Gaggenau AC2001.1 User Manual [ru]

Page 1
Gaggenau
Gaggenau
[tr] Kullanma kιlavuzu [pl] Instrukcja obsługi [ru] Правила пользования
AC2001.1
Davlumbaz Okap Вытяжка
Page 2
ô İçindekiler
[tr]Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları 3
Çevre koruma 5
Enerji tasarruf edin 5 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atı k Ürünün Elden Çıkarı lması 5
İşletme türleri (modları)5
Atık hava modu 5 Dolaşı mlı hava modu 5
Cihazın kullanı mı 6
Aydınlatma 6 Dolum göstergesi 6
Temizleme ve bakım7
Arıza halinde ne yapmalı ?10
şteri Hizmetleri 11
Aksesuarlar 12
:
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau.com/zz/store
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
2
Page 3
m Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olmas cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
ı durumunda,
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla dışarıya aktarırlar.
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar emilerek tekrar eve girer.
Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli
olması sağlanmalıdır.
Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava girişıkış menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması mümkün olmayan hava delikleri veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
Binanın komple baca ve havalandırma sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde kullanılı işletilmesi mümkündür.
rsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
3
Page 4
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı bir kapak mevcut olması halinde izin verilir. Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir havalandırma cihazı bu nedenle hasar görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı varken çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına neden olur. Havalandırma cihazı hasar görebilir veya yanabilir. Havalandırma cihazı, sadece maksimum toplam gücü 18 kW'yi aşmayan gazlı ocaklarla birleştirilebilir. 12 kw'lik toplam gücün aşılması durumunda bölgesel düzenlemelere; alan havalandırması, alan büyüklüğü ve egzoz ile hava dolaşımı işletimindeki havalandırma cihazlarıyla kombinasyonu açısından dikkat edilmelidir.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
Yaralanma tehlikesi!
LED ışıkların ışığı çok parlaktır ve gözlere
zarar verebilir (risk grubu 1). Açık LED ışıklarına 100 saniyeden daha uzun süre doğrudan bakılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima çalıştı rı nı z. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardı r. Kumanda elemanlarını kesinlikle ı slak bezle temizlemeyiniz.
Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini kesinlikle kullanmayınız.
Yoğuşma sı vı sı geri akışı nedeniyle hasar tehlikesi vardı r. Hava çıkış kanalını cihazdan hafif aşağı doğru (1° eğim) monte ediniz.
4
Page 5
Çevre koruma
İşletme türleri (modları)
Yeni cihazınız özellikle enerji tasarrufludur. Burada, cihazınızı kullanı rken nasıl daha fazla enerji tasarrufu yapabileceğiniz ve cihazı nı zı doğru biçimde imha etmek için gerekli olan bir takım önerileri bulacaksı nı z.
Enerji tasarruf edin
Pişirme sı rasında aspiratörün verimli ve düşük
çalışma gürültüsü ile çalışmasını sağlamak için yeterli hava girişi sağlayınız.
Fan kademesini pişirme buharı nı n yoğunluğuna
göre ayarlayınız. Yoğun kademeyi sadece ihtiyaç durumunda kullanınız. Daha düşük bir fan kademesi, daha düşük enerji tüketimi demektir.
Yoğun pişirme buharının ortaya çı kacağı durumlarda
önceden daha yüksek bir fan kademesi seçiniz. Mutfağa zaten dağılmı ş olan pişirme buharı, aspiratörün çok daha uzun süre çalışmasını gerektirir.
Artık gerekli olmadı ğı nda aspiratörü kapatınız. Artık gerekli olmadı ğı nda aydınlatmayı kapatınız. Havalandırmanı n verimliliğini arttı rmak ve yangın
tehlikesini ortadan kaldırmak için filtreyi belirtilen zaman aralıkları yla temizleyiniz veya değiştiriniz.
Pişirme buharı nı ve buğulanmayı azaltmak için
pişirme kabı nı n kapağı nı kapatınız.
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşı mlı hava modunda kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafı ndan temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden dı şarı iletilir.
Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atı k gaz bacasına, ne de ı sı tma kaynaklarının kurulu olduğu yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya aktarılmalı dı r.
Atık havanı n devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarı lması isteniyorsa, yetkili baca temizleme ustasının iznini almanı z gerekir.
Atık hava dı ş duvar üzerinden dı şarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanı lmalıdır.
Dolaşımlı hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri ve bir aktif karbon filtresi tarafından temizlenir ve tekrar mutfağa geri aktarı lı r.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlı ğı tarafından yayı mlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaları n Kontrolü Yönetmeliği’’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayı n. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktaları nı bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmı ş ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunması na yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizması nı kırarak çalışmaz duruma getirin.
Bilgi: Dolaşı mlı hava modunda kokuya neden olan maddeleri bağlamak için, bir aktif karbon filtresi takmalısınız. Cihazı n dolaşı mlı hava modunda işletilmesi için söz konusu olan farklı olanaklar için prospektüse bakınız veya yetkili satı cı nı za danışınız. Bu işlem için gerekli aksesuarları ilgili satı ş yerleri, yetkili servis veya çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz. Aksesuar numaraları için, kullanma kı lavuzunun sonuna bakınız.
5
Page 6
Cihazın kullanımı

Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanı nca açınız ve ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç dakika sonra kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu şekilde giderilir.
