Gaggenau AC200190 User Manual [ru]

Page 1
Gaggenau
Gaggenau
[tr] Kullanma kιlavuzu [pl] Instrukcja obsługi [ru] Правила пользования

AC 200

Davlumbaz Okap Вытяжка
Page 2
ô İçindekiler
[tr]Kullanma kιlavuzu

Önemli güvenlik uyarıları 3

Çevre koruma 5

Enerji tasarruf edin 5 Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi 5

İşletme türleri (modları)5

Atık hava modu 5 Dolaşı mlı hava modu 5

Cihazın kullanı mı 6

Aydınlatma 6 Dolum göstergesi 6

Temizleme ve bakım7

Arıza halinde ne yapmalı ?9

şteri Hizmetleri 10

Aksesuarlar 11

: Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
2
Page 3

m Önemli güvenlik uyarıları

Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.

Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.

Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.

8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.

Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olmas cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
ı durumunda,

Ölüm tehlikesi!

Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden olabilir.

Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman yeterli olmasını sağlayınız.

Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla dışarıya aktarırlar.

Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar emilerek tekrar eve girer.

Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli
olması sağlanmalıdır.
Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava giriş/çıkış menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması mümkün olmayan hava delikleri veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.

Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

Boğulma tehlikesi!

Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.

Binanın komple baca ve havalandırma sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka danışınız.

Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde kullanılı işletilmesi mümkündür.
rsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
3
Page 4

Yangın tehlikesi!

Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.

Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.

Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız.

Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı bir kapak mevcut olması halinde izin verilir. Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir havalandırma cihazı bu nedenle hasar görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı varken çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına neden olur. Havalandırma cihazı hasar görebilir veya yanabilir. Havalandırma cihazı, sadece maksimum toplam gücü 18 kW'yi aşmayan gazlı ocaklarla birleştirilebilir. 12 kw'lik toplam gücün aşılması durumunda bölgesel düzenlemelere; alan havalandırması, alan büyüklüğü ve egzoz ile hava dolaşımı işletimindeki havalandırma cihazlarıyla kombinasyonu açısından dikkat edilmelidir.

Yanma tehlikesi!

Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.

Yaralanma tehlikesi!

Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
Yaralanma tehlikesi!
LED ışıkların ışığı çok parlaktır ve gözlere
zarar verebilir (risk grubu 1). Açık LED ışıklarına 100 saniyeden daha uzun süre doğrudan bakılmamalıdır.

Elektrik çarpma tehlikesi!

Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.

Hasar nedenleri

Dikkat!
Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima çalıştırı nız. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle ı slak bezle temizlemeyiniz.
Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayını z.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini kesinlikle kullanmayını z.
Yoğuşma sıvı sı geri akı şı nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Hava çıkış kanalı nı cihazdan hafif aşağı doğru (1° eğim) monte ediniz.
4
Page 5

Çevre koruma

İşletme türleri (modları)

Yeni cihazını z özellikle enerji tasarrufludur. Burada, cihazınızı kullanırken nasıl daha fazla enerji tasarrufu yapabileceğiniz ve cihazını zı doğru biçimde imha etmek için gerekli olan bir takım önerileri bulacaksı nız.

Enerji tasarruf edin

Pişirme sı rasında davlumbazın verimli ve düşük
çalışma gürültüsü ile çalışması nı sağlamak için yeterli hava girişi sağlayı nız.
Fan kademesini mutfak buharlarının yoğunluğuna
göre ayarlayınız. Yoğun kademeyi sadece ihtiyaç durumunda kullanınız. Daha düşük bir fan kademesi, daha düşük enerji tüketimi demektir.
Yoğun mutfak dumanı mevcut olacaksa önceden
daha yüksek fan kademesi seçiniz. Mutfağa zaten dağı lmış olan mutfak dumanı nı temizlemek için davlumbazın çok daha uzun süre çalı şması gereklidir.
Artı k gerekli olmadığı nda davlumbazı kapatını z. Artı k gerekli olmadığı nda aydınlatmayı kapatı nı z. Filtreyi belirtilmiş zaman aralıkları yla temizleyiniz
veya değiştiriniz, böylece havalandırmanın verimliliğini arttırmı ş ve yangın tehlikesini ortadan kaldırmı ş olursunuz.
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşı mlı hava modunda kullanabilirsiniz.

Atık hava modu

Emilen hava, yağ filtreleri tarafından temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden dı şarı iletilir.
Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz bacasına, ne de ı sıtma kaynakları nın kurulu olduğu yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya aktarılmalı dı r.
Atık havanın devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarı lması isteniyorsa, yetkili baca temizleme ustasının iznini almanız gerekir.
Atık hava dış duvar üzerinden dı şarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanılmalı dır.

Dolaşımlı hava modu

Emilen hava, yağ filtreleri ve bir aktif karbon filtresi tarafından temizlenir ve tekrar mutfağa geri aktarı lır.

Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi

Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment – WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alı mı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapı ndaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Bilgi: Dolaşı mlı hava modunda kokuya neden olan maddeleri bağlamak için, bir aktif karbon filtresi takmalısı nız. Cihazı n dolaşımlı hava modunda işletilmesi için söz konusu olan farklı olanaklar için prospektüse bakınız veya yetkili satıcınıza danışı nız. Bu işlem için gerekli aksesuarları ilgili satı ş yerleri, yetkili servis veya çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz. Aksesuar numaraları için, kullanma kı lavuzunun sonuna bakını z.
5
Page 6

Cihazın kullanı mı


Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanı nca açı nız ve ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç dakika sonra kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu şekilde giderilir.
Kumanda bölümü
Yoğun kademesi cihaz kapalı durumdayken
etkinleştirilebilir, 6 dakika dolduktan sonra cihaz otomatik olarak kapanır.

Fanı n ardı l çalı şması

Fanın ardıl çalı şması sı rası nda cihaz son ayarlanan kademede çalışmaya devam eder ve 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
1 Fan kademesini ayarlayınız. 2 2ž tuşunu basılı tutunuz.
Fanın ardıl çalı şması etkinleştirilmiştir. Ayarlanan kademenin tuşu yeşil yanıp söner.
Kı zılötesi alı cısı
(
Kullanım tuşları
0

Dolum göstergesi

8
Kontrol düğmeleri
ıklama
ž Işık açık/kapalı
Fan kapalı / havalandırma kademesi 1 / dolum gös-
1œ
tergesinin sıfırlanması Fan kademesi 2 / Fanın ardıl çalışması
2ž
3μ Fan kademesi 3 / Aralıklı havalandırma

Yoğun kademesi

Ž

Fanı n ayarlanması

ılması
1œ, 2ž, 3μ veya Ž tuşuna bası nız.
Kapatılması
1œ tuşuna basını z.
Bilgi: Fan kademesi 2 veya 3 açık ise, 1œtuşuna iki defa basınız.

Aralıklı havalandırma

Aralıklı havalandırma sı rası nda fan otomatik olarak en düşük kademede saatte bir 6 dakika çalı ştı rılı r. 24 saat sonra aralıklı havalandırma kapatı lır.
Çalıştırı lması
3μtuşunu basılı tutunuz.
Aralıklı havalandırma etkinleştirilmiştir. 1œtuşu yanıp söner.
Kapatılması
3μtuşunu basılı tutunuz veya 1œ tuşuna bası nız.

Aydınlatma

Aydınlatmayı fandan bağımsı z bir şekilde açıp kapatabilirsiniz.
ž tuşuna bası nız.
Aydınlatma açılmı ştı r.
Parlaklığın ayarlanması
İstenilen parlaklığa ulaşana kadar ž tuşunu basılı tutunuz.
Yoğun kademesi
Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun kademesini kullanabilirsiniz.
Ž tuşuna bası nız.
Yoğun kademe etkinleştirildi.
Bilgiler
Yoğun kademenin çalışma süresi 6 dakika ile
sı nırlı dı r.
6 dakika geçtikten sonra cihaz önceden seçilen fan
kademesine geri döner.
6
Dolum göstergesi
Monte edilen metal yağ filtresi dolduğunda, dolum göstergesi sürekli olarak yanar.
Metal yağ filtresini nası l temizleyeceğiniziTemizleme ve
bakım
bölümünden öğrenebilirsiniz.
Dolum göstergesinin sıfırlanması
1 Cihazı kapatı nız. 2 1œ tuşunu üç saniye süreyle basılı tutunuz.
Dolum göstergesi sıfırlanı r ve söner.
Page 7

Temizleme ve bakım

Yanma tehlikesi!
m
Cihaz, çalıştırı lması sırası nda özellikle lambaların olduğu bölgede ı sını r. Temizlemeden önce cihazı n soğuması nı bekleyiniz.

m Elektrik çarpma tehlikesi!

Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Cihazı yalnı zca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatını z.

m Elektrik çarpması tehlikesi!

İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalı dı r.

m Yaralanma tehlikesi!

Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
Alan Temizlik malzemeleri
Cam Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Kumanda elemanları
Sıcak deterjanlı su: Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Nem girmesi nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle yaş bezle temizle­meyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma­yınız.

Metal yağ filtresinin sökülmesi

1 Filtre kapağı nıını z.
Bilgi: Filtre kapağı nı ön kenarı ndan tutunuz ve
sallayarak aşağı çekiniz.

Temizlik malzemeleri

Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle farklı yüzeylerin zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz. Bunun için
ındırı cı temizlik malzemeleri, yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri, sert ovma süngerleri veya bulaşı k süngerleri, yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme
makinesi kullanmayınız.
Temizleme bezlerini kullanmadan önce iyice yıkayı nız.
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarıları dikkate alını z.
Alan Temizlik malzemeleri
Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su:
Temizlik bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bezle kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır- çalanma yönünde temizleyiniz.
şteri hizmetlerinden veya yetkili satı­cıdan özel paslanmaz çelik bakım mad­delerini satın alabilirsiniz. Bakım malzemesini yumuşak bir bezle ince bir tabaka halinde yüzeye sürünüz.
Boyalı yüzeyler Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma­yınız.
Alüminyum ve plastik
Cam temizleyicisi: Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
2 Kilidi açını z ve metal yağ filtresini aşağı doğru açıp
indiriniz. Bilgi: Hasar oluşması nı engellemek için metal yağ
filtresini bükmeyiniz.
3 Metal yağ filtresini yuvası ndan dışarı çı karını z.
Bilgi: Yağ, altta metal yağ filtresi içinde toplanabilir.
Yağ damlaması nı önlemek için metal yağ filtresini eğik konumda tutmayınız.
4 Cihazın içini temizleyiniz. 5 Metal yağ filtresini temizleyiniz ve monte etmeden
önce kurumasını bekleyiniz.
7
Page 8

