažením síťové zástrčky, případně vypnutím pojistkového automatu uveďte odsavač par na cca. 1 minutu do bezproudového stavu. Potom jej znovu zapněte.
Při eventuálních dotazech nebo poruchách zavolejte prosím zákaznický servis.
(Viz seznam servisních středisek.)
Při telefonickém hovoru udejte:
Po sundání tukových filtrů se čísla se nacházejí na typovém štítku, ve vnitřním prostoru odsavače par.
Zapište čísla do obou polí.
E-Nr. FD
4
Všeobecné informace
Page 5
$
Bezpečnostní pokyny
5
Použití v souladu s určením
Tento odsavač par odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Nevhodné použití může vést ke škodám na zdraví osob nebo věcným škodám.
Odsavač par se smí používat výhradně v domácnosti. Výrobce neručí za škody, které byly způsobené nevhodným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
Výrobce nemůže být odpovědný za škody, které byly způsobené nedodržováním bezpečnostních pokynů.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Nenechejte děti, aby si s odsavačem par hrály! Dospěli a děti nesmí nikdy provozovat spotřebič bez dozoru,
– nejsou-li tělesně nebo duševně schopní,
– nebo když jim chybí znalosti a zkušenosti, aby
spotřebič správně a bezpečně obsluhovaly.
Technická bezpečnost
Odsavač par opustil závod v bezvadném stavu. Před montáží však spotřebič přesto zkontrolujte na viditelná poškození. Je-li poškozen, nesmíte jej namontovat nebo instalovat!
Bude-li připojovací kabel odsavače par poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení.
Montáž (včetně elektrického připojení), údržbu nebo opravu odsavače par smí provádět pouze odborná síla. V každém případě se odsavač par musí uvést vytažením síťové zástrčky nebo vypnutím pojistkového automatu do beznapěťového stavu!
Neodbornou montáží, údržbou nebo opravou mohou vzniknout pro uživatele vážná nebezpečí, za která výrobce neručí.
Změny elektrické nebo mechanické konstrukce jsou nebezpečné a nesmí se provádět! Mohou také vést k chybným funkcím odsavače par.
Současný provoz odsavače par s topeništěm závislém na vzduchu místnosti
Topeniště závislá na vzduchu místnosti jsou např. topidla na plyn, olej, dřevo nebo uhlí, průtokové ohřívače, ohřívače vody, varné desky nebo pečicí trouby, které odebírají spalovací vzduch z místnosti, v níž jsou instalovány a jejichž spaliny jsou komínem odváděny ven.
NEBEZPEČÍ OTRAVY
Při současném provozu odsavače par s topeništěm závislém na vzduchu místnosti, je nebezpečí otravy spalinami nasávanými zpět do místnosti.
Page 6
Bezpečný provoz je možný, nepřekročí-li podlak v místnosti, v níž jsou instalována topeniště 4 Pa (0,04 mbar). Lze toho dosáhnout tím, když neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech ve spojení s teleskopickými stěnovými průchodkami přiváděného/odváděného vzduchu nebo prostřednictvím jiných technických opatření, může dodatečně proudit vzduch potřebný ke spalování.
Musí být proto vždy postaráno o dostatečný přívod vzduchu.
Samotná teleskopická stěnová průchodka přiváděného/odváděného vzduchu nezajistí dodržení mezní hodnoty.
Upozornění: Při posuzování se musí vzít v úvahu celkové vzduchotechnické poměry bytu. K posouzení si přizvěte na radu příslušného kominického mistra.
Speciální pokyny pro plynové sporáky
Při montáži nad otevřenými varnými místy dodržujte příslušná národní zákonná ustanovení (např. v Německu: Technické předpisy pro instalaci plynu TRGI).
Musí se dodržovat platné montážní předpisy a pokyny výrobců plynových spotřebičů.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Neprovozujte více než dvě otevřená varná místa současně po dobu max. 15 minut při nejvyšším tepelném zatížení. Vlivem působením tepla hrozí při dotyku povrchu krytu nebezpečí popálení!
Dbejte na to, že velký hořák s výkonem více než 5 kW (Wok) odpovídá dvěma plynovým hořákům.
Odsavač par se může silným působením tepla poškodit.
Nikdy neprovozujte otevřené varné místo bez postaveného varného nádobí. Naregulujte plamen tak, aby nepřesahoval dno varného nádobí.
6
Page 7
Správné používání
Před prvním uvedením do provozu odsavač par pečlivě vyčistěte.
Před každým čistěním a ošetřováním uveďte odsavač par vytažením síťové zástrčky nebo vypnutím pojistkového automatu do beznapěťového stavu.
Žárovky (zejména halogenové žárovky) jsou při provozu velmi horké. Také nějakou dobu po vypnutí ještě hrozí nebezpečí popálení!
Před každou výměnou žárovky se musí odsavač par uvést do beznapěťového stavu a žárovky musí být vychladnuté!
Provozujte odsavač par jenom s nasazenými žárovkami.
Když se bude používat varné místo, odsavač par vždy zapněte. Při nezapnutém odsavači par se může tvořit kondenzační voda. Tím může na spotřebiči dojít k poškozením korozí.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
Pod odsavačem par neprovádějte flambování nebo nepracujte s otevřeným plamenem.
Zapnutý odsavač par vtáhne plamen do filtru. Vlivem usazenin na tukovém filtru hrozí nebezpečí požáru!
Dohlížejte na hrnce, pánve a fritézy, když připravujete jídla s oleji a tuky, např. pomfrity. Přehřáté oleje nebo tuky se mohou lehce vznítit!
Pravidelným čistěním tukových filtrů a včasnou výměnou filtru s aktivním uhlím zabráníte nebezpečí vzniku požáru.
Nikdy neprovozujte odsavač par bez tukových filtrů.
Odborná montáž
Dbejte na údaj výrobce sporáku, zda je nad ním možný provoz odsavače par.
Nejsou-li výrobcem sporáku uvedené žádné větší bezpečnostní vzdálenosti, platí minimální vzdálenost
mezi varnými místy elektrické varné desky
a spodní hranou odsavače par 700 mm
mezi varnými místy plynové varné desky (horní
hrana podložky pod hrnce) a spodní hranou odsavače par 700 mm
(viz vyobrazení na straně 2)
Budou-li se provozovat rozdílné sporáky, platí větší uvedená vzdálenost.
Nad topeništěm na pevná paliva, ze kterého může vzniknout nebezpečí požáru (např. úlet jisker), je montáž odsavače par přípustná jenom tehdy, má-li topeniště uzavřený, nesnímatelný kryt a jsou-li dodržené předpisy specifické pro danou zemi. Toto omezení neplatí pro plynové sporáky a plynové varné desky.
Aby se zabránilo poškození varného místa, musí se při montáži odsavače par toto varné místo zakrýt.
7
Page 8
8
Kuchyňské výpary se nejúčinněji odstraní:
Zapnutím odsavače par
při zahájení vaření.
Vypnutím odsavače par
teprve několik minut po ukončení vaření.
Akustický signál:
Při stisknutí některého tlačítka zazní k potvrzení akustický signál.
Vypnutí akustického signálu:
Stiskněte současně tlačítka 0 a +, až po cca 3 sekundách zazní akustický signál.
Zapnutí akustického signálu:
Zopakujte postup.
Zapnutí ventilátoru:
Stiskněte tlačítko +.
Nastavení požadovaného výkonového stupně ventilátoru:
Stiskněte tlačítko +. Ventilátor se přepne na vyšší výkonový stupeň.
Stiskněte tlačítko –. Ventilátor se přepne na nižší výkonový stupeň.
Vypnutí ventilátoru:
Stiskněte tlačítko 0. Ukazatel { po krátké době zhasne.
Nebo:
Stiskněte tlačítko – tolikrát, až se ventilátor vypne. Ukazatel { po krátké době zhasne.
Intenzivní stupeň
S intenzivním stupněm se dosáhne nejvyššího výkonu. Je potřebný jen krátkodobě.
Stiskněte tlačítko + tolikrát, až se rozsvítí ukazatel ç.
Nebude-li intenzivní stupeň vypnut manuálně, přepne se ventilátor po 10 minutách samočinně na stupeň }.
Doběh ventilátoru:
Stiskněte tlačítko .
Ventilátor běží 10 minut na výkonový stupeň
|,
na ukazateli při tom bliká tečka. Potom se ventilátor samočinně vypne.
Osvětlení:
Osvětlení je možné použít kdykoliv, také když je ventilátor vypnutý.
Nastavení jasu žárovky: Držte tlačítko N stisknuté, až je dosaženo požadovaného jasu žárovky.
Ukazatel nasycení filtru:
Při nasycení tukových filtrů zazní po vypnutí ventilátoru 6 sekund akustický signál. Svítí ukazatel #. Nejpozději nyní by se měly tukové filtry vyčistit. K vypnutí ukazatele stiskněte tlačítko 0.
Ovládání na odsavači par
Doběh ventilátoru
Zapnutí ventilátoru a přepnutí na vyšší
výkonový stupeň
Ukazatel výkonových stupňů ventilátoru
Přepnutí na nižší výkonový stupeň
ventilátoru
Vypnutí ventilátoru
Osvětlení
Page 9
9
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Před každým čistěním a ošetřováním uveďte odsavač par vytažením síťové zástrčky nebo vypnutím pojistkového automatu do beznapěťového stavu.
Povrch spotřebiče
Upozornění: Dodržujte záruční ustanovení
v přiloženém servisním sešitě.
Povrch spotřebiče a ovládací prvky jsou citlivé na poškrábání. Dbejte proto na následující čisticí pokyny:
Vyvarujte se čistění odsavače par suchými
hadry, drhnoucími houbami, abrazivními čisticími prostředky jakož i agresivními čisticími prostředky obsahujícími písek, sodu, kyseliny nebo chloridy.
Čistěte povrch spotřebiče a ovládací prvky
pouze měkkým, vlhkým hadrem, prostředkem na mytí nádobí nebo jemným okenním čističem.
Neseškrabujte přischlé nečistoty, nýbrž
rozmočte tyto nečistoty vlhkým hadrem.
Oblast ovládacích prvků čistěte opatrně, aby se
zabránilo proniknutí vlhkosti do elektroniky.
Upozornění: Čistěte povrchy z ušlechtilé oceli jenom ve směru broušení!
Upozornění k ošetřování spotřebiče
Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky pro Váš spotřebič můžete zakoupit přes Hotline nebo v Online shopu (viz strana obálky).
Tukové kovové filtry
Použité tukové kovové filtry zachycují mastné částečky kuchyňských výparů.
Filtrační rohože jsou nehořlavého kovu.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
S přibývajícím nasycením filtrů zbytky obsahujícími tuk se zvyšuje jejich vznětlivost. Kromě toho se může omezit funkčnost odsavače par.
Včasným vyčistěním tukových kovových filtrů se zabrání nebezpečí požáru.
Při čistění tukových filtrů také vyčistěte přístupné díly krytu od usazeného tuku vlhkým hadrem.
Čistění tukových kovových filtrů ...
Při normálním provozu (denně 1 až 2 hodiny) se tukové kovové filtry musí 1x měsíčně vyčistit.
... v myčce nádobí
Čistění tukových kovových filtrů lze provádět v myčce nádobí. Mohou při tom vzniknout lehká zabarvení, která ale nemají žádný vliv na funkci tukových filtrů.
Filtry musí v myčce nádobí volně ležet. Nesmí být sevřené.
Filtry se stranovým odsáváním musí ležet v myčce nádobí stranou z ušlechtilé oceli směrem nahoru.
Upozornění: Silně nasycené tukové kovové filtry nemyjte společně s nádobím.