Kumanda bölümü
Kı zı lötesi alıcısı
(
Fanın ardıl çalışması
Fanın ardı l çalışması sı rasında cihaz son ayarlanan kademede çalışmaya devam eder ve 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
1 Fan kademesini ayarlayı nı z. 2 2ž tuşunu basılı tutunuz.
Fanın ardı l çalışması etkinleştirilmiştir. Ayarlanan kademenin tuşu yeşil yanıp söner.
Aralıklı havalandırma
Aralıklı havalandırma sı rasında fan otomatik olarak en düşük kademede saatte bir 6 dakika çalı ştırılır. 24 saat sonra aralıklı havalandırma kapatı lı r.
Kumanda düğmeleri
0
Dolum göstergesi
8
Kumanda düğmeleri
ıklama
Işık açık/kapalı
ž
Fan kapalı / havalandırma kademesi 1 / dolum göster-
1œ
gesinin sıfırlanması Fan kademesi 2 / Fanın ardıl çalışması
2ž
Fan kademesi 3 / Aralıklı havalandırma
3μ
Yoğun kademesi
Ž
Fanın ayarlanması
ılması
1œ, 2ž, 3μ veya Ž tuşuna bası nı z.
Kapatılması
1œ tuşuna bası nı z.
Çalıştı rı lması
3μ tuşunu basılı tutunuz.
Aralıklı havalandırma etkinleştirilmiştir. 1œ tuşu yanı p söner.
Kapatılması
3μ tuşunu basılı tutunuz veya 1œ tuşuna bası nı z.
Aydınlatma
Aydınlatmayı fandan bağı msız bir şekilde açıp kapatabilirsiniz.
ž tuşuna bası nı z.
Aydınlatma açı lmıştı r.
Parlaklığın ayarlanması
İstenilen parlaklı ğa ulaşana kadar ž tuşunu bası lı tutunuz.
Bilgi: Fan kademesi 2 veya 3 açık ise, 1œ tuşuna iki defa basınız.
Yoğun kademesi
Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun kademesini kullanabilirsiniz.
Ž tuşuna basınız.
Yoğun kademe etkinleştirildi.
Bilgiler
Yoğun kademenin çalı şma süresi 6 dakika ile
sı nı rlıdır.
6 dakika geçtikten sonra cihaz önceden seçilen fan
kademesine geri döner.
Yoğun kademesi cihaz kapalı durumdayken
etkinleştirilebilir, 6 dakika dolduktan sonra cihaz otomatik olarak kapanır.
6
Dolum göstergesi
Monte edilen metal yağ filtresi dolduğunda, dolum göstergesi sürekli olarak yanar.
Metal yağ filtresini nası l temizleyeceğinizi Temizleme ve
bakım
bölümünden öğrenebilirsiniz.
Dolum göstergesinin sıfırlanması
1 Cihazı kapatınız. 2 1œ tuşunu üç saniye süreyle basılı tutunuz.
Dolum göstergesi sıfırlanı r ve söner.
Page 7
Temizleme ve bakı m
Yanma tehlikesi!
m
Cihaz, çalıştı rı lması sı rasında özellikle lambaları n olduğu bölgede ı sı nı r. Temizlemeden önce cihazın soğuması nı bekleyiniz.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Cihazı yalnı zca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatı nı z.
m Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanı lmamalıdır.
m Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
Alan Temizlik malzemeleri
Cam Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Kumanda eleman­ları
Sıcak deterjanlı su: Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Nem girmesi nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle yaş bezle temizle­meyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma­yınız.
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1 Filtre kapağınıı nı z.
Bilgi: Filtre kapağı nı ön kenarından tutunuz ve
sallayarak aşağı çekiniz.
Temizlik malzemeleri
Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle farklı yüzeylerin zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz. Bunun için
ındı rı cı temizlik malzemeleri, yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri, sert ovma süngerleri veya bulaşı k süngerleri, yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme
makinesi kullanmayınız.
Temizleme bezlerini kullanmadan önce iyice yıkayı nı z.
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarı ları dikkate alınız.
Alan Temizlik malzemeleri
Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su:
Temizlik bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bezle kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır­çalanma yönünde temizleyiniz.
şteri hizmetlerinden veya yetkili satı­cıdan özel paslanmaz çelik bakım mad­delerini satın alabilirsiniz. Bakım malzemesini yumuşak bir bezle ince bir tabaka halinde yüzeye sürünüz.
Boyalı yüzeyler Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma­yınız.
Alüminyum ve plas­tik
Cam temizleyicisi: Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
2 Kilidi açı nı z ve metal yağ filtresini aşağı doğru açıp
indiriniz. Bilgi: Hasar oluşması nı engellemek için metal yağ
filtresini bükmeyiniz.
3 Metal yağ filtresini yuvasından dı şarı çıkarı nı z.
Bilgi: Yağ, altta metal yağ filtresi içinde toplanabilir.
Yağ damlaması nı önlemek için metal yağ filtresini eğik konumda tutmayınız.
4 Cihazı n içini temizleyiniz. 5 Metal yağ filtresini temizleyiniz ve monte etmeden
önce kurumasını bekleyiniz.
7
Page 8
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Aktif karbon filtresinin sökülmesi
Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Tarif edilen bazı donanı m özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir.
m Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştı rmayınız.
