Gaggenau AA401910 Installation instructions

5
6
8x
9000 486 369
1
2
3
4
4x
4x
8x
8x
Das Gebläse mit Dachplatte ist nur für die Montage auf schrägen Ziegel­dächern vorgesehen. Die Dachschräge muss mindestens 10° sein.
Das Gebläse mit Dachplatte darf nicht auf Flachdächern oder Eternit­dächern montiert werden.
Die Montage darf nur von einem aus­gebildeten Dachdecker ausgeführt werden.
Stromschlaggefahr
Die Dachplatte muss mit geeignetem Material zum Gebläse abgedichtet werden, damit kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
Bitte Anwendungshinweise und Aufbrauchsdatum für das beigelegte Silikon beachten.
1. Die Winkel vom Gebläse ab­schrauben.
2. Silikon auf die Dachplatte auftragen.
3. Dachplatte und Gebläse zusammenschrauben und die Nieten an der Dachplatte mit Silikon abdichten.
4. Dacheindeckung im Montage­bereich entfernen. Gebläse einsetzten und fest­schrauben.
Luftaustritt nach unten.
5. Dacheindeckung wieder anbringen.
6. Dach abdichten.
The blower and roof plate are desi­gned to be installed on pitched tiled roofs only.
The pitch of the roof must be at least 10°.
The blower and roof plate must not be installed on flat roofs or on Eternit roofs.
The installation may be carried out by a trained roofer only.
Risk of electric shock
The roof plate must be sealed to the blower with a suitable material to prevent water from entering the appliance.
Please follow application instructions and observe use-by date for the en­closed silicone.
1. Unscrew the brackets off the blower.
2. Apply silicone to the roof plate.
3. Screw roof plate and blower toget-
her and seal the rivets on the roof plate with silicone.
4. Remove roofing from the installa­tion area. Insert blower and screw tight.
Air outlet pointing downwards.
5. Re-attach roofing.
6. Seal roof.
Le montage de la soufflerie avec plaque de toit n’est prévu que sur les toits à versants recouverts de tuiles.
Il faut que le toit soit incliné d’au moins 10°.
Il ne faut jamais monter cette soufflerie avec plaque de toit sur des toitures-terrasses ou toitures en Eternit.
Le montage est exclusivement réservé à un couvreur formé en conséquence.
Risque d’électrocution
Avec un matériau approprié, il faut étancher la plaque de toit par rapport à la soufflerie afin qu’il ne puisse pas pénétrer d’eau dans l’appareil.
Veuillez respecter les consignes d’utilisation et la date de fin d’utilisation sur l’emballage du silicone livré d’origine.
1. Dévissez les cornières de la soufflerie.
2. Appliquez le silicone sur la plaque de toit.
3. Vissez ensemble la plaque de toit et la soufflerie, et étanchez avec du silicone les rivets équipant la plaque de toit.
4. Enlevez la couverture du toit dans la zone où doit avoir lieu le montage. Mettez la soufflerie en place et vissez-la à fond.
La sortie d’air regarde vers le
bas.
5. Remettez en place la partie de toiture retirée.
6. Étanchez le toit.
De ventilator met dakplaat is uitsluitend bedoeld voor montage op schuine pannendaken.
De helling van het dak moet minstens 10° bedragen.
De ventilator met dakplaat mag niet worden gemonteerd op platte daken of op eternietdaken.
De montage moet worden uitgevoerd door een geschoolde dakdekker.
Gevaar van een elektrische
schok
De dakplaat moet met geschikt materiaal worden afgedicht t.o.v. de ventilator, om te voorkomen dat er water in het apparaat komt.
Neem de gebruiksaanwijzing en de houdbaarheidsdatum van de bijgevoegde siliconenkit in acht.
1. De strips van de ventilator afschroeven.
2. Siliconenkit aanbrengen op de dakplaat.
3. Dakplaat en ventilator op elkaar schroeven en de klinknagels in de dakplaat afdichten met siliconenkit.
4. Dakbedekking op de montageplaats verwijderen. Ventilator aanbrengen en vastschroeven.
Luchtafvoeropening naar on-
deren.
5. Dakbedekking weer aanbrengen.
6. Dak afdichten.
La soffiante con la lastra di copertura è prevista solo per il montaggio su tetti di tegole inclinati.
Il tetto deve avere una pendenza di almeno 10°.
Non montare la soffiante con lastra di copertura su tetti piani o tetti di Eternit.
Il montaggio deve essere eseguito unicamente da un operaio conciatetti qualificato.
Pericolo di scarica elettrica
La piastra di copertura deve essere sigillata verso la soffiante con un materiale idoneo, per evitare che nell'apparecchio possa penetrare acqua.
Osservare le istruzioni per l'uso e la data di scadenza dell'accluso silicone.
1. Svitare le squadrette dalla soffiante.
2. Applicare il silicone sulla piastra di copertura.
3. Avvitare piastra di copertura e soffiante e sigillare con silicone i rivetti sulla piastra di copertura.
de
en
fr
nl
it
4. Rimuovere la copertura del tetto
nella zona di montaggio. Inserire ed avvitare la soffiante.