... ručně
Při ručním čistění namočte tukové filtry do horkého mycího roztoku, očistěte je kartáčkem, dobře opláchněte a nechejte odkapat.
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, obsahující kyseliny nebo louhy.
U zejména silně ulpívajících nečistot doporučujeme čistění pomocí speciálního rozpouštědla mastnot ve spreji. Tento sprej lze objednat přes Online shop.
Čistění a ošetřování
Page 10
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Před montáží a demontáží tukových filtrů uveďte odsavač par vytažením síťové zástrčky nebo vypnutím pojistkového automatu do beznapěťového stavu.
Demontáž a montáž kovových tukových filtrů
1 Otevřte blokování a odklopte tukové filtry.
Uchopte při tom druhou rukou tukové filtry zespodu.
2 Vyčistěte tukové filtry.
3 Vyčistěné tukové filtry opět nasaďte.
Před výměnou žárovek bezpodmínečně dodržujte pokyny a varování v kapitole „Bezpečnostní pokyny“!
Popis výměny žárovek platí pro více provedení spotřebiče.
Upozornění: Dodržujte záruční ustanovení v přiloženém servisním sešitě.
Výměna halogenových žárovek
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Halogenové žárovky jsou při provozu velmi horké. Také nějakou dobu po vypnutí ještě hrozí nebezpečí popálení!
Vadné žrovky by se měly okamžitě nahradit, aby se zabránilo přetížení zbývajících žárovek.
Před výměnou musí být halogenové žárovky úplně vychladnuté.
1 Pomocí vhodného nářadí opatrně odstraňte
kroužek žárovky.
2 Nahraďte vadnou žárovku za novou stejného
typu a stejného výkonu (viz typový štítek).
Upozornění: Při nasazení se nesmíte dotýkat skleněné baňky halogenové žárovky. K nasazení osvětlovacího prostředku proto použijte čistý hadr.
3 Nasaďte znovu žárovkový kryt.
4 Zastrčením síťové zástrčky nebo zapnutím
pojistkového automatu obnovte napájení elektrickým proudem.
Upozornění: Pokud by osvětlení nefungovalo, zkontrolujte, zda jsou žárovky správně zastrčené.
Demontáž a montáž tukových filtrů Výměna žárovek
10
Page 11
Τηλεχειριστήριο 11
Γενικές πληροφορίες 12
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 12 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 12
Υποδείξεις ασφαλείας 13
Αρμόζουσα χρήση 13 Τεχνική ασφάλεια 13 Ειδικές υποδείξεις για συσκευές μαγειρέματος με αέριο 14 Σωστή χρήση 15 Σωστή τοποθέτηση 15
Χειρισμός 16
Καθαρισμός και φροντίδα 17
Αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων λιπών 18
Αλλαγή των λαμπτήρων 18
Πίνακας περιεχομένων
11
Όλες οι λειτουργίες του απορροφητήρα επιλέγονται μέσω του τηλεχειριστηρίου. Εναλλακτικά: Βλ. „Χειρισμός στον απορροφητήρα”.
Βγάλτε το καπάκι και τοποθετήστε μέσα τις μπαταρίες (Typ AAA).
Ελέγξτε πριν την τοποθέτηση την κατάσταση των μπαταριών. Αποσύρετε τις άδειες ή χαλασμένες μπαταρίες σύμφωνα με το τυπωμένο σήμα. Οι μπαταρίες και το
τηλεχειριστήριο δεν επιτρέπεται να αποσύρονται στα οικιακά απορρίμματα!
Τηλεχειριστήριο
Ρυθμιζόμενη ένταση φωτός
Κατόπιν λειτουργία ανεμιστήρα
Εντατική βαθμίδα
Βαθμίδες ανεμιστήρα
Ανεμιστήρας Off
Page 12
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Απόσυρση της συσκευασίας μεταφοράς
Η συσκευασία προστατεύει την καινούργια σας συσκευή κατά τη μεταφορά μέχρι το σπίτι σας. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Τα μέρη της συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Γι' αυτό πρέπει να φυλάσσονται μακριά από αυτά.
Απόσυρση της παλιάς συσκευής
Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα. Με την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες.
Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα
με την Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Η οδηγία καθορίζει το πλαίσιο για την σε ολόκληρη την ΕΕ ισχύουσα παραλαβή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών.
Προτού αποσύρετε την παλιά συσκευή, πρέπει να την αχρηστέψετε.
Μην δώσετε σε καμιά περίπτωση την παλιά σας συσκευή στα υπόλοιπα απορρίμματα.
Σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε τη συσκευή ή στην τοπική Δημοτική Αρχή.
Φροντίστε να φυλαχτεί η παλιά συσκευή μέχρι την απόσυρσή της σε μέρος ασφαλές για τα παιδιά.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για
περισσότερες παραλλαγές της συσκευής. Έτσι είναι δυνατόν να περιγράφονται επιμέρους χαρακτηριστικά εξοπλισμού, τα οποία δεν αφορούν τη συσκευή σας.
Προτού θέσετε την καινούργια σας συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείσθε να διαβάσετε καλά τις οδηγίες χρήσης. Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής σας.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης και παραδώστε αυτές στον ενδεχόμενο μετέπειτα χρήστη.
Βλάβες
Αν εμφανιστεί στην ένδειξη ένα
#:
Βλ. Κεφάλαιο ”Χειρισμός”.
Αν δεν μπορείτε να χειριστείτε τον απορροφητήρα κουζίνας:
Απομονώστε τον απορροφητήρα κουζίνας από το ρεύμα για περ. 1 λεπτό, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή απενεργοποιώντας την ασφάλεια. Στη συνέχεια ενεργοποιήστε τον εκ νέου.
Σε ενδεχόμενες ερωτήσεις ή βλάβες, παρακαλούμε να καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
(Βλ. στον πίνακα με τις υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.)
Κατά την κλήση παρακαλούμε να δίνετε:
Οι αριθμοί βρίσκονται στην πινακίδα τύπου, μετά την αφαίρεση των φίλτρων λιπών, στον εσωτερικό χώρο του απορροφητήρα.
Αναγράψτε τους αριθμούς στα παραπάνω πεδία.
Γενικές πληροφορίες
E-no. FD
12
Page 13
Αρμόζουσα χρήση
Αυτός ο απορροφητήρας κουζίνας ανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένες διατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσα χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες σε πρόσωπα ή σε υλικές ζημιές.
Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από μη σωστή χρήση ή από λανθασμένο χειρισμό.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αναλάβει την ευθύνη για ζημιές, οι οποίες οφείλονται στη μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τον απορροφητήρα κουζίνας! Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να λειτουργούν χωρίς επίβλεψη τη συσκευή,
αν δεν είναι σε θέση από σωματικής ή
νοητικής άποψης,
ή όταν δεν διαθέτουν τις γνώσεις και την
εμπειρία να χειριστούν σωστά και με ασφάλεια τη συσκευή.
Τεχνική ασφάλεια
Ο απορροφητήρας κουζίνας εγκατέλειψε το εργοστάσιο σε άριστη κατάσταση. Ελέγξτε ωστόσο τη συσκευή πριν την τοποθέτηση για εμφανείς ζημιές. Αν αυτή έχει πάθει ζημιά, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία!
Αν έχει πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο του απορροφητήρα, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών του ή από παρόμοια καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
Η τοποθέτηση (συμπεριλαμβανομένης της ηλεκτρικής σύνδεσης), η συντήρηση ή επισκευή του απορροφητήρα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Σε κάθε περίπτωση ο απορροφητήρας πρέπει να απομονώνεται από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή απενεργοποιώντας την ασφάλεια!
Με την μη σωστή τοποθέτηση, συντήρηση ή επισκευή μπορούν να προκύψουν σοβαρές ζημιές για τον χρήστη, για τις οποίες δεν φέρει την ευθύνη ο κατασκευαστής.
Αλλαγές της ηλεκτρικής ή της μηχανικής κατασκευής είναι επικίνδυνες και δεν επιτρέπεται να γίνουν! Αυτές μπορούν να οδηγήσουν σε λανθασμένες λειτουργίες στον απορροφητήρα.
Ταυτόχρονη λειτουργία του απορροφητήρα κουζίνας με εστία φωτιάς εξαρτώμενη από τον αέρα του δωματίου
Εστίες φωτιάς, εξαρτώμενες από τον αέρα του δωματίου αποτελούν π.χ. θερμάστρες αερίου, πετρελαίου, ξύλου ή κάρβουνου, ταχυθερμοσίφωνες, θερμοσίφωνες, σκαφοειδείς βάσεις εστιών ή φούρνοι, που καταναλώνουν αέρα καύσης από τον χώρο τοποθέτησης και των οποίων τα καυσαέρια διοχετεύονται μέσω καμινάδας στο ύπαιθρο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ
Σε ταυτόχρονη λειτουργία του απορροφητήρα με εστία φωτιάς εξαρτώμενη από τον αέρα του δωματίου υφίσταται κίνδυνος δηλητηρίασης από τα επαναναρροφούμενα καυσαέρια.
$
Υποδείξεις ασφαλείας
13
Page 14
Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή, όταν η υποπίεση στον χώρο που βρίσκεται η εστία φωτιάς δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί, όταν μέσω ανοιγμάτων που δεν κλείνουν, π.χ. σε πόρτες, παράθυρα, σε συνδυασμό με κουτί εντοιχισμού προσαγωγής/απαγωγής αέρα ή από άλλα τεχνικά μέτρα μπορεί να γίνεται συνεχής παροχή του για την καύση απαιτούμενου αέρα απαιτούμενος.
Γι' αυτό πρέπει να φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα.
Μόνο ένα κουτί εντοιχισμού προσαγωγής/απαγωγής αέρα δεν διασφαλίζει την τήρηση της οριακής τιμής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για τη σωστή εκτίμηση πρέπει να λαμβάνεται πάντοτε υπόψη ολόκληρο το σύστημα αερισμού του σπιτιού. Για την εκτίμηση ζητήστε τη συμβουλή του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή..
Ειδικές υποδείξεις για συσκευές μαγειρέματος με αέριο
Κατά την τοποθέτηση πάνω από βάση εστιών αερίου πρέπει να τηρούνται οι εθνικές σχετικές νομοθετικές διατάξεις [π.χ. στη Γερμανία: Τεχνικοί Κανονισμοί για την Εγκατάσταση Αερίου (Technische Regeln Gasinstallation – TRGI)].
Πρέπει να προσέξετε τις εκάστοτε ισχύουσες προδιαγραφές τοποθέτησης και τις υποδείξεις τοποθέτησης των κατασκευαστών συσκευών αερίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ
Μη λειτουργείτε παραπάνω από δύο εστίες αερίου ταυτόχρονα για χρονικό διάστημα το πολύ 15 λεπτών στο υψηλότερο θερμικό φορτίο. Από την επίδραση της θερμότητας υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων κατά την επαφή με τις επιφάνειες του περιβλήματος!
Λάβετε υπόψη, ότι ένας μεγάλος καυστήρας πάνω από 5 kW (γουόκ) αντιστοιχεί στην ισχύ δύο καυστήρων αερίου.
Ο απορροφητήρας κουζίνας μπορεί να πάθει ζημιά από την επίδραση υψηλής θερμότητας.
Μη λειτουργείτε ποτέ μία εστία αερίου χωρίς μαγειρικό σκεύος. Ρυθμίστε τη φλόγα έτσι, ώστε να μη βγαίνει έξω από το μαγειρικό σκεύος.
14
Page 15
Σωστή χρήση
Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία καθαρίστε καλά τον απορροφητήρα κουζίνας.
Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδα πρέπει να απομονώνετε τον απορροφητήρα από το ρεύμα, τραβώντας το φις από την πρίζα ή απενεργοποιώντας την ασφάλεια.
Οι λαμπτήρες (ιδιαίτερα οι λαμπτήρες αλογόνου) θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Επίσης κάμποσο χρόνο μετά την απενεργοποίηση υπάρχει ακόμα κίνδυνος εγκαυμάτων!
Πριν από κάθε αλλαγή λαμπτήρα ο απορροφητήρας πρέπει να απομονώνεται από το ρεύμα και οι λαμπτήρες πρέπει να έχουν κρυώσει!
Λειτουργείτε τον απορροφητήρα μόνο με τοποθετημένους λαμπτήρες.
Θέτετε τον απορροφητήρα σε λειτουργία πάντοτε, όταν χρησιμοποιείτε κάποια εστία. Αν δεν λειτουργεί ο απορροφητήρας μπορεί να σχηματιστεί νερό συμπύκνωσης. Έτσι μπορούν να προκύψουν ζημιές διάβρωσης στη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
Μη παρασκευάζετε φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα ούτε να δουλεύετε με ανοιχτή φλόγα.
Ο απορροφητήρας που βρίσκεται σε λειτουργία, τραβάει τις φλόγες στο φίλτρο. Από τις επικαθίσεις στο φίλτρο λιπών υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Επιβλέπετε τις κατσαρόλες, τηγάνια και φριτέζες, όταν ετοιμάζετε φαγητά με λάδια και λίπη, π.χ. πατάτες τηγανητές. Υπερθερμασμένα λάδια και λίπη μπορούν να αυταναφλεχθούν εύκολα!
Με τον τακτικό καθαρισμό των φίλτρων λιπών και την έγκαιρη αλλαγή του φίλτρου ενεργού άνθρακα προλαμβάνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μη λειτουργείτε τον απορροφητήρα κουζίνας ποτέ χωρίς τα φίλτρα λιπών.
Σωστή τοποθέτηση
Προσέχετε τα στοιχεία του κατασκευαστή για τις συσκευές μαγειρικής, αν είναι δυνατή η χρήση απορροφητήρα κουζίνας πάνω από αυτές.
Εφόσον ο κατασκευαστής της μαγειρικής συσκευής δεν προδιαγράφει μεγαλύτερες αποστάσεις ασφαλείας, ισχύει η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ των ηλεκτρικών εστιών και της κάτω
άκρης του απορροφητήρα των 700 mm, Εικ.1.
μεταξύ των εστιών αερίου (πάνω άκρη φορέα
σκεύους) και της κάτω άκρης του απορροφητήρα των 700 mm, Εικ.1.
Αν λειτουργούν διαφορετικές συσκευές μαγειρικής, ισχύει η μεγαλύτερη αναφερόμενη απόσταση.
Πάνω από εστία στερεών καυσίμων, από την οποία μπορεί να προκύψει κίνδυνος πυρκαγιάς (π.χ. εκπομπή σπινθήρων), η τοποθέτηση του απορροφητήρα είναι μόνον τότε επιτρεπτή, αν η εστία φωτιάς έχει κλειστό, όχι αφαιρούμενο κάλυμμα και τηρούνται οι ειδικές για τη χώρα προδιαγραφές. Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει για κουζίνες αερίου και σκαφοειδείς εστίες αερίου.
Για να αποφευχθούν ζημιές στην εστία, αυτή πρέπει να σκεπαστεί κατά την τοποθέτηση του απορροφητήρα.
15
Page 16
Οι ατμοί κουζίνας μπορούν να απορροϕηθούν με τον πλέον αποτελεσματικότερο τρόπο:
Θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργία
κατά την έναρξη του μαγειρέματος και
Θέτοντας τον αεριστήρα εκτός λειτουργίας αϕού παρέλθουν μερικά λεπτά
από τη λήξη του μεγειρέματος.
Ηχητικό σήμα:
Κατά το πάτημα ενός πλήκτρου ηχεί για επιβεβαίωση ένα ηχητικό σήμα.
Απενεργοποίηση του ηχητικού σήματος:
Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 0 και + μέχρι να ηχήσει ένα σήμα μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα.
Ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος:
Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Ενεργοποίηση του ανεμιστήρα:
Πατήστε το πλήκτρο +.
Ρύθμιση της επιθυμητής βαθμίδας ανεμιστήρα:
Πατήστε το πλήκτρο +. Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στην αμέσως υψηλότερη βαθμίδα.
Πατήστε το πλήκτρο –. Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στην αμέσως χαμηλότερη βαθμίδα.
Απενεργοποίηση του ανεμιστήρα:
Πατήστε το πλήκτρο 0. Η ένδειξη { σβήνει μετά από σύντομο χρόνο.
Ή:
Πατήστε το πλήκτρο – τόσες φορές, μέχρι να απενεργοποιηθεί ο ανεμιστήρας. Η ένδειξη { σβήνει μετά από σύντομο χρόνο.
Εντατική βαθμίδα
Με την εντατική βαθμίδα επιτυγχάνεται η μέγιστη απόδοση. Αυτή χρειάζεται για σύντομο χρόνο.
Πατήστε το πλήκτρο + τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη ç.
Αν η εντατική βαθμίδα δεν απενεργοποιηθεί με το χέρι, τότε ο ανεμιστήρας μεταβαίνει αυτόματα μετά από 10 λεπτά πίσω στη βαθμίδα }.
Κατόπιν λειτουργία ανεμιστήρα:
Πατήστε το πλήκτρο .
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί επί 10 λεπτά στη βαθμίδα
|, ενώ στην ένδειξη αναβοσβήνει μια
κουκκίδα. Κατόπιν ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται αυτόματα.
Φωτισμός:
Ο φωτισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα κι όταν δεν είναι ενεργοποιημένος ο ανεμιστήρας.
Ρύθμιση της φωτεινότητας: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο N, μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή φωτεινότητα.
Ένδειξη κορεσμού:
Σε περίπτωση κορεσμού των φίλτρων λιπών ηχεί για 6 δευτερόλεπτα ένα σήμα μετά την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα. Η ένδειξη # ανάβει. Το αργότερο τότε θα πρέπει να καθαριστούν τα φίλτρα λιπών. Για το σβήσιμο της ένδειξης πατήστε το πλήκτρο 0.
Χειρισμός στον απορροφητήρα
Κατόπιν λειτουργία ανεμιστήρα
Ενεργοποίηση ανεμιστήρα και ρύθμιση
σε υψηλότερη βαθμίδα
Ένδειξη βαθμίδων ανεμιστήρα
Ρύθμιση ανεμιστήρα σε χαμηλότερη
βαθμίδα
Ανεμιστήρας – Off
Φως
16
Page 17
17
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Κατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας για τη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της Hotline ή του Online-Shop (βλ. σελίδα στο εσώφυλλο που διπλώνει).
Επιφάνειες της συσκευής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε τις διατάξεις εγγύησης στο
επισυναπτόμενο φυλλάδιο σέρβις.
Οι επιφάνειες της συσκευής και τα στοιχεία χειρισμού είναι ευαίσθητα στις αμυχές. Γι' αυτό προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις καθαρισμού:
Αποφεύγετε τον καθαρισμό του απορροφητήρα με στεγνά πανιά, σφουγγάρια που χαράζουν, μέσα τριψίματος καθώς και μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, σόδα, οξέα, χλωριούχα ή λοιπά μέσα καθαρισμού που προσβάλλουν την επιφάνεια.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής και
τα στοιχεία χειρισμού μόνο με μαλακό, βρεγμένο πανί, απορρυπαντικό πιάτων ή ήπιο απορρυπαντικό τζαμιών.
Μην ξύνετε τους ξεραμένους ρύπους, αλλά
τους μουλιάζετε με βρεγμένο πανί.
Καθαρίζετε προσεκτικά στην περιοχή των
στοιχείων χειρισμού, ώστε να εμποδίσετε τη διείσδυση υγρασίας μέσα στο ηλεκτρονικό σύστημα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Καθαρίζετε τις επιφάνειες από ανοξείδωτο χάλυβα μόνο στην κατεύθυνση λείανσης! Για τα πλήκτρα χειρισμού μη χρησιμοποιήσετε μέσο καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΓΙΑ ΤΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας για τη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσω της Hotline ή του Online­Shop (βλ. σελίδα στο εσώφυλλο που διπλώνει).
Μεταλλικά φίλτρα λιπών
Τα τοποθετημένα μεταλλικά φίλτρα λιπών προσλαμβάνουν τα λιπαρά συστατικά των ατμών της κουζίνας.
Τα μάκτρα των φίλτρων αποτελούνται από υλικό που δεν καίγεται.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
Με αυξανόμενο κορεσμό των φίλτρων με λιπαρά κατάλοιπα αυξάνεται η ικανότητα ανάφλεξης. Εκτός αυτού μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία του απορροφητήρα.
Με τον έγκαιρο καθαρισμό των μεταλλικών φίλτρων λιπών προλαμβάνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
Κατά τον καθαρισμό των φίλτρων λιπών καθαρίζετε επίσης τα προσιτά μέρη του περιβλήματος με βρεγμένο πανί από τις επικαθίσεις λίπους.
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων λιπών ...
Σε κανονική λειτουργία (καθημερινά 1 έως 2 ώρες) τα μεταλλικά φίλτρα λιπών πρέπει να καθαρίζονται 1 φορά το μήνα.
... στο πλυντήριο πιάτων
Ο καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων λιπών μπορεί να γίνει στο πλυντήριο πιάτων. Από αυτό μπορούν να παρουσιαστούν ελαφρές χρωματικές αλλοιώσεις, οι οποίες δεν έχουν καμία επίδραση στη λειτουργία των φίλτρων λιπών.
Τα φίλτρα πρέπει να είναι τοποθετημένα χαλαρά μέσα στο πλυντήριο. Δεν επιτρέπεται να έχουν μαγκώσει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην πλένετε τα ισχυρά κορεσμένα μεταλλικά φίλτρα λιπών στο πλυντήριο μαζί με άλλα σκεύη.
... στο χέρι
Κατά το πλύσιμο στο χέρι, μουλιάζετε τα φίλτρα λιπών σε καυτό διάλυμα απορρυπαντικού, τα τρίβετε με βούρτσα, τα ξεπλένετε καλά και να αφήνετε να στραγγίσουν.
Μη χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού ή μέσα που περιέχουν οξέα ή βάσεις.
Σε ιδιαίτερα δύσκολους ρύπους συνιστούμε τον καθαρισμό με ένα ειδικό σπρέι που διαλύει τα λίπη. Αυτό μπορείτε να το προμηθευτείτε μέσω του Online-Shop.
Καθαρισμός και φροντίδα
Page 18
18
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Πριν την αφαίρεση και την τοποθέτηση των φίλτρων λιπών προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"!
Αφαίρεση και τοποθέτηση των μεταλλικών φίλτρων λιπών
1 Ανοίξτε τη μανδάλωση και κατεβάστε τα
φίλτρα λιπών προς τα κάτω.
Ταυτόχρονα πιάστε με το άλλο χέρι κάτω από τα φίλτρα λιπών.
2 Καθαρίστε τα φίλτρα λιπών.
3 Επανατοποθετήστε τα καθαρισμένα φίλτρα
λιπών.
Πριν την αλλαγή των λαμπτήρων προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"!
Η περιγραφή της αλλαγής των λαμπτήρων ισχύει για περισσότερες παραλλαγές της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε τους όρους εγγύησης στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο σέρβις.