Bilgiler
Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayınız.
Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazı n
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de nemli bir bez ile temizleyiniz.
Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya elden
yı kanarak temizleyebilirsiniz.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz.
(sadece havalandı rma işletiminde)
Koku giderme derecesini garanti altına almak için aktif karbon filtresini düzenli olarak değiştiriniz.
Aktif karbon filtresi normal çalışma durumunda (günde 1
- 2 saat) en geç 12 ay sonunda değiştirilmelidir.
Bilgiler
Aktif karbon filtresi teslimat kapsamında değildir.
Aktif karbon filtresini yetkili satıcıdan, müşteri hizmetlerinden veya online mağazamı zdan satın alabilirsiniz.
Aktif karbon filtresi temizlenemez veya yeniden
aktifleştirilemez.
Aktif karbon filtreleri zararlı maddeler içermez ve
evsel atıklarla birlikte imha edilebilir.
1 Manyetik paneli çı karınız.
Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sı cak su içinde
yumuşatı nı z.
Temizleme işi için bir fı rça kullanınız ve filtreleri
ardından iyice durulayı nı z.
Metal yağ filtrelerdeki sı vı ların iyice akması nı
bekleyiniz.
Bulaşı k makinesinde:
Bilgi: Bulaşı k makinesinde yıkama durumunda, hafif
renk alma veya renk değişme söz konusu olabilir. Bunun metal yağ filtresinin fonksiyonu açı sı ndan bir etkisi yoktur.
Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşı klar ile
birlikte yıkamayı nı z.
Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek veya
serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ filtreler sı kı ştırılmamalı dı r.
Metal yağ filtresinin takılması
1 Metal yağ filtresini takınız.
Bu esnada diğer eliniz ile alttan metal yağ filtresini tutunuz.
2 Metal yağ filtresini yukarıya doğru katlayınız ve kilit
düzenini yerine oturtunuz.
2 Aktif karbon filtresini çı karınız.
8
Page 9
Aktif karbon filtresinin takılması (sadece havalandı rma işletiminde)
1 Yeni aktif karbon filtresini ambalajı ndan çıkarı nı z ve
hava sirkülasyon modülüne yerleştiriniz.
2 Kumanda panelini yerleştirirken mıknatı sların paneli
güvenli biçimde tuttuğundan emin olunuz.
9
Page 10
Arıza halinde ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alı n.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar ve hasarlı elektrik kabloları nı n değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapı lmalıdır. Cihaz arı zalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatı nı z. Müşteri hizmetlerini arayı nı z.
LED ışıklar
Arızalı LED ışıklar sadece üretici, üreticiye bağlı şteri hizmetleri veya anlaşmalı bir uzman (elektrikçi montajcı) tarafından değiştirilebilir.
Hasar tablosu
Arıza Olası nedeni Çözüm
Cihaz çalışmıyor Fişi prize takılmamış Cihazın fişini prize takınız
Elektrik kesintisi Diğer mutfak cihazlarının çalışıp çalışma-
dığını kontrol ediniz
Sigorta arızalı Cihazın sigortasının iyi durumda olup
olmadığını sigorta kutusundan kontrol ediniz
Aydınlatma çalışmıyor LED lambaları arızalı şteri hizmetlerini arayınız Dolum göstergesi sürekli olarak yanıyor Metal yağ filtresi dolmuş Dolum göstergesinin sıfırlanması, bkz.
Cihazın kullanımı bölümü
--------
10
Page 11
şteri Hizmetleri
Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm buluruz.
Bizi ararken size en iyi şekilde yardı mcı olabilmemiz için lütfen ürün numarasını (E-No.) ve imalat numarası nı (FD-No.) belirtiniz. Numaraların yer aldı ğı tip etiketini cihazın iç kı smında bulabilirsiniz (bunun için metal yağ filtresini sökünüz).
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rı nı nı za ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya yazabilirsiniz.
E-Nr. FDNo.
şteri hizmetleri
O
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkı nı kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması ,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşı lması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayı p oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayı psız misli ile değiştirilmesini satı cı ndan talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanı m kılavuzunda yer alan hususlara aykı rı
kullanılması ndan kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dı şı ndadır.
Tüketici, garantiden doğan hakları nı n kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldı ğı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz olmadığını dikkate alı nı z.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanı n bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonları ndan ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Garanti Şartları
Malın ayı plı olduğunun anlaşı lması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılması nı isteme,
- Satılanı n ayıpsı z bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarı m
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malı n onarımını yapmak veya yaptı rmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkı nı üretici veya ithalatçıya karşı da kullanı labilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkı nı kullanmasından müteselsilen sorumludur.
İthalatçı Firma :
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.gaggenau.com
Phone : 00 49 89 4590-03
11
Page 12
Aksesuarlar
(teslimat kapsamına dahil değildir)
AA211812
AA210110
AA200510
12
Page 13
ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14
Ochrona środowiska 16
Oszczędność energii 16 Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 17
Tryby pracy 17
Praca w trybie obiegu otwartego 17 Tryb obiegu zamkniętego 17
Obsługa urządzenia 18
Oświetlenie 19 Wskaźnik nasycenia 19
Czyszczenie i konserwacja 19
Usterka, co robić?22
Serwis 23
Wyposażenie 23
:
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym:
www.gaggenau.com/zz/store
13
Page 14
m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną obsł
ugą.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie pracujące w trybie obiegu otwartego jest użytkowane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących pomieszczeniach – bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
Z tego względu należy zadbać o dostateczną
ilość doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
14
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.