Metal yağ filtrelerin temizlenmesi

Aktif karbon filtresinin sökülmesi
Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir.
m Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştırmayı nız.
Bilgiler
Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayınız.
Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazın
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de nemli bir bez ile temizleyiniz.
Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya elden
yı kanarak temizleyebilirsiniz.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz.
(sadece havalandırma işletiminde)
Koku giderme derecesini garanti altına almak için aktif karbon filtresini düzenli olarak değiştiriniz.
Aktif karbon filtresi normal çalışma durumunda (günde 1
- 2 saat) en geç 12 ay sonunda değiştirilmelidir.
Bilgiler
Aktif karbon filtresi teslimat kapsamında değildir.
Aktif karbon filtresini yetkili satıcıdan, müşteri hizmetlerinden veya online mağazamı zdan satın alabilirsiniz.
Aktif karbon filtresi temizlenemez veya yeniden
aktifleştirilemez.
Aktif karbon filtreleri zararlı maddeler içermez ve
evsel atıklarla birlikte imha edilebilir.
1 Yuvayı öne doğru çekiniz ve aşağı itiniz.
Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su içinde
yumuşatı nız.
Temizleme işi için bir fırça kullanını z ve filtreleri
ardından iyice durulayı nız.
Metal yağ filtrelerdeki sı vıları n iyice akması nı
bekleyiniz.
Bulaşı k makinesinde:
Bilgi: Bulaşı k makinesinde yıkama durumunda, hafif
renk alma veya renk değişme söz konusu olabilir. Bunun metal yağ filtresinin fonksiyonu açısı ndan bir etkisi yoktur.
Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşıklar ile
birlikte yıkamayını z.
Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek veya
serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ filtreler sı kıştırı lmamalıdı r.

Metal yağ filtresinin takılması

1 Metal yağ filtresini takınız.
Bu esnada diğer eliniz ile alttan metal yağ filtresini tutunuz.
2 Metal yağ filtresini yukarı ya doğru katlayınız ve kilit
düzenini yerine oturtunuz.
2 Aktif karbon filtresini yuvadan çıkarı nız.
8
Page 9

Aktif karbon filtresinin takılması (sadece havalandırma işletiminde)

1 Aktif karbon filtresini yuvaya yerleştiriniz.
2 Yuvayı kapatını z.

Arıza halinde ne yapmalı?

Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağı daki açı klamaları lütfen dikkate alın.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve hasarlı elektrik kabloları nın değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalı dır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatını z. Müşteri hizmetlerini arayını z.
LED ışıklar
Arızalı LED ışı klar sadece üretici, üreticiye bağlı şteri hizmetleri veya anlaşmalı bir uzman (elektrikçi montajcı) tarafından değiştirilebilir.
Hasar tablosu
Arıza Olası nedeni Çözüm
Cihaz çalışmıyor Fişi prize takılmamış Cihazın fişini prize takınız
Elektrik kesintisi Diğer mutfak cihazlarının çalışıp çalışma-
dığını kontrol ediniz
Sigorta arızalı Cihazın sigortasının iyi durumda olup
olmadığını sigorta kutusundan kontrol ediniz
Aydınlatma çalışmıyor LED lambaları arızalı şteri hizmetlerini arayınız Dolum göstergesi sürekli olarak yanıyor Metal yağ filtresi dolmuş Dolum göstergesinin sıfırlanması, bkz.
Cihazın kullanımı bölümü
--------
9
Page 10

şteri Hizmetleri

Eğer cihazını zın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm buluruz.
Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen ürün numarasını (E-No.) ve imalat numarasını (FD-No.) belirtiniz. Numaraları n yer aldığı tip etiketini cihazın iç kı smında bulabilirsiniz (bunun için metal yağ filtresini sökünüz).
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırı nınıza ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E-Nr. FDNo.
şteri hizmetleri
Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz olmadığını dikkate alını z.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danışma TR 444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
O

Garanti Şartları

Malın ayı plı olduğunun anlaşılması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkı nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satı cı; işçilik masrafı , değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığını n, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcı ndan talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dı şındadı r.
Tüketici, garantiden doğan haklarını n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
10
Page 11

Aksesuarlar

(teslimat kapsamına dahil değildir)
AA210812
AA210110
AA200510
11
Page 12
ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13

Ochrona środowiska 15

Oszczędność energii 15 Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 15

Tryby pracy 16

Praca w trybie obiegu otwartego 16 Tryb obiegu zamkniętego 16

Obsługa urządzenia 16

Oświetlenie 17 Wskaźnik nasycenia 17

Czyszczenie i konserwacja 18

Usterka, co robić?20

Serwis 21

Wyposażenie 21

: Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau-eshop.com
12
Page 13

m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną obsł
ugą.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą

Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

.

Zagrożenie życia!

Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być przyczyną zatrucia.

Należy zadbać o dostateczną ilość doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie pracujące w trybie obiegu otwartego jest użytkowane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza urządzeniem spalającym.

Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz.

Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących pomieszczeniach – bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.

Z tego względu należy zadbać o dostateczną
ilość doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.

Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.