Αλλαγή των λαμπτήρων αλογόνου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
Οι λαμπτήρες αλογόνου θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Επίσης κάμποσο χρόνο μετά το σβήσιμο υπάρχει ακόμα κίνδυνος εγκαυμάτων!
Οι καμένοι λαμπτήρες πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως, ώστε να αποφεύγεται η υπερφόρτωση των υπολοίπων λαμπτήρων.
Πριν την αλλαγή οι λαμπτήρες αλογόνου πρέπει να έχουν κρυώσει τελείως.
1 Απομακρύνετε προσεκτικά τον δακτύλιο του
λαμπτήρα με κατάλληλο εργαλείο.
2 Αντικαταστήστε τον καμένο λαμπτήρα με
καινούργιο του ιδίου τύπου και ίδιας τιμής ισχύος (βλ. πινακίδα τύπου).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά την τοποθέτηση δεν επιτρέπεται να αγγίξετε τους λαμπτήρες αλογόνου στον γυάλινο κώνο. Γι' αυτό χρησιμοποιήστε για την τοποθέτηση του φωτιστικού μέσου ένα καθαρό πανί.
3 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του
λαμπτήρα.
4 Αποκαταστήστε ξανά την τροφοδοσία του
ρεύματος, βάζοντας το φις στην πρίζα ή ενεργοποιώντας την ασφάλεια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε περίπτωση που δεν λειτουργεί ο φωτισμός, ελέγξτε μήπως δεν είναι τοποθετημένοι σωστά οι λαμπτήρες.
Αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων λιπών
Αλλαγή των λαμπτήρων
Page 19
Zdalne sterowanie 19
Informacje ogólne 20
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska 20 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia 20
Wskazówki bezpieczeństwa 21
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 21 Zabezpieczenia techniczne 21 Specjalne wskazówki dla urządzeń do gotowania na gazie 22 Prawidłowe użytkowanie 23 Prawidłowy montaż 23
Obsługa 24
Czyszczenie i pielęgnacja 25
Wyjmowanie i zakładanie filtra tłuszczu 26
Wymiana żarówek 26
Spis treści
19
Wszystkie funkcje okapu kuchennego są wybierane za pomocą zdalnego sterowania. Alternatywnie: Patrz "Obsługa okapu kuchennego".
Ściągnąć pokrywę i włożyć baterie (Typ AAA).
Skontrolować stan baterii przed ich włożeniem. Usunąć wyczerpane lub niesprawne baterie zgodnie z nadrukiem na nich.
Baterii i zdalnego sterowania nie wolno wyrzucić do śmieci domowych!
Zdalne sterowanie
Światło ściemniane
Opóźnienie wyłączenia wentylatora
Stopień intensywny
Stopnie wentylatora
Wentylator wyłącz
Page 20
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Utylizacja opakowania transportowego
Urządzenie zostało zapakowane na czas transportu w opakowanie ochronne. Wszystkie zastosowane materiały nadają się do utylizacji zgodnej z wymogami ochrony środowiska. Prosimy o pomoc i usunięcie opakowania w sposób zgodny z wymogami ochrony środowiska.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Elementy opakowań mogą być niebezpieczne dla dzieci. Szczególnie folie i worki z tworzywa sztucznego stanowią potencjalne niebezpieczeństwo uduszenia. Z tego względu należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Utylizacja starego urządzenia
Nieużyteczne urządzenia nie są bezwartościowymi odpadami. Poprzez utylizację zgodną z wymogami ochrony środowiska mogą zostać odzyskane cenne surowce wtórne.
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z europejską dyrektywą 2002/96/EG
o starych urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Wytyczne w niej zawarte dotyczą obowiązujących w Europie zasad odbioru i utylizacji nieużytecznych urządzeń.
Przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy je pozbawić możliwości użytkowania.
W żadnym wypadku nie wyrzucać starego urządzenia do śmieci!
Informacji na temat aktualnych możliwości utylizacji starych urządzeń udzielą lokalne władze oraz handel specjalistyczny.
Prosimy o zadbanie, aby stare urządzenie aż do momentu utylizacji przechowywane było w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
Wskazówka: Niniejsza instrukcja obejmuje kilka
modeli okapów kuchennych. Dlatego też nie wszystkie opisane cechy wyposażenia muszą występować w Państwa urządzeniu.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i jej przestrzeganie, a szczególnie przepisów bezpieczeństwa pracy. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Państwa bezpieczeństwa, a także na temat użytkowania i pielęgnacji urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem w przypadku jego sprzedaży.
Usterki
Jeśli na wskaźniku wyświetlany jest
#:
Patrz rozdział „Obsługa“.
Gdy obsługa okapu kuchennego nie jest możliwa:
Na ok. 1 minutę odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego wyjmując wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączając bezpiecznik automatyczny. Potem ponownie włączyć.
W razie wystąpienia pytań lub usterek, prosimy o skontaktowanie się z serwisem.
(Patrz wykaz punktów obsługi Klienta.)
Dla serwisu przygotować następujące informacje:
Numery te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej we wnętrzu okapu kuchennego, która staje się widoczna po zdemontowaniu filtra tłuszczu.
Wpisać te numery do powyższych pól.
Informacje ogólne
E-Nr. FD
20
Page 21
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Okap kuchenny spełnia wymogi zarządzeń dotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy. Nieprawidłowe użytkowanie może być przyczyną wypadku z udziałem ludzi lub wyrządzenia strat materialnych.
Okap kuchenny jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną obsługą.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za straty materialne spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Nie pozwalać dzieciom bawić się okapem kuchennym! Dorosłym i dzieciom nie wolno obsługiwać tego urządzenia bez nadzoru, jeśli
ich zdolności fizyczne i psychiczne na to nie
pozwalają,
lub brak wiedzy i doświadczenia nie zapewniają
prawidłowej i bezpiecznej obsługi urządzenia.
Zabezpieczenia techniczne
Okap kuchenny opuścił zakład produkcyjny w nienagannym stanie. Pomimo tego przed przystąpieniem do montażu należy skontrolować urządzenie pod względem widocznych uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń, zabrania się jego zabudowy lub zainstalowania!
W razie uszkodzenia przewodu podłączeniowego okapu kuchennego należy zwrócić się do producenta, serwisu fabrycznego lub podobnie wykwalifikowanej osoby o wymianę, celem uniknięcia wystąpienia zagrożeń.
Przeprowadzenie montażu (włącznie z podłączeniem do sieci elektrycznej), czynności serwisowych lub naprawy okapu kuchennego jest dozwolone tylko specjalistom.
W każdym przypadku należy odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego, wyjmując wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączając bezpiecznik automatyczny!
Nieprawidłowe wykonanie montażu, czynności serwisowych lub naprawy może stanowić źródło znacznego zagrożenia dla użytkownika, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Zabrania się dokonywania przeróbek w zakresie układu elektrycznego lub konstrukcji mechanicznej, ponieważ stanowi to potencjalne niebezpieczeństwo! Przeróbki mogą spowodować błędne działanie okapu kuchennego.
Jednoczesne używanie okapu kuchennego i pieca opałowego, pobierającego powietrza z pomieszczenia
Piece opałowe zależne od powietrza, to urządzenia grzewcze zasilane gazem, olejem, drewnem lub węglem takie, jak np. ogrzewacze przepływowe, bojlery, płyty do gotowania lub piekarniki. One pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym są ustawione, a ich spaliny odprowadzane są poprzez komin do atmosfery.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA
W przypadku jednoczesnego używania okapu kuchennego z piecami opałowymi zależnymi od powietrza występuje niebezpieczeństwo zatrucia spalinami powrotnie zassanymi.
Wskazówki bezpieczeństwa
$
21
Page 22
Bezpieczne użytkowanie jest możliwe wtedy, gdy podciśnienie w pomieszczeniu ustawienia pieca opałowego nie przekracza 4 Pa (0,04 mbar).
To jest osiągane wtedy, gdy przez niezamykalne otwory – np. w drzwiach; oknach; w połączeniu z zamurowaną skrzynką wentylacyjną dopływu/ odpływu powietrza; lub inne techniczne rozwiązania – może napływać powietrze niezbędne do spalania.
Z tego względu zawsze konieczne jest zapewnienie wystarczającego dopływu powietrza.
Zastosowanie jedynie zamurowanej skrzynki wentylacyjnej dopływu/odpływu powietrza nie zapewnia nieprzekroczenia wartości granicznej.
Wskazówka: Przy ocenianiu należy zawsze uwzględnić kompleksowe warunki wentylacji całego mieszkania. Przy przeprowadzaniu analizy należy zasięgnąć rady okręgowego kominiarza.
Specjalne wskazówki dla urządzeń do gotowania na gazie
Przy montażu nad gazową płytą grzewczą należy przestrzegać właściwych zarządzeń (np. w Niemczech: Techniczne wytyczne instalacji gazowych TRGI).
Wymagane jest przestrzeganie obowiązujących przepisów zamontowania i wskazówek każdego z producentów urządzeń gazowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Nie używać jednocześnie w okresie czasu dłuższym niż maks. 15 minut więcej niż dwóch gazowych płyt grzewczych na najwyższym stopniu grzania. Występuje bowiem niebezpieczeństwo poparzenia w przypadku dotknięcia nagrzanej powierzchni obudowy!
Prosimy uwzględnić, że moc grzewcza dużego palnika wynosi więcej niż 5 kW (Wok), co odpowiada dwom zwykłym palnikom gazowym.
Okap kuchenny może ulec uszkodzeniu pod wpływem wysokiej temperatury.
Nigdy nie użytkować gazowej płyty grzewczej bez naczyń kuchennych. Palnik tak wyregulować, aby płomień nie wykraczał poza obręb dann naczynia kuchennego.
22
Page 23
Prawidłowe użytkowanie
Przed pierwszym uruchomieniem dokładnie oczyścić okap kuchenny.
Przed każdym czyszczeniem i pielęgnacją należy odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sieciowego lub wyłączenie bezpiecznika.
Żarówki (szczególnie lampy halogenowe) są bardzo gorące podczas świecenia. Także przez pewien czas po wyłączeniu występuje jeszcze niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed każdą wymianą żarówek należy odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego i poczekać, aż żarówki ulegną ostygnięciu!
Okap kuchenny używać tylko z założonymi żarówkami.
Włączyć okap kuchenny zawsze wtedy, gdy używana jest płyta do gotowania. W niewłączonym okapie kuchennym mogą się skraplać opary. W wyniku tego może wystąpić korozja urządzenia.
ZAGROŻENIE POŻAROWE
Nie flambirować ani nie manipulować otwartym ogniem pod okapem kuchennym.
Włączony okap kuchenny wciąga płomienie do filtra. Osady na filtrze tłuszczu mogą ulec zapaleniu!
Nadzorować garnki, patelnie i frytkownice podczas przygotowywania potraw z dodatkiem oleju i tłuszczu – np. frytek. Przegrzane oleje lub tłuszcze mogą się łatwo zapalić!
Regularne czyszczenie filtra tłuszczu i odpowiednio wczesna wymiana filtra z węglem aktywnym zapobiegają zagrożeniu pożarowemu.
Nigdy nie użytkować okapu kuchennego bez filtra tłuszczu.
Prawidłowy montaż
Przestrzegać zaleceń producenta urządzenia do gotowania, w zakresie możliwości zamontowania nad nim okapu kuchennego.