Page 15
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie używać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia (np. przy flambirowaniu). Urządzenie można zainstalować w pobliżu pieca opalanego paliwem stałym (np. drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy występuje zamknięta, zamocowana na stałe osłona ochronna. Nie może dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego się nad nimi wentylatora. Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się dużo ciepła. Może to prowadzić do uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora. Wentylatora można używać wyłącznie w połączeniu z gazowymi polami grzejnymi, których maksymalna moc całkowita nie przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól grzejnych przekracza 12 kW, należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wentylacji pomieszczenia, jego wielkości oraz użytkowania w połączeniu z wentylatorami działającymi w trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przedmioty postawione na urządzeniu mogą
spaść. Nigdy nie stawiać przedmiotów na urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok (grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio na włączone lampy LED dłużej niż przez 100 sekund.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
15
Page 16
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania zawsze włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się skroplin. Skropliny mogą prowadzić do powstania szkód spowodowanych korozją.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Ochrona środowiska
Urządzenie odznacza się wysoką efektywnością energetyczną. Niniejszy rozdział zawiera porady dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób umożliwiający oszczędzanie energii oraz prawidłowej utylizacji zużytego urządzenia.
Oszczędność energii
Uszkodzenie powierzchni ze względu na nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do elementów obsługi nie używać środków do czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub szorujących środków czyszczących.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na cofanie się kondensatu. Kanał odprowadzający powietrze z urządzenia należy zainstalować pod lekkim kątem (spadek 1°).
Podczas gotowania zapewnić odpowiednią
wentylację, aby działanie okapu było efektywne, a odgłosy pracy ograniczone do minimum.
Stopień mocy wentylatora dopasować do
intensywności oparów kuchennych. Tryb intensywny stosować wyłącznie w razie potrzeby. Niższy stopień mocy wentylatora oznacza mniejsze zużycie energii.
W przypadku intensywnych oparów w odpowiednim
momencie włączyć wyższy stopień mocy wentylatora. Opary nagromadzone w samej kuchni mogą wymagać dłuższej pracy okapu.
Jeżeli działanie okapu nie jest już potrzebne,
wyłączyć urządzenie.
Wyłączyć oświetlenie, jeżeli nie jest już potrzebne. W celu zwiększenia skuteczności systemu
wentylacyjnego i wyeliminowania niebezpieczeństwa pożaru filtry należy regularnie czyścić lub w razie potrzeby wymienić.
Nałożyć przykrywkę, aby zmniejszyć opary
gotowania i ilość kondensatu.
16
Page 17
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Tryby pracy
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy i kierowane na zewnątrz poprzez system rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno kierować do komina odprowadzającego spaliny lub dym, ani do kanału wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją urządzenia spalające.
Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę okręgowego kominiarza.
Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować skrzynkę teleskopową.
Tryb obiegu zamkniętego
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem aktywnym i z powrotem kierowane do kuchni.
Wskazówka: Do pochłaniania zapachów wtrybie obiegu zamkniętego należy zamontować filtr z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych możliwości zastosowania urządzenia w trybie obiegu zamkniętego można przeczytać w prospekcie lub zdobyć w sklepie specjalistycznym. Niezbędne akcesoria można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w sklepie internetowym. Numer katalogowy wyposażenia zamieszczono na końcu instrukcji obsługi.
17
Page 18
Obsługa urządzenia

Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Stopień intensywny
W przypadku szczególnie intensywnego wydzielania zapachów i oparów można włączyć stopień intensywny.
Nacisnąć przycisk
Tryb intensywny jest aktywowany.
Ž.
Panel obsługi
Odbiornik podczerwieni
(
Przyciski obsługi
0
Wskaźnik nasycenia
8
Przyciski obsługi
Objaśnienie
Światło Wł./Wył.
ž
Wentylator Wył. / Stopień mocy wentylatora 1 / Rese-
1œ
towanie wskaźnika nasycenia Stopień mocy wentylatora 2 / Opóźnienie wyłączenia
2ž
wentylatora Stopień mocy wentylatora 3 / Wentylacja interwałowa
3μ
Tryb intensywny
Ž
Ustawianie wentylatora
Wskazówki
Czas pracy w trybie intensywnym jest ograniczony
do 6 minut.
Po upływie 6 minut urządzenie przełączy się
ponownie na uprzednio ustawiony stopień mocy.
Tryb intensywny może być aktywowany w stanie
wyłączonym, po upływie 6 minut urządzenie wyłączy się ponownie.
Opóźnienie wyłączenia wentylatora
W przypadku opóźnienia wyłączenia wentylatora urządzenie będzie kontynuowało pracę na uprzednio ustawionym stopniu mocy i wyłączy się automatycznie po upływie 30 minut.
1 Ustawić stopień mocy wentylatora. 2 Przytrzymać wciśnięty przycisk 2ž.
Opóźnienie wyłączenia wentylatora jest aktywowane. Przycisk ustawionego stopnia mocy miga na zielono.