Uscita aria in basso.
5. Rimontare la copertura del tetto.
6. Impermeabilizzare il tetto.
El ventilador con la placa de tejado sólo es adecuado para el montaje en tejados inclinados.
El tejado tiene que tener una inclina­ción mínima de 10°.
El ventilador con placa de tejado no se puede montar en tejados planos ni de uralita.
El montaje sólo podrá ser efectuado por techadores especializados.
Peligro de descarga eléctrica
Estanqueizar la placa de tejado respecto al ventilador con material adecuado, a fin de que no pueda penetrar agua en la campana.
Ténganse en cuenta los consejos y advertencias de montaje, así como la fecha de caducidad de la silicona para sellado suministrada con el aparato.
1. Desmontar las escuadras del ventilador.
2. Aplicar la silicona en la placa de tejado.
3. Unir el ventilador a la placa de tejado, atornillándolo a la misma. Sellar los remaches de la placa de tejado con silicona.
4. Retirar las tejas de la zona de montaje del tejado y colocar el ventilador en el emplazamiento previsto. Atornillarlo.
Prestar atención a que la
salida de aire esté hacia abajo.
5. Colocar las tejas en el tejado.
6. Sellar el tejado en torno a la zona
de montaje del ventilador.
O ventilador com placa para telhado só está previsto para ser montado em telhados de telha inclinados.
A inclinação do telhado tem que ser de, pelo menos, 10º.
O ventilador com placa para telhado não pode ser montado em telhados planos nem em telhados “Eternit”.
A montagem só pode ser executada por telhadores especializados.
Perigo de choque eléctrico
A placa para telhado tem que ser ve­dada em relação ao ventilador com material adequado, para que não se verifique infiltração de água para dentro do aparelho.
Favor observar as indicações de utili­zação e o prazo de validade para o silicone incluído no fornecimento.
1. Desaparafusar as peças angulares do ventilador.
2. Aplicar o silicone na placa para telhado.
3. Aparafusar conjuntamente a placa para telhado com o ventilador e vedar os rebites na placa para telhado com silicone.
4. Afastar a cobertura do telhado na zona de montagem. Montar e aparafusar fixamente o ventilador.
Saída de ar para baixo.
5. Voltar a colocar a cobertura do telhado.
6. Vedar o telhado.
Denna fläkt med takplåt är endast av­sedd att monteras på sluttande tak beklätt med taktegel.
Taklutningen måste vara minst 10°. Fläkt och takplåt får inte monteras på
platta tak eller på tak av eternit. Monteringen får endast utföras av ut-
bildad takläggare.
Risk för stötar
Takplåten måste tätas mot fläkten med lämpligt material så att vatten inte kan tränga in.
Följ anvisningarna och kontrollera sista förbrukningsdag för det silikon som medföljer fläkten.
1. Skruva loss vinkelbeslagen från fläkten.
2. För på silikon på takplåten.
3. Skruva ihop takplåt och fläkt och
täta nitarna på takplåten med silikon.
4. Ta bort takbeklädnaden där fläkten ska monteras. Sätt fläkten på plats och skruva fast den.
Observera att luftutsläppet ska
vara riktat nedåt.
5. Sätt tillbaka takbeklädnaden.
6. Täta taket.
Ventilatoren med tagplade må kun monteres på skrå tegllagte tag.
Tagskråningen skal mindst være 10°. Ventilatoren med tagplade må ikke
monteres på flade tag eller eternittag. Monteringen må kun gennemføres af
en uddannet tagdækker.
Fare for elektrisk stød
Tagpladen skal tætnes hen mod ventilatoren med egnet materiale, så vand ikke kan trænge ind i apparatet.
Læs og overhold venligst brugstips og dato for opbrugning for den vedlagte silikone.
1. Skru vinklerne af ventilatoren.
2. Kom silikone på tagpladen.
3. Skru tagplade og ventilator
sammen og tætne nitterne på tagpladen med silikone.
4. Fjern tagdækningen i monteringsområdet. Sæt ventilatoren på plads og skru den fast.
Sørg for, at luftåbningen
vender nedad.
5. Anbring tagdækningen igen.
6. Tætne taget.
Vifte med takplate er kun beregnet for montering på skrå mursteinstak.
Skråningen på taket må være minst 10º,
Vifte med takplate må ikke brukes på flate tak eller Eternitt tak.
Monteringen må kun foretas av en utdannet takdekker.
Fare for strømstøt
Takplatene må være tettet med egnet material for ventilasjon, slik at det ikke kan trenge inn vann i apparatet.
Vennligst se igjennom bruksanvis­ningene og utløpsdatoen for det vedlagte silikon.
1. Skru av vinkelen for viften.
2. Smør silikon på takplaten.
3. Skru takplaten og viften sammen
og tett stiftene på takplaten med silikon.
4. Fjern takdekkingen i monterings­området. Sett inn viften og skru den fast.
Luftuttaket må peke nedover.
5. Sett på takdekkingen igjen.
6. Tett til taket.
es
pt
sv
da
no
Loading...
+ 5 hidden pages