Jeśli producent urządzenia do gotowania nie wymaga większych odstępów bezpieczeństwa, to obowiązuje odstęp minimalny
700 mm pomiędzy elektryczną płytą do
gotowania i dolną krawędzią okapu kuchennego
700 mm pomiędzy gazową płytą do gotowania
(górna krawędź wspornika na garnki) i dolną krawędzią okapu kuchennego
(patrz rysunek na stronie 2)
W przypadku używania różnych urządzeń do gotowania, obowiązuje największy podany odstęp.
Zamontowanie okapu kuchennego nad piecem opalanym paliwem stałym jest dozwolone tylko wtedy, gdy piec nie stanowi źródła zagrożenia pożarowego (np. przez wylatujące iskry) i jest wyposażony w zamkniętą, nie zdejmowalną osłonę oraz spełnia wymogi lokalnie obowiązujących przepisów. Ograniczenie to nie dotyczy gazowych płyt grzewczych i kuchenek gazowych.
W celu uniknięcia uszkodzenia płyty do gotowania, należy ją zakryć na czas montowania okapu kuchennego.
23
Page 24
24
Opary kuchenne są najskuteczniej usuwane przy:
włączeniu okapu kuchennego przy rozpoczęciu gotowania.
wyłączeniu okapu kuchennego dopiero kilka minut po zakończeniu gotowania.
Sygnał dźwiękowy:
Po naciśnięciu przycisku rozlega się sygnał dźwiękowy jako potwierdzenie.
Wyłączenie sygnału dźwiękowego:
Równocześnie wcisnąć i przytrzymać przyciski 0 i +, aż po około 3 sekundach rozlegnie się sygnał.
Włączenie sygnału dźwiękowego:
Powtórzyć ten proces.
Włączenie wentylatora:
Nacisnąć przycisk +.
Ustawienie potrzebnego stopnia wentylatora:
Nacisnąć przycisk +. Wentylator przełącza się o jeden stopień wyżej.
Nacisnąć przycisk –. Wentylator przełącza się o jeden stopień niżej.
Wyłączenie wentylatora:
Nacisnąć przycisk 0. Wskaźnik { gaśnie po chwili.
Lub:
Naciskać przycisk – tyle raz, aż wentylator się wyłączy. Wskaźnik { gaśnie po chwili.
Stopień intensywny
Na stopniu intensywnym osiągana jest najwyższa wydajność. On jest potrzebny tylko przez krótki okres.
Naciskać przycisk + tyle razy, aż zaświeci się wskaźnik ç.
Jeśli stopień intensywny nie zostanie ręcznie wyłączony, to po 10 minutach wentylator przełącza się samoczynnie z powrotem na stopień }.
Opóźnienie wyłączenia wentylatora:
Nacisnąć przycisk .
Wentylator pracuje 10 minut na stopniu
|. Przy
tym na wyświetlaczu miga kropka. Następnie wentylator wyłączy się samoczynnie.
Oświetlenie:
Oświetlenie można włączyć w każdej chwili także wtedy, gdy wentylator jest wyłączony.
Nastawienie jasności: Przytrzymać wciśnięty przycisk N, aż do osiągnięcia wymaganej jasności.
Wskaźnik nasycenia filtra tłuszczu:
Gdy filtr tłuszczu osiągnie stan nasycenia, to po wyłączeniu wentylatora przez 6 sekund rozlega się sygnał. Wskaźnik # świeci. Najpóźniej wtedy należy oczyścić filtry tłuszczu. W celu wyłączenia wyświetlacza nacisnąć przycisk 0.
Obsługiwanie okapu kuchennego
Opóźnienie wyłączenia wentylatora
Wentylator włączyć i zwiększyć jego
stopień
Wskaźnik stopnia wentylatora
Wentylator przełączyć na niższy stopień
Wentylator - wyłącz -
Światło
Page 25
25
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Przed każdym czyszczeniem i pielęgnacją należy odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sieciowego lub wyłączenie bezpiecznika.
Powierzchnie urządzenia
Wskazówka: Przestrzegać warunków
gwarancyjnych zawartych w dołączonej książce serwisowej.
Powierzchnie urządzenia i elementy obsługowe są wrażliwe na zadrapania. Przestrzegać dlatego poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia:
Unikać czyszczenia okapu kuchennego suchymi
ścierkami, szorstkimi gąbkami, środkami szorującymi, jak i unikać środków czyszczących zawierających piasek, sodę, kwasy, chlorki lub inne agresywne środki czyszczące.
Powierzchnie urządzenia i elementy obsługowe
czyścić tylko miękką, wilgotną ściereczką, środkiem do zmywania lub delikatnym środkiem do mycia okien.
Nie zdrapywać wyschniętych zabrudzeń,
lecz zetrzeć je delikatnie wilgotną ściereczką.
Ostrożnie czyścić obszar elementów obsługi,
aby zapobiec wniknięciu wilgoci do układu elektronicznego.
Wskazówka: Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyścić wykonując ruchy tylko w kierunku szlifowania!
Do czyszczenia przycisków nie stosować środków do czyszczenia elementów ze stali nierdzewnej!
Wskazówka dotycząca pielęgnacji urządzenia
Odpowiednie środki do czyszczenia i pielęgnacji Państwa urządzenia można nabyć poprzez infolinię lub w sklepie internetowym (patrz strona okładkowa).
Metalowy ltr tłuszczu
Na zastosowanych metalowych filtrach tłuszczu osadzają się tłuste składniki oparów kuchennych.
Maty filtracyjne wytworzone są z niepalnego metalu.
ZAGROŻENIE POŻAROWE
Wraz z wzrostem nasycenia filtra pozos-tałościami zawierającymi tłuszcz zwiększa się zdolność zapłonu. Ponadto wpływa to negatywnie na skuteczność działania okapu kuchennego.
Odpowiednio wczesne czyszczenie metalowego filtra tłuszczu zapobiega zagrożeniu pożarowemu.
Podczas czyszczenia filtra tłuszczu, usunąć wilgotną ściereczką osadów tłuszczu z dostępnych części obudowy.
Czyszczenie metalowego filtru tłuszczu ...
W przypadku zwykłego użytkowania (od 1 do 2 godzin dziennie) należy czyścić metalowe filtry tłuszczu 1x w miesiącu.
... w zmywarce
Czyszczenie metalowego filtra tłuszczu można przeprowadzić w zmywarce. Przy tym mogą wystąpić lekkie zabarwienia, które jednak nie mają wpływu na funkcjonowanie filtra tłuszczu.
Filtry muszą swobodnie leżeć w zmywarce. One nie mogą być zaciśnięte.
Filtry z odsysaniem na brzegu należy tak ułożyć w zmywarce, aby strona ze stali nierdzewnej była skierowana do góry.
Wskazówka: Mocno nasyconych metalowych filtrów tłuszczu nie czyścić razem z naczyniami.
... ręcznie
W przypadku czyszczenia ręcznego, zamoczyć filtry tłuszczu w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu, oczyścić szczotką, dobrze wypłukać i osączyć.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających kwasy lub detergenty.
W przypadku szczególnie trudnych do usunięcia zabrudzeń, zalecamy czyszczenie specjalnym sprayem rozpuszczającym tłuszcze. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Page 26
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Przed przystąpieniem do wyjmowania i zakładania filtra tłuszczu należy odłączyć okap kuchenny od zasilania prądowego poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sieciowego lub wyłączenie bezpiecznika.
Wyjmowanie i zakładanie metalowego filtra tłuszczu
1 Otworzyć zasuwę i odchylić w dół filtry
tłuszczu.
Drugą rękę przyłożyć przy tym pod filtry tłuszczu.
2 Oczyścić filtry tłuszczu.
3 Założyć wyczyszczone filtry tłuszczu.
Podczas wymiany żarówek bezwzględnie przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisy bezpieczeństwa”!
Opis wymiany żarówek obejmuje kilka modeli okapów kuchennych.
Wskazówka: Przestrzegać warunków gwarancyjnych zawartych w dołączonej książce serwisowej.
Wymiana żarówek halogenowych
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA
Żarówki halogenowe są bardzo gorące podczas świecenia. Także przez pewien czas po wyłączeniu występuje jeszcze niebezpieczeństwo poparzenia!
Wadliwe żarówki należy natychmiast wymienić, aby zapobiec przeciążeniu pozostałych żarówek.
Żarówki halogenowe muszą być całkowicie ochłodzone przed przystąpieniem do wymiany.
1 Odpowiednim narzędziem ostrożnie usunąć
pierścień mocujący.
2 Wymienić wadliwą żarówkę na nową tego
samego typu i tej samej mocy (patrz tabliczka znamionowa).
Wskazówka: Przy wkładaniu żarówek halo­genowych nie wolno ich chwytać za szklany korpus. Z tego względu używać czystej ściereczki podczas wkładania żarówki.
3 Nałożyć klosz lampy. 4 Włożyć wtyczkę do gniazdka lub włączyć
bezpiecznik automatyczny w celu przywrócenia zasilania prądowego.
Wskazówka: Jeżeli oświetlenie nie funkcjonuje, skontrolować czy żarówki są prawidłowo włożone.
Wyjmowanie i zakładanie filtra tłuszczu
Wymiana żarówek
26
Page 27
Содержание
Дистанционное управление 27
Общая информация 28
Указания по защите окружающей среды 28 Перед первым использованием 28
Указания по технике безопасности 29
Правильное использование 29 Техническая безопасность 29 Специальные указания для газовых плит 30 Правильное обращение 31 Правильный монтаж 31
Управление вытяжкой 32
Чистка и уход 33
Снятие и установка жироулавливающих фильтров 34
Замена ламп 34
27
Все функции вытяжки включаются с помощью дистанционного управления. Альтернативно: См. «Управление вытяжкой».
Снимите крышку и вложите батарейки (Typ AAA).
Проверьте состояние батареек перед вкладыванием. Отработанные или неисправные батарейки утилизируются согласно предписаниям.
Батарейки и дистанционное управление нельзя выбрасывать в домашний мусор!
Дистанционное управление
Плавная регулировка яркости
свечения ламп
Остаточный ход вентилятора
Интенсивная ступень
Ступени мощности вентилятора
Вентилятор выкл.
Page 28
Указания по защите окружающей среды
Утилизация упаковки для транспортировки
Ваш новый бытовой прибор по дороге к Вам был защищен от повреждений упаковкой. Для упаковки нами использовались лишь экологически чистые материалы, пригодные для вторичного использования. Пожалуйста, внесите свой вклад в дело защиты окружающей среды, обеспечив надлежащую утилизацию упаковки.
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
Элементы упаковки могут представлять опасность для детей. В частности, пластиковые пленки и мешки могут стать причиной удушья. Поэтому храните их в недоступном для детей месте.
Утилизация старого прибора
Отслужившие свой строк бытовые приборы – это не бесполезный мусор. Путем утилизации в соответ-ствии с экологическими требованиями из них можно получить ценное сырье.
Данный бытовой прибор обозначен
маркировкой
в соответствии с европейской
директивой 2002/96/ЕС «Об отходах электро- технического и электронного оборудования» (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директива определяет порядок сбора и утилизации старых бытовых приборов на территории всех стран ЕС.
Перед утилизацией Вы обязаны привести свой старый бытовой прибор в непригодное для эксплуатации состояние.
Ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший свой срок бытовой прибор в мусорные отходы!
Актуальную информацию об утилизации Вы можете получить в специализированном магазине или в администрации по месту жительства.
Проследите за тем, чтобы отслуживший свой строк бытовой прибор до утилизации хранился в недоступном для детей месте.
Перед первым использованием
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная инструкция по
эксплуатации действительна для нескольких моделей бытового прибора. Поэтому не исключено, что отдельные элементы оснащения, описанные в инструкции, в Вашем бытовом приборе отсутствуют.