Wentylacja interwałowa
W przypadku wentylacji interwałowej urządzenie włącza się automatycznie na najniższym stopniu mocy na 6 minut w ciągu każdej godziny. Po upływie 24 godzin wentylacja interwałowa wyłączy się.
Włączanie
Nacisnąć przycisk 1œ, 2ž, 3μ lub Ž.
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk 1œ.
Wskazówka: Jeżeli włączony jest stopień mocy wentylatora 2 lub 3, dwukrotnie nacisnąć przycisk 1œ.
Włączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk 3μ.
Wentylacja interwałowa jest aktywowana. Miga przycisk 1œ.
Wyłączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk 3μ lun nacisnąć przycisk 1œ.
18
Page 19
Oświetlenie
Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie od wentylacji.
Nacisnąć przycisk
Oświetlenie jest włączone.
Ustawianie jasności
Nacisnąć przycisk osiągnięta żądana jasność.
ž.
ž i przytrzymywać go, aż zostanie
Wskaźnik nasycenia
Wskaźnik nasycenia świeci się w sposób ciągły, jeżeli zamontowane metalowe filtry przeciwtłuszczowe są nasycone.
Sposób czyszczenia metalowych filtrów przeciwtłuszczowych opisany jest w rozdziale Czyszczenie
i konserwacja
Resetowanie wskaźnika nasycenia
1 Wyłączyć urządzenie. 2 Przytrzymać przez trzy sekundy wciśnięty
przycisk 1œ.
Wskaźnik nasycenia został zresetowany i zgasł.
.
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo poparzenia!
m
Podczas użytkowania urządzenie jest gorące, zwłaszcza w obszarze lamp. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
m Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Środek czyszczący
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu, szorstkich gąbek i druciaków, myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do środków czyszczących.
Powierzchnia Środek czyszczący
Stal nierdzewna Gorąca woda z detergentem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czy­ścić tylko w kierunku szlifu.
Specjalne środki do pielęgnacji stali nierdzewnej można nabyć w serwisie lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozprowadzić cienką war­stwę środka pielęgnacyjnego.
Powierzchnie lakie­rowane
Gorąca woda z detergentem: Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.
19
Page 20
Powierzchnia Środek czyszczący
Aluminium i two­rzywo sztuczne
SzkłoPłyn do mycia szyb:
Elementy obsługi Gorąca woda z detergentem:
Płyn do mycia szyb: Czyścić miękką ściereczką.
Czyścić miękką ściereczką. Nie używać skrobaczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem w wyniku wniknięcia wilgoci.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elek­troniki w wyniku wniknięcia wilgoci. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Nie używać środków czyszczących do stali nierdzewnej.
Wymontowanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
Niniejsza instrukcja dotyczy wielu modeli urządzeń. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie nie zawsze odnosi się do danego modelu.
m Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wskazówki
Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
1 Otworzyć pokrywę filtra.
Wskazówka: Chwycić za przednie naroża pokrywy
filtra i szarpnięciem pociągnąć na dół.
2 Zwolnić blokadę i odchylić w dół metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Wskazówka: Nie przeginać metalowego filtra, aby
go nie uszkodzić.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie
dokładnie wypłukać filtr.
Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby
woda mogła ociec.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego.
Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z naczyniami.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno w
zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe nie mogą być zaciśnięte.
3 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy wyjąć z
mocowania. Wskazówka: Tłuszcz może się gromadzić na dole
metalowego filtra przeciwtłuszczowego. Metalowy filtr przeciwtłuszczowy należy trzymać w pozycji poziomej, aby zapobiec skapywaniu tłuszczu.
4 Wyczyścić urządzenie od wewnątrz. 5 Wyczyścić metalowy filtr przeciwtłuszczowy i przed
zamontowaniem pozostawić do osuszenia.
20
Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
1 Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
Przy tym drugą ręką przytrzymać metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
2 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy unieść do góry i
zatrzasnąć blokadę.
Page 21
Demontaż filtrów powietrza z węglem
Montaż filtrów powietrza z węglem
aktywnym (tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym)
W celu zapewnienia skutecznego pochłaniania niepożądanych zapachów należy regularnie wymieniać filtry z węglem aktywnym.
Przy normalnym użytkowaniu (codziennie od 1 do 2 godzin) filtr z węglem aktywnym należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach.
Wskazówki
Filtr z węglem aktywnym nie wchodzi w zakres
dostawy. Filtr z węglem aktywnym można nabyć w sklepie specjalistycznym, w punkcie serwisowym oraz w sklepie internetowym.
Filtra z węglem aktywnym nie można czyścić ani
ponownie aktywować.
Filtry z węglem aktywnym nie zawierają substancji
szkodliwych i można je wyrzucać z odpadami komunalnymi.
1 Zdjąć przesłonę magnetyczną.
aktywnym (tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym)
1 Nowy filtr z węglem aktywnym wyjąć z opakowania i
włożyć do modułu obiegu zamkniętego.
2 W taki sposób zamocować przesłonę, aby była
stabilnie trzymana przez magnesy.
2 Wyjąć filtr z węglem aktywnym.
21
Page 22
Usterka, co robić?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Oświetlenie LED
Wymiany uszkodzonych diod LED może dokonać wyłącznie producent, serwis producenta lub fachowiec z uprawnieniami elektrycznymi (monter instalacji elektrycznych).