13
Page 14

Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.

wielkości oraz użytkowania w połączeniu z wentylatorami działającymi w trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.

Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.

Niebezpieczeństwo pożaru!

Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.

Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2 miesiące.

Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.

Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie używać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia (np. przy flambirowaniu). Urządzenie można zainstalować w pobliżu pieca opalanego paliwem stałym (np. drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy występuje zamknięta, zamocowana na stałe osłona ochronna. Nie może dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego się nad nimi wentylatora. Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora. Wentylatora można używać wyłącznie w połączeniu z gazowymi polami grzejnymi, których maksymalna moc całkowita nie przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól grzejnych przekracza 12 kW, należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wentylacji pomieszczenia, jego

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.

Niebezpieczeństwo obrażeń!

Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przedmioty postawione na urządzeniu mogą
spaść. Nigdy nie stawiać przedmiotów na urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok (grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio na włączone lampy LED dłużej niż przez 100 sekund.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
14
Page 15

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania zawsze włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się skroplin. Skropliny mogą prowadzić do powstania szkód spowodowanych korozją.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do elementów obsługi nie używać środków do czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub szorujących środków czyszczących.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na cofanie się kondensatu. Kanał odprowadzający powietrze z urządzenia należy zainstalować pod lekkim kątem (spadek 1°).

Ochrona środowiska

Urządzenie odznacza się wysoką efektywnością energetyczną. Niniejszy rozdział zawiera porady dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób umożliwiający oszczędzanie energii oraz prawidłowej utylizacji zużytego urządzenia.

Oszczędność energii

Podczas gotowania zapewnić odpowiednią
wentylację, aby działanie okapu było efektywne. a odgłosy pracy ograniczone do minimum.
Stopień mocy wentylatora dopasować do
intensywności oparów. Tryb intensywny stosować wyłącznie w razie potrzeby. Niższy stopień mocy wentylatora oznacza mniejsze zużycie energii.
W przypadku intensywnych oparów w odpowiednim
momencie włączyć wyższy stopień mocy wentylatora. Opary nagromadzone w samej kuchni mogą wymagać dłuższej pracy okapu.
Jeżeli działanie okapu nie jest już potrzebne,
wyłączyć urządzenie.
Wyłączyć oświetlenie, jeżeli nie jest już potrzebne. W celu zwiększenia skuteczności systemu
wentylacyjnego i wyeliminowania niebezpieczeństwa pożaru filtry należy regularnie czyścić lub w razie potrzeby wymienić.

Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego

Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
15
Page 16

Tryby pracy



Obsługa urządzenia

Urządzenie można użytkować w trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.

Praca w trybie obiegu otwartego

Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy i kierowane na zewnątrz poprzez system rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno kierować do komina odprowadzającego spaliny lub dym, ani do kanału wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją urządzenia spalające.
Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę okręgowego kominiarza.
Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować skrzynkę teleskopową.

Tryb obiegu zamkniętego

Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem aktywnym i z powrotem kierowane do kuchni.
Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Panel obsługi
(
0
8
Przyciski obsługi
Odbiornik podczerwieni
Przyciski obsługi
Wskaźnik nasycenia
Objaśnienie
ž Światło Wł./Wył.
Wentylator Wył. / Stopień mocy wentylatora 1 /
1œ
Resetowanie wskaźnika nasycenia Stopień mocy wentylatora 2 / Opóźnienie wyłączenia
2ž
wentylatora
3μ Stopień mocy wentylatora 3 / Wentylacja interwa-
łowa Tryb intensywny
Ž
Wskazówka: Do pochłaniania zapachów wtrybie obiegu zamkniętego należy zamontować filtr z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych możliwości zastosowania urządzenia w trybie obiegu zamkniętego można przeczytać w prospekcie lub zdobyć w sklepie specjalistycznym. Niezbędne akcesoria można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w sklepie internetowym. Numer katalogowy wyposażenia zamieszczono na końcu instrukcji obsługi.

Ustawianie wentylatora

Włączanie
Nacisnąć przycisk 1œ, 2ž, 3μ lub Ž.
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk 1œ.
Wskazówka: Jeżeli włączony jest stopień mocy wentylatora 2 lub 3, dwukrotnie nacisnąć przycisk 1œ.
16
Page 17

Stopień intensywny

Wskaźnik nasycenia

W przypadku szczególnie intensywnego wydzielania zapachów i oparów można włączyć stopień intensywny.
Nacisnąć przycisk
Tryb intensywny jest aktywowany.
Wskazówki
Czas pracy w trybie intensywnym jest ograniczony
do 6 minut.
Po upływie 6 minut urządzenie przełączy się
ponownie na uprzednio ustawiony stopień mocy.
Tryb intensywny może być aktywowany w stanie
wyłączonym, po upływie 6 minut urządzenie wyłączy się ponownie.
Ž.

Opóźnienie wyłączenia wentylatora

W przypadku opóźnienia wyłączenia wentylatora urządzenie będzie kontynuowało pracę na uprzednio ustawionym stopniu mocy i wyłączy się automatycznie po upływie 30 minut.
1 Ustawić stopień mocy wentylatora. 2 Przytrzymać wciśnięty przycisk 2ž.
Opóźnienie wyłączenia wentylatora jest aktywowane. Przycisk ustawionego stopnia mocy miga na zielono.
Wskaźnik nasycenia świeci się w sposób ciągły, jeżeli zamontowane metalowe filtry przeciwtłuszczowe są nasycone.
Sposób czyszczenia metalowych filtrów przeciwtłuszczowych opisany jest w rozdziale Czyszczenie
i konserwacja
Resetowanie wskaźnika nasycenia
1 Wyłączyć urządzenie. 2 Przytrzymać przez trzy sekundy wciśnięty
przycisk 1œ.
Wskaźnik nasycenia został zresetowany i zgasł.
.