Прежде чем начать пользоваться новым бытовым прибором, пожалуйста, прочтите тщательно инструкцию по эксплуатации, и в особенности указания по технике безопасности, и соблюдайте их требования и рекомендации. В них содержится важная информация по безопасности, использованию бытового прибора и уходу за ним.
Храните, пожалуйста, данную инструкцию по эксплуатации и монтажу в надежном месте на случай передачи ее следующему владельцу бытового прибора.
Неисправности
Если на дисплее появилась индикация
#:
Смотрите раздел „Управление вытяжкой”.
Если управление вытяжкой не функционирует:
Отсоедините вытяжку от сети приблизительно на 1 минуту, вынув штепсельную вилку из розетки или выключив предохранитель. После этого включите ее снова.
При возникновении вопросов или неисправностей обращайтесь, пожалуйста, за помощью в службу сервиса.
(Смотрите перечень сервисных центров.)
При обращении в службу сервиса назовите, пожалуйста, следующие номера:
Эти номера Вы найдете на фирменной табличке внутри вытяжки, сняв жироулавливающие фильтры.
Запишите эти номера в изображенную выше рамку.
Общая информация
E-Nr. FD
28
Page 29
Правильное использование
Эта вытяжка отвечает нормативным требованиям безопасности. Неправильное обращение с бытовым прибором может привести к травмам людей и повреждениям предметов.
Вытяжка предназначена исключительно для использования в домашнем хозяйстве. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного обращения с прибором или его неправильной эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения указаний по безопасности.
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
Не разрешайте детям играться вытяжкой! Не оставляйте без надзора взрослых и детей во время эксплуатации бытового прибора в тех случаях,
если они физически или умственно не в
состоянии справится с этим,
или если они не владеют достаточными
знаниями и опытом для правильной и надежной эксплуатации бытового прибора.
Техническая безопасность
Вытяжка покинула завод в исправном состоянии. Тем не менее, осмотрите бытовой прибор перед монтажом на предмет наличия повреждений. В случае наличия повреждений прибор нельзя встраивать или устанавливать!
Из-за соображений безопасности замена поврежденного соединительного провода вытяжки должна осуществляться предприятием-изготовителем, его службой сервиса или другими квалифицированными специалистами.
Монтаж (включая электрическое подключение), техобслуживание и ремонт вытяжки должны выполняться только квалифицированными специалистами. В любом случае вытяжку следует обесточить, вытянув штепсельную вилку из розетки или выключив предохранитель!
Вследствие неквалифицированно выполненного монтажа, техобслуживания или ремонта может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую изготовитель ответственности не несет.
Изменения в электрической или механической конструкции – опасны и запрещены! Они могут привести также к неисправностям в работе вытяжки.
Одновременная эксплуатация вытяжки и топки с подводом воздуха из помещения
Топки с подводом воздуха из помещения – это, напр., работающие на газе, жидком топливе, дровах или угле отопительные установки, проточные водонагреватели, бойлеры, кухонные плиты или духовые шкафы, которые получают воздух для сжигания топлива из помещения, в котором они установлены, а выделяющиеся при этом газы отходят через вытяжную трубу из здания наружу.
ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ
Одновременная эксплуатация вытяжки и топки с подводом воздуха из помещения
сопряжена с опасностью отравления втянутыми обратно газами, выделяющимися при горении.
$
Указания по технике безопасности
29
Page 30
Для безопасной эксплуатации понижение давление в помещении, где установлена топка, должно не превышать 4 Па (0,04 мбар).
Это можно обеспечить, если воздух, необходимый для сжигания топлива, будет поступать через незакрываемые отверстия, напр., в дверях, окнах, и стенные короба приточно-вытяжной вентиляции или с помощью других технических мер.
Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы воздуха было достаточно.
Стенной короб приточно-вытяжной вентиляции сам по себе – не гарантия соблюдения предельной величины.
ПРИМЕЧАНИЕ: Принимая решение, необходимо всегда учитывать всю вентиляционную систему жилища в целом. Для принятия правильного решения обратитесь за советом в компетентную организацию по очистке труб.
Специальные указания для газовых плит
При монтаже вытяжек над газовыми плитами необходимо соблюдать соответствующие законные предписания, действующие в конкретной стране (напр., в Германии: Технические правила для газовых установок TRGI).
Обязательно соблюдайте соответствующие действительные нормы и предписания для установки изготовителя газового оборудования.
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ
Включайте не более двух газовых конфорок одновременно для работы в течение макс. 15 минут при максимальной тепловой нагрузке. Под воздействием тепла поверхности корпуса могут нагреться так, что при прикосновении к ним грозит опасность получения ожогов!
Обратите внимание на то, что большая горелка на более 5 кВт (китайский «вок») соответствует мощности двух газовых горелок.
Под воздействием сильного тепла в вытяжке могут возникнуть повреждения.
Никогда не эксплуатируйте газовую плиту без установленной на ней кухонной посуды. Установите пламя таким образом, чтобы оно не выходило за пределы кухонной посуды.
30
Page 31
Правильное обращение
Почистите тщательно вытяжку перед началом эксплуатации.
Перед чисткой и уходом вытяжку каждый раз следует обесточить, вытянув штепсельную вилку из розетки или выключив предохранитель.
Лампы (в частности галогенные лампы) во время работы сильно нагреваются. Даже спустя некоторое время после выключения опасность получения ожогов все еще существует!
Перед каждой заменой ламп вытяжку необходимо отсоединить от электросети, а лампы должны остынуть!
Включайте вытяжку только со вставленными лампами.
Включайте вытяжку каждый раз, когда Вы пользуетесь кухонной плитой. В выключенной вытяжке может собираться конденсат. Это может привести к образованию в бытовом приборе повреждений под воздействием коррозии.
ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
Под вытяжкой нельзя фламбировать блюда или работать с открытым пламенем.
Включенная вытяжка втягивает пламя в фильтр. Отложения на жироулавливающем фильтре могут загореться!
Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковородки и фритюрницы, если Вы готовите блюда на масле или жире, напр., картофель фри. Накалённое масло или жир может легко воспламениться!
Регулярная чистка жироулавливающих фильтров и своевременная замена угольного фильтра предупреждают опасность возникновения пожара.
Никогда не включайте вытяжки без жироулавливающих фильтров.
Правильный монтаж
Обратите внимание на данные изготовителя кухонной плиты относительно того, разрешается ли устанавливать над ней вытяжку.
Если изготовителем кухонной плиты не предписывается большее безопасное расстояния, тогда минимальное расстояние
между электроплитами и нижним краем
вытяжки 700 мм
между газовыми плитами (верхний край
опоры кастрюль) и нижним краем вытяжки
700 мм
(смотрите рисунки на стр. 2)
При использовании различных кухонных плит действительно наибольшее расстояние из приведенных.
Вытяжку над очагом для сжигания твердого топлива, от которого может исходить опасность возникновения пожара (напр., из­за разлетающихся искр), допускается устанавливаться только в том случае, если очаг снабжен цельным несъемным покрытием и отвечает требованиям конкретной страны. Это ограничение не относится к газовым плитам и газовым варочным панелям.
Во время монтажа вытяжки кухонную плиту необходимо прикрыть для защиты от возможных повреждений.
31
Page 32
32
Для наиболее эффективного устранения кухонных испарений рекомендуется:
Включить вытяжку вначале приготовления пищи.
Выключить вытяжку спустя несколько минут после окончания приготовления.
Звуковой сигнал:
При нажатии на кнопку в качестве подтверждения звучит звуковой сигнал.
Выключение звукового сигнала:
Удерживайте одновременно нажатыми кнопки 0 и + до тех пор, пока не зазвучит сигнал примерно 3 секунды спустя.
Включение звукового сигнала:
Повторите действия.
Включение вентилятора:
Нажмите на кнопку +.
Установка требуемой ступени мощности вентилятора:
Нажмите на кнопку +. Вентилятор переключается на ступень выше.
Нажмите на кнопку –. Вентилятор переключается на ступень ниже.
Выключение вентилятора:
Нажмите на кнопку 0. Индикация { гаснет спустя некоторое время.
Или:
Нажимайте на кнопку – до тех пор, пока вентилятор не выключится. Индикация { гаснет спустя некоторое время.
Интенсивная ступень
Благодаря включению интенсивной ступени достигается самая высокая мощность вентилятора. На эту ступень вентилятор включается лишь на короткое время.
Нажимайте на кнопку + до тех пор, пока не засветится индикация ç.
Если Вы сами не выключите интенсивную ступень, то вентилятор через 10 минут самостоятельно переключится обратно на ступень }.
Остаточный ход вентилятора:
Нажмите на кнопку .
Вентилятор работает 10 минут на ступени
|,
в это время в индикации мигает точка. Затем вентилятор самостоятельно выключается.
Освещение:
Освещением можно пользоваться в любое время, даже если вентилятор выключен.
Регулировка яркости: Удерживайте кнопку N в нажатом положении до тех пор, пока не будет достигнута требуемая степень яркости.
Индикация загрязнения:
При загрязнении жироулавливающих фильтров после выключения вентилятора в течение 6 секунд звучит сигнал. Индикация # светится. Теперь самое время почистить жироулавливающие фильтры. Для сброса информации на дисплее индикации нажмите на кнопку 0.
Управление вытяжкой
Остаточный ход вентилятора
Включение вентилятора и повышение
ступеней мощности вентилятора
Индикация ступеней мощности
вентилятора
Понижение ступеней мощности
вентилятора
Вентилятор – выкл.
Свет
Page 33
33
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
Перед чисткой и уходом вытяжку каждый раз следует обесточить, вытянув штепсельную вилку из розетки или выключив предохранитель.
Поверхности бытового прибора
ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание на
гарантийные условия в прилагаемой сервисной книжке.
На поверхностях бытового прибора и элементах управления могут легко возникнуть царапины. Соблюдайте поэтому следующие рекомендации по чистке:
Не пользуйтесь для чистки вытяжки сухими
тряпками, царапающими губками, абразивными средствами, а также средствами для чистки, содержащими песок, соду, кислоту, хлорид, и прочими агрессивными веществами.
Протирайте поверхности бытового прибора и
элементы управления только мягкой влажной тряпкой, смоченной в моющем средстве для посуды или мягком средстве для чистки окон.
Не следует соскребать присохшие
загрязнения, лучше всего размочить их с помощью влажной тряпки.
Будьте осторожны во время чистки вблизи
элементов управления, не допускайте попадания воды в блок электроники.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чистите поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифовки! Не используйте для кнопок управления средств для чистки нержавеющей стали!
Указание по уходу за бытовым прибором
Соответствующие средства для чистки и ухода для своего бытового прибора Вы можете приобрести, позвонив на линию прямой связи, или заказав в магазине в Интернете (смотрите на обложке).
Металлические жироулавливающие фильтры
Используемые металлические жироулавливающие фильтры поглощают частицы жира в кухонных испарениях.
Фильтрирующие прокладки изготовлены из невоспламеняющегося металла.
ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА
С ростом насыщения фильтра жиросодер­жащими частицами повышается опасность его воспламенения. Кроме того, это может отрицательно повлиять на функциониро-вание вытяжки.
Своевременная чистка металлических жироулавливающих фильтров предотвра­щает опасность возникновения пожара.
Во время чистки жироулавливающих фильтров следует также очистить доступные части корпуса влажной тряпкой от скопившегося жира.
Чистка металлических жироулавливающих фильтров ...
При нормальном режиме эксплуатации вытяжки (1–2 часа ежедневно) фильтры следует очищать 1 раз в месяц.