Tabela usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Wtyczka nie jest włożona do gniazda Podłączyć urządzenie do zasilania
Zanik zasilania prądem Sprawdzić, czy działają inne urządzenia
kuchenne
Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej,
czy bezpiecznik urządzenia jest sprawny Nie działa oświetlenie Diody LED są uszkodzone Wezwać serwis Wskaźnik nasycenia świeci się w spo-
sób ciągły
--------
Metalowy filtr przeciwtłuszczowy jest nasycony
Zresetować wskaźnik nasycenia, patrz
rozdział Obsługa urządzenia
22
Page 23
Serwis
Wyposażenie
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się wewnątrz urządzenia (widoczna po wyjęciu metalowego filtra przeciwtłuszczowego).
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr E Nr FD
Serwis
O
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
(nie wchodzi w zakres dostawy)
AA211812
AA210110
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
AA200510
23
Page 24
î Оглавление
Важные правила техники безопасности 25
Охрана окружающей среды 27
Экономия электроэнергии 27 Правильная утилизация упаковки 27
Режимы работы 28
Режим отвода воздуха 28 Режим циркуляции воздуха 28
Управление прибором 28
Подсветка 29 Индикатор насыщения 29
Очистка и уход 29
Что делать в случае неисправности?32
Сервисная служба 33
[ru]Правила пользования
Принадлежности 33
:
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau.com/zz/
store
24
Page 25
m Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением инструкции по монтажу. За безупречность функционирования ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор не предназначен для эксплуатации вне дома. Следите за прибором во время его работы. Производитель не несёт ответственности за повреждения, возникшие в результате использования не по назначению или неправильного обслуживания.
Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 15 лет и их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного количества воздуха, если прибор и источник пламени с подводом воздуха из помещения работают одновременно в режиме отвода воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из помещения (например, работающие на газе, жидком топливе, дровах или угле нагреватели, проточные водонагреватели, бойлеры) получают воздух для сжигания топлива из помещения, где они установлены, а отработавшие газы отходят через вытяжную систему (например, вытяжную трубу) из помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха возникает понижение давления. Ядовитые газы из вытяжной трубы или вытяжного короба втягиваются обратно в жилые помещения.
Поэтому всегда следует заботиться о
достаточном притоке воздуха.
Сам стенной короб системы притока/
отвода воздуха не обеспечивает гарантию соблюдения предельной величины.
Для безопасной эксплуатации понижение давления в помещении, где установлен источник пламени, не должно быть выше 4 Па (0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если требуемый для сжигания воздух будет поступать через незакрываемые отверстия, например, в дверях, окнах, с помощью стенного короба системы притока/отвода воздуха или иных технических мероприятий.
Опасность удушья!
Упаковочный материал представляет опасность для детей. Никогда не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
25
Page 26
В любой ситуации обращайтесь за советом к компетентному лицу, ответственному за эксплуатацию и очистку труб, способному оценить вентиляционную систему всего дома и предложить Вам решение по принятию соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация возможна без ограничений.
Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не работайте с открытым пламенем рядом с прибором (например, фламбирование). Прибор можно устанавливать вблизи источника для сжигания твёрдого топлива (например, дрова или уголь), если предусмотрена цельная несъёмная защитная панель. Не должно быть разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
Горячее растительное масло или жир легко
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Включённая газовая конфорка, если на ней
не установлена посуда, производит очень много тепла. Расположенная над ней вентиляционная установка может быть повреждена или воспламениться. Включайте газовую конфорку только при установленной посуде.
Опасность возгорания!
При одновременной эксплуатации
нескольких газовых конфорок производится очень много тепла. Это может привести к повреждению или возгоранию прибора. Эксплуатация прибора допускается только в комбинации с газовыми конфорками, максимальная общая мощность которых не превышает 18 кВт. При превышении общей мощности в 12 кВт следует соблюдать действующие в данном регионе предписания относительно вентиляции
помещения, его величины и сочетания с вентиляционными установками в режиме отведения или в режиме рециркуляции воздуха.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные перчатки.
Опасность травмирования!
Поставленные на прибор предметы могут
упасть. Не ставьте предметы на прибор.
Опасность травмирования!
Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа риска 1). Не смотрите на включённые светодиодные элементы дольше 100 секунд.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
26
Page 27
Причины повреждений
Внимание!
Опасность повреждения в результате коррозии. Во избежание образования конденсата всегда включайте прибор при приготовлении продукта. Конденсатная вода может стать причиной повреждения, вызванного коррозией.
Опасность повреждения электроники вследствие проникшей влаги. Никогда не чистите элементы управления влажной тряпкой.
Охрана окружающей среды
Ваш новый прибор отличается особенной эффективностью энергопотребления. В этом разделе вы найдёте ряд рекомендаций, как при эксплуатации прибора сэкономить ещё больше энергии и как правильно утилизировать прибор.
Экономия электроэнергии
Повреждение поверхностей вследствие неправильной очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования. Не чистящие средства для стальных поверхностей для элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения едких или абразивных чистящих средств. Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Опасность повреждения вследствие возврата конденсата. Установите канал для отвода воздуха чуть ниже прибора (уклон 1°).
используйте
Во время приготовления позаботьтесь о
достаточном притоке воздуха, чтобы обеспечить эффективную и бесшумную работу вытяжки.