Wentylacja interwałowa

W przypadku wentylacji interwałowej urządzenie włącza się automatycznie na najniższym stopniu mocy na 6 minut w ciągu każdej godziny. Po upływie 24 godzin wentylacja interwałowa wyłączy się.
Włączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk 3μ.
Wentylacja interwałowa jest aktywowana. Miga przycisk 1œ.
Wyłączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk 3μ lun nacisnąć przycisk 1œ.

Oświetlenie

Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie od wentylacji.
Nacisnąć przycisk ž.
Oświetlenie jest włączone.
Ustawianie jasności
Nacisnąć przycisk ž i przytrzymywać go, aż zostanie osiągnięta żądana jasność.
17
Page 18

Czyszczenie i konserwacja

Niebezpieczeństwo poparzenia!
m
Podczas użytkowania urządzenie jest gorące, zwłaszcza w obszarze lamp. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.

m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.

m Niebezpieczeństwo obrażeń!

Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.

Środek czyszczący

Powierzchnia Środek czyszczący
Aluminium i two­rzywo sztuczne
SzkłoPłyn do mycia szyb:
Elementy obsługi Gorąca woda z detergentem:
Płyn do mycia szyb: Czyścić miękką ściereczką.
Czyścić miękką ściereczką. Nie używać skrobaczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem w wyniku wniknięcia wilgoci.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elek­troniki w wyniku wniknięcia wilgoci. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.

Wymontowanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego

1 Otworzyć pokrywę filtra.
Wskazówka: Chwycić za przednie naroża pokrywy
filtra i szarpnięciem pociągnąć na dół.
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu, szorstkich gąbek i druciaków, myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do środków czyszczących.
Powierzchnia Środek czyszczący
Stal nierdzewna Gorąca woda z detergentem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czy­ścić tylko w kierunku szlifu.
Specjalne środki do pielęgnacji stali nierdzewnej można nabyć w serwisie lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozprowadzić cienką war­stwę środka pielęgnacyjnego.
Powierzchnie lakie­rowane
Gorąca woda z detergentem: Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.
2 Zwolnić blokadę i odchylić w dół metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Wskazówka: Nie przeginać metalowego filtra, aby
go nie uszkodzić.
3 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy wyjąć z
mocowania. Wskazówka: Tłuszcz może się gromadzić na dole
metalowego filtra przeciwtłuszczowego. Metalowy filtr przeciwtłuszczowy należy trzymać w pozycji poziomej, aby zapobiec skapywaniu tłuszczu.
4 Wyczyścić urządzenie od wewnątrz. 5 Wyczyścić metalowy filtr przeciwtłuszczowy i przed
zamontowaniem pozostawić do osuszenia.
18
Page 19
Czyszczenie metalowego filtra
Demontaż filtrów powietrza z węglem
przeciwtłuszczowego
Niniejsza instrukcja dotyczy wielu modeli urządzeń. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie nie zawsze odnosi się do danego modelu.
m Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wskazówki
Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
Ręcznie:
aktywnym (tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym)
W celu zapewnienia skutecznego pochłaniania niepożądanych zapachów należy regularnie wymieniać filtry z węglem aktywnym.
Przy normalnym użytkowaniu (codziennie od 1 do 2 godzin) filtr z węglem aktywnym należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach.
Wskazówki
Filtr z węglem aktywnym nie wchodzi w zakres
dostawy. Filtr z węglem aktywnym można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym oraz w sklepie internetowym.
Filtra z węglem aktywnym nie można czyścić ani
ponownie aktywować.
Filtry z węglem aktywnym nie zawierają substancji
szkodliwych i można je wyrzucać z odpadami komunalnymi.
1 Wyciągnąć ramkę do przodu i przechylić w dół.
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie
dokładnie wypłukać filtr.
Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby
woda mogła ociec.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego.
Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z naczyniami.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno w
zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe nie mogą być zaciśnięte.
2 Wyjąć filtr z węglem aktywnym z ramki.

Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego

1 Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
Przy tym drugą ręką przytrzymać metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
2 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy unieść do góry i
zatrzasnąć blokadę.
19
Page 20

Montaż filtrów powietrza z węglem aktywnym (tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym)

1 Włożyć filtr z węglem aktywnym w ramkę.
2 Wsunąć ramkę.

Usterka, co robić?

Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Oświetlenie LED
Wymiany uszkodzonych diod LED może dokonać wyłącznie producent, serwis producenta lub fachowiec z uprawnieniami elektrycznymi (monter instalacji elektrycznych).
Tabela usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Wtyczka nie jest włożona do gniazda Podłączyć urządzenie do zasilania
Zanik zasilania prądem Sprawdzić, czy działają inne urządzenia
kuchenne
Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej,
czy bezpiecznik urządzenia jest sprawny Nie działa oświetlenie Diody LED są uszkodzone Wezwać serwis Wskaźnik nasycenia świeci się w spo-
sób ciągły
Metalowy filtr przeciwtłuszczowy jest nasycony
Zresetować wskaźnik nasycenia, patrz
rozdział Obsługa urządzenia
--------
20
Page 21

Serwis

Wyposażenie

W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się wewnątrz urządzenia (widoczna po wyjęciu metalowego filtra przeciwtłuszczowego).
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr E Nr FD
Serwis
O
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
(nie wchodzi w zakres dostawy)
AA210812
AA210110
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
AA200510
21
Page 22
î Оглавление

Важные правила техники безопасности 23

Охрана окружающей среды 25

Экономия электроэнергии 25 Правильная утилизация упаковки 25

Режимы работы 26

Режим отвода воздуха 26 Режим циркуляции воздуха 26

Управление прибором 26

Подсветка 27 Индикатор насыщения 27

Очистка и уход 28

Что делать в случае неисправности?30

Сервисная служба 31

[ru]Правила пользования

Принадлежности 31

: Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
22
Page 23

m Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением инструкции по монтажу. За безупречность функционирования ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор не предназначен для эксплуатации вне дома. Следите за прибором во время его работы. Производитель не несёт ответственности за повреждения, возникшие в результате использования не по назначению или неправильного обслуживания.

Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.

Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.

Опасно для жизни!

Втянутые обратно отработавшие газы могут стать причиной отравления.

Всегда обеспечивайте приток достаточного количества воздуха, если прибор и источник пламени с подводом воздуха из помещения работают одновременно в режиме отвода воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из помещения (например, работающие на газе, жидком топливе, дровах или угле нагреватели, проточные водонагреватели, бойлеры) получают воздух для сжигания топлива из помещения, где они установлены, а отработавшие газы отходят через вытяжную систему (например, вытяжную трубу) из помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха возникает понижение давления. Ядовитые газы из вытяжной трубы или вытяжного короба втягиваются обратно в жилые помещения.
Поэтому всегда следует заботиться о
достаточном притоке воздуха.
Сам стенной короб системы притока/
отвода воздуха не обеспечивает гарантию соблюдения предельной величины.
Для безопасной эксплуатации понижение давления в помещении, где установлен источник пламени, не должно быть выше 4 Па (0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если требуемый для сжигания воздух будет поступать через незакрываемые отверстия, например, в дверях, окнах, с помощью стенного короба системы притока/отвода воздуха или иных технических мероприятий.

Опасность удушья!

Упаковочный материал представляет опасность для детей. Никогда не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.

23
Page 24
В любой ситуации обращайтесь за советом к компетентному лицу, ответственному за эксплуатацию и очистку труб, способному оценить вентиляционную систему всего дома и предложить Вам решение по принятию соответствующих мер.

Если вытяжка работает исключительно в режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация возможна без ограничений.

Опасность возгорания!

Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.

Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.

Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.

Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не работайте с открытым пламенем рядом с прибором (например, фламбирование). Прибор можно устанавливать вблизи источника для сжигания твёрдого топлива (например, дрова или уголь), если предусмотрена цельная несъёмная защитная панель. Не должно быть разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
Горячее растительное масло или жир легко
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Включённая газовая конфорка, если на ней
не установлена посуда, производит очень много тепла. Расположенная над ней вентиляционная установка может быть повреждена или воспламениться. Включайте газовую конфорку только при установленной посуде.
Опасность возгорания!
При одновременной эксплуатации
нескольких газовых конфорок производится очень много тепла. Это может привести к повреждению или возгоранию прибора. Эксплуатация прибора допускается только в комбинации с газовыми конфорками, максимальная общая мощность которых не превышает 18 кВт. При превышении общей мощности в 12 кВт следует соблюдать действующие в данном регионе предписания относительно вентиляции
помещения, его величины и сочетания с вентиляционными установками в режиме отведения или в режиме рециркуляции воздуха.

Опасность ожога!

В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.

Опасность травмирования!

Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные перчатки.
Опасность травмирования!
Поставленные на прибор предметы могут
упасть. Не ставьте предметы на прибор.
Опасность травмирования!
Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа риска 1). Не смотрите на включённые светодиодные элементы дольше 100 секунд.

Опасность удара током!

Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
24
Page 25

Причины повреждений

Внимание!
Опасность повреждения в результате коррозии. Во избежание образования конденсата всегда включайте прибор при приготовлении продукта. Конденсатная вода может стать причиной повреждения, вызванного коррозией.
Опасность повреждения электроники вследствие проникшей влаги. Никогда не чистите элементы управления влажной тряпкой.

Охрана окружающей среды

Ваш новый прибор отличается особенной эффективностью энергопотребления. В этом разделе вы найдёте ряд рекомендаций, как при эксплуатации прибора сэкономить ещё больше энергии и как правильно утилизировать прибор.