... в посудомоечной машине
Для чистки металлические жироулавливающие фильтры можно положить в посудомоечную машину. При этом не исключено незначительное изменение цвета фильтров, которое не влияет на их функционирование.
Фильтры должны свободно располагаться в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять посудой.
Фильтры с краевой вытяжкой воздуха следует положить в посудомоечную машину стороной из нержавеющей стали вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перенасыщенные жиром металлические фильтры не следует мыть вместе с посудой.
... вручную
При чистке вручную жироулавливающие фильтры следует сначала замочить в горячем растворе моющего средства для посуды, почистить щеткой и хорошо промыть в чистой воде, а затем дать воде стечь.
Не используйте для чистки фильтров никаких сильнодействующих, кислото- или щелочесодержащих чистящих средств.
Для особенно стойких загрязнений мы рекомендуем чистку с использованием специального жирорастворяющего аэрозоля. Его можно заказать в магазине в Интернете.
Чистка и уход
Page 34
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
Перед снятием и установкой жироулавливающих фильтров вытяжку следует обесточить, вытянув штепсельную вилку из розетки или выключив предохранитель.
Снятие и установка металлических жироулавливающих фильтров
1 Нажмите на фиксатор и опустите фильтр
вниз.
Поддерживайте при этом фильтр другой рукой снизу.
2 Проведите чистку жироулавливающих
фильтров.
3 Установите очищенные фильтры на место.
Обязательно обратите внимание перед заменой ламп на указания и предупреждения в разделе «Указания по технике безопасности»!
Описание порядка замены ламп действительно для нескольких моделей бытового прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание на гарантийные условия в прилагаемой сервисной книжке.
Замена галогенных ламп
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
Галогенные лампы при работе сильно нагреваются. Даже спустя некоторое время после выключения опасность получения ожогов все еще существует!
Сгоревшие лампы следует заменять немедленно, чтобы избежать перенапряжения остальных ламп.
Перед заменой галогенные лампы должны полностью остыть.
1 Снимите осторожно кольцо лампы при
помощи подходящего инструмента.
2 Замените сгоревшую лампу на новую того
же типа и той же мощности (смотрите на фирменной табличке).
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке касаться стеклянных колб галогенных ламп нельзя. Используйте поэтому для вставки лампы чистую тряпочку.
3 Вставьте крышку лампы обратно. 4 Подсоедините вытяжку снова к электро-
сети, вставив штепсельную вилку в розетку или включив предохранитель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если освещение не функционирует, то проверьте, правильно ли вставлены лампы.
Снятие и установка жироулавливающих фильтров
Замена ламп
34
Page 35
Uzaktan kumanda 35
Genel bilgiler 36
Çevrenin korunması hakkında bilgiler 36 İlk kez kullanmadan önce 36
Güvenlik bilgileri 37
Amaca uygun kullanım 37 Teknik güvenlik 37 Gazlı ocaklar için özel bilgiler 38 Gerektiği şekilde kullanma 39 Gerektiği şekilde montaj 39
Kullanım 40
Temizleme ve koruma 41
Yağ filtrelerinin sökülmesi ve takılması 42
Ampullerin değiştirilmesi 42
EEE Yönetmeliğine Uygundur
İçindekiler
35
Aspiratörün tüm fonksiyonları uzaktan kumanda ile seçilebilir. Alternatif: Bakınız „Aspiratörde kumanda”.
Kapağı çekip açınız ve pilleri takınız (Typ AAA).
Pillerin durumunu takmadan önce kontrol ediniz. Boşalmış veya bozuk pilleri üzerine basılmış bilgilere göre gideriniz. Pillerin ve
uzaktan kumandanın ev çüpüne atılarak giderilmesi yasaktır!
Uzaktan kumanda
Işık kısılabilir
Fanın ardıl çalışması
Yoğun kademesi
Fan kademeleri
Fan Kapalı
Page 36
Çevrenİn korunmasi hakkinda bİlgİler
Taşıma ambalajının giderilmesi
Yeni cihazınız size ulaştırılırken, yolda zarar görmemesi için ambalajı sayesinde korunmuştur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gidererek, lütfen çevrenin korunmasına yardımcı olunuz.
YARALANMA TEHLİKESİ
Ambalaj parçaları çocuklar için tehlikeli olabilir. Özellikle plastik folyolardan ve torbalardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle, ilgili parçaları çocuklar ulaşamayacak şekilde saklayınız.
Eski cihazın giderilmesi
Eski cihazlar, değersiz çöp değildir. Çevre dostu bir giderme yöntemiyle, değerli ham maddelerin yeniden geri kazanılması mümkündür.
Bu cihaz, elektronik cihazlar
ve elektronik eski cihazlar (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) ile
ilgili, 2002/96/EG numaralı Avrupa direktifine uygun şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, tüm AB kapsamında geçerli eski cihazları geri alma ve değerlendirme işlemi için geçerli koşulları belirler.
Eski cihazı gidermeden önce, kullanılamaz hale getiriniz.
Eski cihazınızı kesinlikle normal çöpler haricinde toplanan atıklar ile gidermeyiniz!
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
Eski cihazın, giderilinceye kadar çocuklar açısından emniyetli muhafaza edilmesine dikkat ediniz.
İlk kez kullanmadan önce
Bİlgİ: Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz
modeli için geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir.
Yeni cihazı devreye sokmadan önce, bu kullanma kılavuzunu ve özellikle de güvenlik bilgilerini itinayla okuyunuz ve verilen bilgilere uyunuz. İlgili kılavuzlarda, kendi güvenliğinizin yanı sıra, cihazın kullanılması ve bakımı hakkında da önemli bilgiler bulunmaktadır.
Kullanma ve montaj kılavuzunu iyi muhafaza ediniz ve cihazı başka birine verecek veya satacak olursanız, kılavuzu da veriniz.
Arızalar
Göstergede bir
# görünürse:
Bakınız bölüm ”Kullanım“.
Eğer aspiratör kumanda edilemiyorsa:
Aspiratörün elektrik fişini çekip çıkararak ya da sigortayı kapatarak, cihazın elektrik akımını yakl. 1 dakika kesiniz. Ardından yeniden açınız.
Muhtemel sorularınız varsa veya arızalar söz konusu olursa, lütfen yetkili servise telefon ediniz.
(Bakınız yetkili servis listesi.)
Telefon ettiğinizde şu bilgileri bildiriniz:
Bu numaralar, yağ filtreleri çıkarıldıktan sonra, aspiratörün iç kısmında bulabileceğiniz tip etiketinin üzerinde bildirilmiştir.
Numaraları yukarıdaki alanlara kaydediniz.
Genel bilgiler
E-Nr. FD
36
Page 37
Amaca uygun kullanım
Bu aspiratör, şart koşulmuş güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Gerektiği gibi yapılmayan bir kullanım, insanlar ve eşyaların zarar görmesine neden olabilir.
Bu aspiratör sadece evde kullanılmalıdır. Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Üretici, güvenlik bilgi ve kurallarına uyulmamasından kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
YARALANMA TEHLİKESİ
Çocukların aspiratör ile oynamasına izin vermeyiniz! Aşağıdaki durumlarda gelişkinler ve çocuklar cihazı kesinlikle denetimsiz çalıştırmamalıdır:
bedensel veya ruhsal açıdan cihazı
kullanabilecek durumda değillerse,
veya cihazı doğru ve güvenli kullanabilmek için
yeterli bilgi ve tecrübeye sahip değillerse.
Teknik güvenlik
Aspiratör, fabrikamızdan kusursuz bir durumda çıkmıştır. Yine de cihazı monte etmeden önce, gözle görünür hasarlar olup olmadığını kontrol ediniz. Herhangi bir hasar varsa, cihazı kurmayınız veya monte etmeyiniz!
Aspiratörün elektrik bağlantı kablosu zarar görürse, herhangi bir tehlikeye olanak tanımamak için, kablonun üretici, üreticinin yetkili servisi veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir.
Aspiratörün montajı (elektrik bağlantısı dahil), bakımı veya onarımı sadece uzman bir eleman tarafından yapılmalıdır.
Bu işlemler esnasında, cihazın elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlı olduğu sigorta kapatılarak, aspiratörün elektrik bağlantısı kesilmelidir!
Gerektiği gibi yapılmayan montaj, bakım veya onarım çalışmaları, kullanıcı için ciddi tehlikelere neden olur ve bu durumlar için üretici herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Cihazın elektriksel veya mekanik yapısında değişiklikler yapılması tehlikelidir ve yapılmamalıdır! Bu tür değişiklikler, aspiratörün hatalı çalışmasına neden olabilir.
Aspiratörün, ilgili mekan havasına bağlı bir ısı kaynağı ile aynı anda kullanılması
Aspiratörün kurulmuş olduğu mekandan yanma havası alan ve atık gazları bir baca üzerinden açık havaya aktarılan, örn. gaz, gaz yağı veya kömür yakılarak ısıtılan cihazlar, anında su ısıtan cihazlar, sıcak su hazırlama cihazları, ocak bekleri veya fırınlar gibi cihazlar, mekan havasına bağlı ısı kaynaklarıdır.
ZEHİRLENME TEHLİKESİ
Aspiratörün, ilgili mekan havasına bağlı bir ısı kaynağı ile aynı anda kullanılması halinde, geri emilen yanıcı gazlardan dolayı zehirlenme tehlikesi söz konusudur.
Güvenlik bilgileri
$
37
Page 38
Isı kaynağının kurulduğu yerdeki vakum 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece, tehlikesiz bir işletme mümkündür.
Kapılardaki veya pencerelerdeki, hava giriş/çıkış duvar kasaları veya başka teknik önlemler sayesinde, kapatılamayan delikler üzerinden gerekli havanın takviyesinin sağlanması halinde, böyle bir tehlikesiz kullanım mümkündür.
Bu nedenle daima yeterli besleme havası olması sağlanmalıdır.
Sadece bir giriş/çıkış havası duvar kasası mevcut olması, sınır değerlere uyulması için yeterli değildir.
Bİlgİ: Mevcut durumun değerlendirilmesinde, daima evin veya dairenin tüm hava bağlantıları dikkate alınmalıdır. Bu değerlendirmede, baca temizleme işleminden sorumlu yetkili ustanın önerisini de dikkate alınız.
Gazlı ocaklar için özel bilgiler
Aspiratör gazlı ocaklar üzerine kurulursa, yerel geçerli yasal yönetmelikler (örn. Almanya'da: Technische Regeln Gasinstallation TRGI (gaz kurulumu teknik kuralları)) dikkate alınmalıdır.
Gazlı cihaz üreticisinin ilgili geçerli montaj kuralları ve bilgileri dikkate alınmalıdır.
YANGIN TEHLİKESİ
Aynı anda azami 2 beki azm. 15 dakika boyunca en yüksek ısı gücü ile çalıştırınız. Gövde yüzeyine dokunulması halinde, ısının etkisi ile yanma tehlikesi söz konusudur!
5 kW güçten (Vok) daha fazla güce sahip bir büyük brülörün, 2 bekin gücüne eşit güce sahip olduğunu dikkate alınız.
Aspiratör, güçlü ısı etkisi nedeniyle zarar görebilir.
Bir gaz ocağını (beki) kesinlikle üzerine pişirme gereçleri koymadan çalıştırmayınız. Alevi, pişirme gerecinden dışa taşmayacak şekilde ayarlayınız.
38
Page 39
Gerektiği şekilde kullanma
Aspiratörü, ilk kez kullanmaya başlamadan önce itinayla temizleyiniz.
Aspiratörün her temizlenmesi ve koruma işlemine tabi tutulması öncesinde, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlı olduğu sigorta kapatılarak, aspiratörün elektrik bağlantısı kesilmelidir.