Настройте режим работы вентилятора в
зависимости от интенсивности испарений. Включайте интенсивный режим только при необходимости. Пониженный режим работы вентилятора способствует снижению расхода электроэнергии.
При высокой интенсивности испарений заранее
выбирайте повышенный режим работы вентилятора. При значительном скоплении испарений в кухне потребуется более длительное использование вытяжки.
Выключите вытяжку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
Выключите подсветку, если не предполагается её
дальнейшее использование.
Следует очищать и менять фильтр с указанной
периодичностью в целях повышения эффективности работы системы вентиляции и предотвращения опасности возникновения пожара.
Установите крышку, чтобы уменьшить количество
испарений и конденсата.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
27
Page 28
Режимы работы

Управление прибором
Этот прибор может использоваться как в режиме вытяжной вентиляции, так и в режиме циркуляции воздуха.
Режим отвода воздуха
Втянутый воздух очищается жироулавливающим фильтром и подаётся по системе труб наружу.
Указание: Вытяжной воздух не должен выходить ни
через эксплуатируемую дымовую трубу, ни в шахту, служащую для вытяжной вентиляции помещений, в которых находится источник пламени.
Если вытяжной воздух выходит в неиспользуемую
дымовую трубу, следует получить разрешение у компетентного лица, ответственного за эксплуатацию и очистку труб.
Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену, следует использовать телескопический блок в кладке.
Режим циркуляции воздуха
Вытяжка всасывает воздух, который очищается, проходя через жироулавливающие и а затем возвращается обратно в кухню.
угольный фильтры,
Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления
пищи и выключайте лишь спустя несколько минут после окончания приготовления. Таким образом, кухонные испарения наиболее эффективно устраняются.
Панель управления
Инфракрасный приёмник
(
Кнопки управления
0
Индикатор насыщения
8
Кнопки управления
Пояснение
Подсветка Вкл/Выкл
ž
Вентилятор Выкл/Режим работы вентилятора 1/Обну-
1
œ
ление индикатора насыщения Режим работы вентилятора 2/Инерционная фаза вен-
ž
2
тилятора Режим работы вентилятора 3/Вентиляция с интерва-
μ
3
лами Интенсивный режим
Ž
Указание: Для поглощения запахов в режиме
циркуляции воздуха необходимо установить угольный фильтр. Информацию о различных возможностях использования прибора в режиме циркуляции воздуха Вы можете найти в проспектах или получить в специализированном магазине. Необходимые для этого принадлежности можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или в магазине в Интернете. Номера принадлежностей указаны в
конце инструкции по эксплуатации.
Настройка вентилятора
Включение
Нажмите кнопку 1
Выключение
Нажмите кнопку 1
œ, 2ž, 3μ или Ž.
œ.
Указание: Если включён режим работы вентилятора 2
или 3, нажмите кнопку 1
œ дважды.
Интенсивный режим
При особенно сильном запахе или чаде можно использовать интенсивный режим.
Нажмите кнопку
Интенсивный режим включён.
Указания
Время работы интенсивного режима ограничено 6
минутами.
‒По истечении 6 минут прибор автоматически
переключается на выбранный ранее режим работы вентилятора.
Интенсивный режим может быть задействован в
выключенном состоянии, спустя 6 минут прибор снова выключится.
Ž.
28
Page 29
Инерционная фаза вентилятора
Во время инерционной фазы вентилятора прибор работает в установленном ранее режиме и автоматически отключается через 30 минут.
1 Установите режим работы вентилятора. 2 Нажмите и удерживайте кнопку 2ž.
Инерционная фаза вентилятора активирована. Кнопка установленного режима мигает зелёным.
Вентиляция с интервалами
При работе с заданным интервалом включения вентилятор автоматически включается на минимальной мощности на 6 минут каждый час. Через 24 часа вентиляция с интервалами отключается.
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку 3
Функция вентиляции с интервалами активирована. Кнопка 1
œ мигает.
μ.
Очистка и уход
m Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается, особенно в области ламп. Перед очисткой дайте прибору остыть.
m Опасность удара током!
Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током. Очищайте прибор только влажной салфеткой. Перед выполнением очистки выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
m Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
m Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. Используйте защитные перчатки.
Выключение
Нажмите и удерживайте кнопку 3 нопку 1
œ.
μ или нажмите к
Подсветка
Подсветку можно включать и выключать независимо от системы вентиляции.
Нажмите кнопку
Подсветка включена.
Настройка яркости
Нажмите и удерживайте кнопку достигнута требуемая яркость.
ž.
ž, пока не будет
Индикатор насыщения
Индикатор насыщения горит постоянно, если встроенные металлические жироулавливающие фильтры заполнены.
Информацию об очистке металлических жироулавливающих фильтров см. в главе
техническое обслуживание»
Обнуление индикатора насыщения
1 Выключите прибор. 2 Нажмите и удерживайте в течение трёх секунд
кнопку 1
Индикатор насыщения обнулён и гаснет.
œ.
.
«Очистка и
Чистящие средства
Во избежание повреждения различных поверхностей в результате применения неподходящих чистящих средств следуйте указаниям в таблице. Не используйте
едкие или абразивные чистящие средства, чистящие средства, содержащие большой процент
спирта,
жёсткие мочалки или губки, очистители высокого давления или пароструйные
очистители.
Новые губки для мытья посуды тщательно вымойте перед использованием.