Экономия электроэнергии

Повреждение поверхностей вследствие неправильной очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования. Не чистящие средства для стальных поверхностей для элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения едких или абразивных чистящих средств. Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Опасность повреждения вследствие возврата конденсата. Установите канал для отвода воздуха чуть ниже прибора (уклон 1°).
используйте
Во время приготовления позаботьтесь о
достаточном притоке воздуха, чтобы обеспечить эффективную и бесшумную работу вытяжки.
Настройте режим работы вентилятора в
зависимости от интенсивности испарений. Включайте интенсивный режим только при необходимости. Пониженный режим работы вентилятора способствует снижению расхода электроэнергии.
При высокой интенсивности испарений заранее
выбирайте повышенный режим работы вентилятора. При значительном скоплении испарений в кухне потребуется более длительное использование вытяжки.
Выключите вытяжку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
Выключите подсветку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
Следует очищать и менять фильтр с указанной
периодичностью в целях повышения эффективности работы системы вентиляции и предотвращения опасности возникновения пожара.

Правильная утилизация упаковки

Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
25
Page 26

Режимы работы



Управление прибором

Этот прибор может использоваться как в режиме вытяжной вентиляции, так и в режиме циркуляции воздуха.

Режим отвода воздуха

Втянутый воздух очищается жироулавливающим фильтром и подаётся по системе труб наружу.
Указание: Вытяжной воздух не должен выходить ни
через эксплуатируемую дымовую трубу, ни в шахту, служащую для вытяжной вентиляции помещений, в которых находится источник пламени.
Если вытяжной воздух выходит в неиспользуемую
дымовую трубу, следует получить разрешение у компетентного лица, ответственного за эксплуатацию и очистку труб.
Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену, следует использовать телескопический блок в кладке.

Режим циркуляции воздуха

Вытяжка всасывает воздух, который очищается, проходя через жироулавливающие и угольный фильтры, а затем возвращается обратно в кухню.
Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления
пищи и выключайте лишь спустя несколько минут после окончания приготовления. Таким образом, кухонные испарения наиболее эффективно устраняются.
Панель управления
(
0
8
Кнопки управления
Инфракрасный приёмник
Кнопки управления
Индикатор насыщения
Пояснение
Подсветка Вкл/Выкл
ž
Вентилятор Выкл/Режим работы вентилятора 1/
1
œ
Обнуление индикатора насыщения Режим работы вентилятора 2/Инерционная фаза вен-
ž
2
тилятора Режим работы вентилятора 3/Вентиляция с интерва-
μ
3
лами Интенсивный режим
Ž
Указание: Для поглощения запахов в режиме
циркуляции воздуха необходимо установить угольный фильтр. Информацию о различных возможностях использования прибора в режиме циркуляции воздуха Вы можете найти в проспектах или получить в специализированном магазине. Необходимые для этого принадлежности можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или в магазине в Интернете. Номера принадлежностей указаны в
конце инструкции по эксплуатации.

Настройка вентилятора

Включение
Нажмите кнопку 1
Выключение
Нажмите кнопку 1
Указание: Если включён режим работы вентилятора 2
или 3, нажмите кнопку 1
œ, 2ž, 3μ или Ž.
œ.
œдважды.
26
Page 27

Интенсивный режим

Индикатор насыщения

При особенно сильном запахе или чаде можно использовать интенсивный режим.
Нажмите кнопку
Интенсивный режим включён.
Ž.
Указания
Время работы интенсивного режима ограничено 6
минутами.
‒По истечении 6 минут прибор автоматически
переключается на выбранный ранее режим работы вентилятора.
Интенсивный режим может быть задействован в
выключенном состоянии, спустя 6 минут прибор снова выключится.

Инерционная фаза вентилятора

Во время инерционной фазы вентилятора прибор работает в установленном ранее режиме и автоматически отключается через 30 минут.
1 Установите режим работы вентилятора. 2 Нажмите и удерживайте кнопку 2ž.
Инерционная фаза вентилятора активирована. Кнопка установленного режима мигает зелёным.
Индикатор насыщения горит постоянно, если встроенные металлические жироулавливающие фильтры заполнены.
Информацию об очистке металлических жироулавливающих фильтров см. в главе
техническое обслуживание»
Обнуление индикатора насыщения
.
«Очистка и
1 Выключите прибор. 2 Нажмите и удерживайте в течение трёх секунд
кнопку 1
Индикатор насыщения обнулён и гаснет.
œ.

Вентиляция с интервалами

При работе с заданным интервалом включения вентилятор автоматически включается на минимальной мощности на 6 минут каждый час. Через 24 часа вентиляция с интервалами отключается.
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку 3
Функция вентиляции с интервалами активирована. Кнопка 1
Выключение
Нажмите и удерживайте кнопку 3
œ.
1
œмигает.
μ.
μили нажмите кнопку

Подсветка

Подсветку можно включать и выключать независимо от системы вентиляции.
Нажмите кнопку
ž.
Подсветка включена.
Настройка яркости
Нажмите и удерживайте кнопку достигнута требуемая яркость.
ž, пока не будет
27
Page 28

Очистка и уход

m Опасность ожога!

Во время работы прибор сильно нагревается, особенно в области ламп. Перед очисткой дайте прибору остыть.

m Опасность удара током!

Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током. Очищайте прибор только влажной салфеткой. Перед выполнением очистки выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.

m Опасность удара током!

Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Зона очистки Чистящее средство
Алюминий и пластмасса
Стекло
Элементы управле­ния
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки. Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите насухо.
Опасность поражения электрическим током вследствие проникшей влаги.
Опасность повреждения электроники вследствие проникшей влаги. Никогда не чистите элементы управлениявлажной салфеткой.
Не используйте чистящие средства для стальных поверхностей.

m Опасность травмирования!

Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. Используйте защитные перчатки.

Чистящие средства

Во избежание повреждения различных поверхностей в результате применения неподходящих чистящих средств следуйте указаниям в таблице. Не используйте
едкие или абразивные чистящие средства, чистящие средства, содержащие большой процент
спирта,
жёсткие мочалки или губки, очистители высокого давления или пароструйные
очистители.
Новые губки для мытья посуды тщательно вымойте перед использованием.
Соблюдайте все указания и предупреждения, касающиеся чистящих средств.
Зона очистки Чистящее средство

Снятие металлического жироулавливающего фильтра

1 Откройте крышку фильтра.
Указание: Возьмите крышку фильтра за передние
углы и резко потяните вниз.
2 Освободите фиксатор и опустите вниз
металлический жироулавливающий фильтр.
Указание: Во избежание повреждений не сгибайте
металлический жироулавливающий фильтр.
Нержавеющая сталь
Лакированные поверхности
28
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью мягкой тряпочки, а затем вытрите досуха.
Очищайте поверхности из нержавею­щей стали только в направлении шлифо­вания.
Специальные средства для ухода за металлическими изделиями можно при­обрести в сервисной службе или в специализированном магазине. Сред­ство следует наносить тонким слоем с помощью мягкой тряпочки.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите насухо.
Не используйте чистящие средства для стальных поверхностей.
3 Выньте металлический жироулавливающий фильтр
из крепления.
Указание: Жир может собираться под фильтром.
Держите металлический жироулавливающий фильтр горизонтально, чтобы избежать стекания жира.
4 Очистите прибор изнутри. 5 Очистите металлический жироулавливающий фильтр
и дайте ему высохнуть перед установкой.
Page 29

Чистка металлических жироулавливающих фильтров

Эта инструкция действительна для нескольких вариантов прибора. Поэтому не исключено, что отдельные элементы оснащения, описанные в инструкции, в Вашем бытовом приборе отсутствуют.
m Опасность возгорания!
2 Установите металлический жироулавливающий
фильтр обратно движением вверх и закройте защёлку.

Снятие фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха)

Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.
Указания
‒Не используйте для чистки никаких
сильнодействующих, кислото­или щелочесодержащих чистящих средств.
При чистке металлических жироулавливающих
фильтров протрите также влажной тканью крепления фильтров в приборе.
Металлические жироулавливающие фильтры можно
мыть в посудомоечной машине или вручную.
Вручную:
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим средством. Это средство можно заказать в магазине в Интернете.
Замочите металлические жироулавливающие
фильтры в горячем растворе моющего средства для посуды.
Почистите фильтры щеткой и затем тщательно
промойте их в чистой воде.
Дайте стечь воде с фильтров.
Чтобы обеспечить надлежащий уровень нейтрализации запахов, следует регулярно менять фильтр с активированным углём.
При нормальной эксплуатации (ежедневно от 1 до 2 часов) фильтр с активированным углём следует заменять не реже, чем раз в 12 месяцев.
Указания
Фильтр с активированным углём не входит в
комплект поставки. Фильтр с активированным углём можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или интернет-магазине.
Фильтр с активированным углём не подлежит
очистке и повторному использованию.
Фильтры с активированным углём не содержат
вредных веществ и могут утилизироваться с бытовым мусором.
1 Выдвиньте вытяжку вперёд и опустите вниз.
В посудомоечной машине:
Указание: После мытья в посудомоечной машине
не исключено незначительное изменение цвета фильтров. Это не влияет на функционирование металлических жироулавливающих фильтров.
Сильно загрязненные жиром металлические
фильтры не следует мыть вместе с посудой.
Фильтры следует свободно разместить
в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять посудой.

Установка металлического жироулавливающего фильтра

1 Установите металлический жироулавливающий
фильтр. При этом возьмитесь рукой за нижнюю часть металлического жироулавливающего фильтра.
2 Выньте фильтр с активированным углём из вытяжки.
29
Page 30

Установка фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха)

1 Установите фильтр с активированным углём в
вытяжку.
2 Закройте вытяжку.

Что делать в случае неисправности?

Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания
m Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Светодиодные элементы
Замена неисправных выполняться только специалистами фирмы­производителя, его сервисной службы или сертифицированным специалистом по электромонтажу.
светодиодных элементов должна
Таблица неисправностей
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не работает Вилка не вставлена в розетку Подключите прибор к электросети
Отключение электроэнергии Проверьте, функционируют ли другие
кухонные приборы
Неисправен предохранитель Проверьте, в порядке ли предохрани-
тель прибора в блоке предохранителей Подсветка не работает Светодиодное освещение неисправно Вызовите специалиста сервисной
службы Индикатор насыщения горит постоянно Металлический жироулавливающий
фильтр заполнен
--------
Обнуление индикатора насыщения, см.
главу «Управление прибором»
30
Page 31

Сервисная служба

Принадлежности

Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего прибора. Типовую табличку с номерами можно найти внутри прибора (для этого следует снять металлический жироулавливающий фильтр).
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E Номер FD
Сервисная служба
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, не является бесплатным даже во время гарантийного
O
срока.
(не входят в комплект поставки)
AA210812
AA210110
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
AA200510
31
Page 32
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com
9001146733 tr, pl, ru (960122)
*9001146733*
Loading...