Lambalar (özellikle de halojen lambalar) işletme esnasında çok ısınır. Cihaz kapatıldıktan belli bir süre sonra dahi, bu sıcak parçalara dokunulması halinde yanma tehlikesi söz konusudur!
Her ampul değiştirme işleminden önce, aspiratörün elektrik ile beslenmesi kesilmeli ve ampullerin soğumuş olması gerekir!
Aspiratörü sadece ampul ve lambaları takılı şekilde çalıştırınız.
Bir ocak veya bek kullanıldığında, aspiratörü daima devreye sokunuz. Aspiratör devreye sokulmamışsa, yoğuşuk su oluşabilir. Bu nedenle cihazda korozyon hasarları oluşabilir.
YANGIN TEHLİKESİ
Aspiratörün altında alevlendirerek pişirme yöntemi (alevli yemek, flambe) uygulamayınız veya açık alev ile çalışmayınız.
Devreye sokulmuş aspiratör, alevleri filtrenin içine çeker. Yağ filtresindeki artıklardan dolayı yangın tehlikesi söz konusudur!
Örn. patates kızartması gibi likit veya katı yağ ile hazırlanan yemekler pişirirken, ilgili tencereleri, tavaları ve fritözleri denetleyiniz. Aşırı ısnmış likit veya katı yağlar çabuk alevlenebilir!
Yağ filtrelerinin muntazam aralıklar ile temizlenmesi ve aktif karbon filtresinin zamanında değiştirilmesi sayesinde, muhtemel bir yangın tehlikesine karşı önlem almış olursunuz.
Aspiratörü kesinlikle yağ filtresiz çalıştırmayınız.
Gerektiği şekilde montaj
Ocak üreticisinin verdiği bilgilere dikkat ederek, üzerinde bir aspiratörün çalıştırılmasının mümkün olup olmadığını kontrol ediniz.
Ocak üreticisi tarafından daha fazla güvenlik mesafeleri öngörülmemişse, müteakip asgari mesafeler geçerlidir:
Elektrikli ocaklar ve aspiratörün alt kenarı
arasında 700 mm
Gazlı ocaklar/bekler (tencere ızgarasının üst
kenarı) ve aspiratörün alt kenarı arasında
700 mm
(2. sayfadaki resimlere bakınız)
Farklı ocaklar kullanılıyorsa, bildirilmiş olan en büyük mesafe geçerlidir.
Yangın tehlikesine sebep olabilecek (örn. uçuşan kıvılcımlar) katı yakıtlar için tasarlanmış ısıtma kaynakları üzerine aspiratörün monte edilmesine sadece, ısı kaynağı kapalı, çıkarılamayan bir kapağa sahipse ve ülkeye özel yönetmeliklere uygulmuşsa izin verilir. Bu kısıtlama, gazlı fırınlar ve gazlı ocaklar için geçerli değildir.
Ocakta herhangi bir hasar oluşmasını önlemek için, aspiratör monte edilirken ocağın üzeri uygun şekilde örtülmelidir.
39
Page 40
40
Mutfaktaki buhar en etkili aşağıdaki şekilde giderilir:
Aspiratör, pişirme işlemine başlandığında devreye sokulmalıdır.
Aspiratör ancak pişirme işlemi sona erdikten birkaç dakika sonra kapatılmalıdır.
Sinyal sesi:
Bir tuşa basıldığında, tasdik olarak bir sinyal sesi duyulur.
Sinyal sesinin kapatılması:
Yakl. 3 saniye sonra bir sinyal sesi duyuluncaya kadar, aynı anda 0 ve + tuşlarına basınız.
Sinyal sesinin açılması:
İşlemi tekrarlayınız.
Fanın devreye sokulması:
+ tuşuna basınız.
İstenilen fan kademesinin ayarlanması:
+ tuşuna basınız. Fan kademesi, bir kademe yükselir.
– tuşuna basınız. Fan kademesi, bir kademe geri gider.
Fanın kapatılması:
0 tuşuna basınız. { göstergesi kısa süre sonra söner.
Veya:
Fan kapanıncaya kadar, – tuşuna peş peşe basınız. { göstergesi kısa süre sonra söner.
Yoğun kademesi
Yoğun kademesi sayesinde, azami güce ulaşılır. Bu güce kısa süre ihtiyaç vardır.
Gösterge + yanıncaya kadar, ç tuşuna peş peşe basınız.
Yoğun kademesi elden kapatılmazsa, fan kendiliğinden 10 dakika sonra } kademesine geri döner.
Fanın ardıl çalışması:
tuşuna basınız.
Fan, 10 dakika
| kademesinde çalışır ve bu
esnada göstergede bir nokta yanıp söner. Ardından fan kendiliğinden kapanır.
Aydınlatma:
Aydınlatma, fan kapalı olsa dahi her zaman kullanılabilir.
Aydınlık derecesinin ayarlanması: İstediğiniz aydınlık derecesine ulaşıncaya kadar, N tuşunu basılı tutunuz.
Doyum göstergesi:
Yağ filtrelerinde doyum söz konusu olması halinde, fanın kapatılmasından sonra 6 saniye boyunca bir sinyal sesi duyulur. Gösterge # yanar. En geç bu durumda yağ filtreleri temizlenmelidir. Göstergeyi silmek için, 0 tuşuna basınız.
Aspiratörde kullanım
Fanın ardıl çalışması
Fanın açılması ve kademe yükseltilmesi
Fan kademeleri göstergesi
Fan kademesi küçültülmesi
Fan Kapalı
Işık
Page 41
41
YARALANMA TEHLİKESİ
Aspiratörün her temizlenmesi ve koruma işlemine tabi tutulması öncesinde, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlı olduğu sigorta kapatılarak, aspiratörün elektrik bağlantısı kesilmelidir.
Cihaz yüzeyleri
Bİlgİ: Ekteki servis kılavuzunda verilen, garanti
yönetmeliği ile ilgili bilgilere dikkat ediniz.
Cihaz yüzeyleri ve kumanda üniteleri çizilmeye karşı hassastır. Bu nedenle aşağıdaki temizleme bilgi ve uyarılarına dikkat ediniz:
Aspiratörü, kuru bezler, çizme ihtimali olan
süngerler, ovalama gerektiren malzemeler, kum, soda, asit ya da klor içeren veya başka tesirli temizleme maddeleri ile temizlemeyiniz.
Cihaz yüzeylerini ve kumanda ünitelerini sadece
yumuşak, nemli bir bez, bulaşık deterjanı veya fazla tesirli olmayan bir cam silme maddesi ile temizleyiniz.
Kuruyup yapışmış pislikleri kazımayınız,
nemli bir bez ile yumuşatınız.
Kumanda üniteleri bölgesini, elektronik
bölümüne su girmesinin önlenmesi için dikkatli temizleyiniz.
Bİlgİ: Paslanmaz çelik yüzeyleri sadece taşlama yönüne doğru temizleyiniz!
Kumanda tuşları için paslanmaz çelik temizleme maddesi kullanmayınız!
Cihazın korunması için bilgiler
Cihazınız için uygun temizleme ve koruma maddelerini, (acil) yardım hattı veya çevrimiçi satış merkezi (kapak kısmına bakınız) üzerinden alabilirsiniz.
Metalik yağ filtreler
Kullanılmış olan metalik yağ filtreleri, mutfakta oluşan nem ve buharın içerdiği yağlı parçacıkları tutar.
Filtre tabakaları, yanmayan metaldendir.
YARALANMA TEHLİKESİ
Filtrelerin yağ içeren artıklar ile doyum seviyesi arttıkça, alevlenme özelliği de yükselir. Ayrıca aspiratörün işlevi negatif etkilenebilir.
Metalik yağ filtreleri zamanında temizlenerek, yangın tehlikesine karşı önlem alınmış olur.
Yağ filtrelerini temizlerken, ulaşılabilen gövde parçalarını da nemli bir bez ile silerek, bulaşmış yağ artıklarından arındırınız.
Metalik yağ filtrelerinin temizlenmesi ...
Normal işletme modunda (günde 1–2 saat), metalik yağ filtreleri ayda 1 kez temizlenmelidir.
... bulaşık makinesinde
Metalik yağ filtreleri bulaşık makinesinde yıkanarak temizlenebilir. Bu esnada hafif renk değişmeleri olabilir, fakat bunun yağ filtrelerinin işlevi açısından bir etkisi yoktur.
Filtreler bulaşık makinesinin içine serbest (bol) şekilde yerleştirilmelidir. Sıkıştırılmamış olmasına dikkat ediniz.
Kenardan emmeli filtreler, paslanmaz çelik tarafı yukarıda olacak şekilde bulaşık makinesine yerleştirilmelidir.
Bİlgİ: Yoğun doyum derecesine ulaşmış metalik yağ filtreleri, bulaşıklar ile birlikte yıkamayınız.
... elden
Elden yıkama işleminde, yağ filtrelerini sıcak bulaşık deterjanlı su içinde yumuşatınız, fırçalayınız, iyice durulayınız ve durulama suyunun akmasını sağlayınız.
Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler kullanmayınız.
Çok inatçı kirlerde, özel bir yağ çözücü sprey kullanmanızı öneriyoruz. Bu tür bir spreyi, çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz.
Temizleme ve koruma
Page 42
YARALANMA TEHLİKESİ
Yağ filtreleri takılmadan ve sökülmeden önce, elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlı olduğu sigorta kapatılarak, aspiratörün elektrik bağlantısı kesilmelidir.
Metalik yağ filtrelerinin sökülmesi ve takılması
1 Kilit düzenini açınız ve yağ filtresini aşağı doğru
açınız.
Bu esnada diğer eliniz ile yağ filtrelerini alttan tutunuz.
2 Yağ filtrelerini temizleyiniz.
3 Temizlenmiş yağ filtrelerini tekrar yerlerine
takınız.
Ampulleri değiştirmeden önce, kesinlikle “Güvenlik bilgi ve uyarıları” bölümündeki bilgi ve uyarılara dikkat ediniz!
Ampul değiştirme tarifi, birden fazla cihaz modeli için geçerlidir.
Bİlgİ: Ekteki servis kılavuzunda verilen, garanti yönetmeliği ile ilgili bilgilere dikkat ediniz.
Halojen lambaların değiştirilmesi
YARALANMA TEHLİKESİ
Halojen lambalar işletme esnasında çok ısınır. Cihaz kapatıldıktan belli bir süre sonra dahi, bu sıcak parçalara dokunulması halinde yanma tehlikesi söz konusudur!
Bozuk ampuller, diğer ampullerde aşırı yüklenme olmasının önlenmesi için derhal yenilenmelidir.
Halojen lambalar, değiştirilmeden önce tamamen soğumuş olmalıdır.
1 Lamba halkasını dikkatli bir şekilde, uygun bir
alet ile söküp çıkarınız.
2 Bozuk lambanın yerine, aynı tipten ve aynı güce
sahip (tip etiketine bakınız) yeni bir lamba takınız.
Bİlgİ: Halojen lambalar takılırken, cam tüp kısmına dokunulmamalıdır. Bunun için, lambayı takarken temiz bir bez kullanınız.
3 Lamba kapağını tekrar yerine takınız.
4 Elektrik fişini prize takarak veya sigortayı
devreye sokarak, elektrik akımı beslemesini yeniden sağlayınız.
Bİlgİ: Aydınlatma çalışmayacak olursa, ampulün doğru takılmış olup olmadığını kontrol ediniz.
Yağ filtrelerinin sökülmesi ve takılması
Ampullerin değiştirilmesi
42
Page 43
43
Page 44
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000587869 EB 9009
Loading...