Соблюдайте все указания и предупреждения, касающиеся чистящих средств.
Зона очистки Чистящее средство
Нержавеющая сталь
Лакированные поверхности
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью мягкой тряпочки, а затем вытрите досуха.
Очищайте поверхности из нержавею­щей стали только в направлении шлифо­вания.
Специальные средства для ухода за металлическими изделиями можно при­обрести в сервисной службе или в специализированном магазине. Сред­ство следует наносить тонким слоем с помощью мягкой тряпочки.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите насухо.
Не используйте чистящие средства для стальных поверхностей.
29
Page 30
Зона очистки Чистящее средство
Алюминий и пласт­масса
Стекло
Элементы управле­ния
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Средство для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки. Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите насухо.
Опасность поражения электрическим током вследствие проникшей влаги.
Опасность повреждения электроники вследствие проникшей влаги. Никогда не чистите элементы управления влаж­ной салфеткой.
Не используйте чистящие средства для стальных поверхностей.
Снятие металлического жироулавливающего фильтра
1 Откройте крышку фильтра.
Указание: Возьмите крышку фильтра за передние
углы и резко потяните вниз.
Чистка металлических жироулавливающих фильтров
Эта инструкция действительна для нескольких вариантов прибора. Поэтому не исключено, что отдельные элементы оснащения, описанные в инструкции, в Вашем бытовом приборе отсутствуют.
m Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.
Указания
‒Не используйте для чистки никаких
сильнодействующих, кислото­или щелочесодержащих чистящих средств.
При чистке металлических жироулавливающих
фильтров протрите также влажной тканью крепления фильтров в приборе.
Металлические жироулавливающие фильтры можно
мыть в посудомоечной машине или вручную.
Вручную:
2 Освободите фиксатор и опустите вниз
металлический жироулавливающий фильтр.
Указание: Во избежание повреждений не сгибайте
металлический жироулавливающий фильтр.
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим средством. Это средство можно заказать в магазине в Интернете.
Замочите металлические жироулавливающие
фильтры в горячем растворе моющего средства для посуды.
Почистите фильтры щеткой и затем тщательно
промойте их в чистой воде.
Дайте стечь воде с фильтров.
В посудомоечной машине:
Указание: После мытья в посудомоечной машине
не исключено незначительное изменение цвета фильтров. Это не влияет на функционирование металлических жироулавливающих фильтров.
Сильно загрязненные жиром металлические
фильтры не следует мыть вместе с посудой.
Фильтры следует свободно разместить
в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять посудой.
3 Выньте металлический жироулавливающий фильтр
из крепления.
Указание: Жир может собираться под фильтром.
Держите металлический жироулавливающий фильтр горизонтально, чтобы избежать стекания жира.
4 Очистите прибор изнутри. 5 Очистите металлический жироулавливающий фильтр
и дайте ему высохнуть перед установкой.
30
Установка металлического жироулавливающего фильтра
1 Установите металлический жироулавливающий
фильтр. При этом возьмитесь рукой за нижнюю часть металлического жироулавливающего фильтра.
2 Установите металлический жироулавливающий
фильтр обратно движением вверх и закройте защёлку.
Page 31
Снятие фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха)
Установка фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха)
Чтобы обеспечить надлежащий уровень нейтрализации запахов, следует регулярно менять фильтр с активированным углём.
При нормальной эксплуатации (ежедневно от 1 до 2 часов) фильтр с активированным углём следует заменять не реже, чем раз в 12 месяцев.
Указания
Фильтр с активированным углём не входит в
комплект поставки. Фильтр с активированным углём можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или интернет-магазине.
Фильтр с активированным углём не подлежит
очистке и повторному использованию.
Фильтры с активированным углём не содержат
вредных веществ и могут утилизироваться с бытовым мусором.
1 Снимите магнитную панель.
1 Выньте новый фильтр с активированным углём из
упаковки и вставьте в модуль циркуляции воздуха.
2 Установите панель таким образом, чтобы она
надёжно удерживалась магнитами.
2 Извлеките фильтр с активированным углём.
31
Page 32
Что делать в случае неисправности?
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания
m Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Светодиодные элементы
Замена неисправных выполняться только специалистами фирмы­производителя, его сервисной службы или сертифицированным специалистом по электромонтажу.
светодиодных элементов должна
Таблица неисправностей
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не работает Вилка не вставлена в розетку Подключите прибор к электросети
Отключение электроэнергии Проверьте, функционируют ли другие
кухонные приборы
Неисправен предохранитель Проверьте, в порядке ли предохрани-
тель прибора в блоке предохранителей Подсветка не работает Светодиодное освещение неисправно Вызовите специалиста сервисной
службы Индикатор насыщения горит постоянно Металлический жироулавливающий
фильтр заполнен
--------
Обнуление индикатора насыщения, см.
главу «Управление прибором»
32
Page 33
Сервисная служба
Принадлежности
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего прибора. Типовую табличку с номерами можно найти внутри прибора (для этого следует снять металлический жироулавливающий фильтр).
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E Номер FD
Сервисная служба
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, не является бесплатным даже во время гарантийного
O
срока.
(не входят в комплект поставки)
AA211812
AA210110
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
AA200510
33
Page 34
Page 35
Page 36
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com
9001408595 tr, pl, ru (980712)
*9001408595*
Loading...