Gaggenau AA200890 Installation Instruction

*9001580023*
9001580023 011125
de Montageanleitung en Installation instructions sv Installationsanvisningar no Installasjonsveiledning fi Asennusohjeet da Installationsvejledning es Instrucciones de montaje pt Instruções de instalação fr Notice d'installation nl Installatie-instructies it Istruzioni d'installazione el
Οδηγίες εγκατάστασης
tr Kurulum talimatları ru
Инструкция по установке
et Paigaldusjuhised
lv Uzstādīšanas instrukcijas lt Įrengimo instrukcijos pl
Instrukcje montażu
ro Instrucţiuni de instalare hu Telepítési útmutató sl Navodila za montažo cs Pokyny kinstalaci sk Pokyny na inštaláciu hr Upute za instalaciju bg Инструкции за монтаж sr Uputstva za montažu uk kk
Інструкція з монтажу
Орнату нұсқаулықтар
1
3 4
2
1
5 6
7 8
de
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si­cherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verant­wortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta­ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Rohrstück am Luftauslass so installieren, dass es mindestens bis in den Schrankboden reicht.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti­cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las­sen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans­portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. →Abb.
1
Verrohrung herstellen
1. Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex-
schlauch bündig mit dem Schrankboden ab­schließt. →Abb.
2. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen. Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen. Die Auslassöffnung in der Sockelblende so groß wie möglich ausführen, um den Luftzug und das Geräusch niedrig zu halten.
2
Geruchsfilter einbauen
1. Die Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette ein-
setzen. →Abb. Die Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen.
2. drücken.
a Die Glasscheibe bewegt sich bis zur Hälfte ab-
wärts und die Fettfilterkassetten werden nach oben transportiert.
3
2
3. Hinweis:Der Geräterahmen ist empfindlich. Ent-
nehmen Sie die Fettfilterkassetten senkrecht. Zie­hen Sie die Fettfilterkassetten nicht über den Ge­räterahmen.
Die Fettfilterkassetten entnehmen. →Abb.
4. Die Geruchsfilterkassette einsetzen.
→Abb.
5. Die Fettfilterkassetten vorsichtig einsetzen.
→Abb.
6. drücken.
a Die Glasscheibe und die Filterkassetten bewegen
sich abwärts.
a Die Klappe des Geräts schließt und das Gerät
schaltet aus.
4
5
6
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery. →Fig.
1
Establishing the pipework
1. Establish the pipework in such a way that the flex-
ible hose is flush with the cabinet base. →Fig.
2. For circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's front toe kick. The air outlet must have a minimum cross section
of approximately400cm². Make the outlet open­ing in the base panel as large as possible in order to keep draughts and noise to a minimum.
2
Geruchsfilter ausbauen
Hinweis:Die Geruchsfilterkassette nicht aufbre­chen.
Die Geruchsfilter aus der Geruchsfilterkassette entnehmen.
→Abb. 7, →Abb.
8
Filterkassetten reinigen
Hinweis:Die Filterkassetten nicht im Geschirrspü­ler reinigen.
Die Filterkassetten mit einem Schwammtuch und heißer Spüllauge reinigen.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer­ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the safety instructions. The installer is re­sponsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Fitting the odour filters
1. Insert the odour filters into the odour filter cart-
ridge. →Fig. Insert the odour filters in the correct direction.
2. Press ⁠.
a The glass panel moves halfway down and the
grease filter cartridges are transported to the top.
3. Note:The appliance frame is sensitive. Remove
the grease filter cartridges vertically. Do not pull the grease filter cartridges over the appliance frame.
Remove the grease filter cartridges. →Fig.
4. Insert the odour filter cartridge.
→Fig.
5. Carefully insert the grease filter cartridges.
→Fig.
6. Press ⁠.
a The glass panel and the filter cartridges move
downwards.
a The appliance flap closes and the appliance
switches off.
3
4
5
6
Removing the odour filter
Note:Do not break the odour filter cartridge open. Remove the odour filters from the odour filter cart-
ridge.
→Fig. 7, →Fig.
8
Cleaning the filter cartridges
Note:Do not clean the filter cartridges in the dish­washer.
Clean the filter cartridges using a sponge cloth and hot soapy water.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the optional accessory.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp edges.
Wear protective gloves.
Install the pipe section at the air outlet in such a way that it reaches at least to the bottom of the cabinet.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
sv
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis­ningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
3
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extra­tillbehöret.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
Använd skyddshandskar.
Installera rördelen på evakueringen så att den minst går in i stombotten.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpacknings­material.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskrifts­messig i henhold til monteringsanvisnin­gen. Installatøren er ansvarlig for at ap­paratet fungerer som det skal på opp­stillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och att leveransen är komplett. →Fig.
1
Dra rören
1. Dra rören så att flexslangen sluter tätt mot stom-
botten. →Fig.
2. Gör en evakuering i stommens sockellist vid cirku-
lationsdrift. Evakueringen ska ha en tvärsnittsarea om
ca400cm². Gör evakueringen i sockelfronten så stor som möjligt, så att du håller ned luftdrag och ljudnivå.
2
Sätta i osfiltret
1. Sätt i osfiltret i osfilterkassetten.
→Fig. Sätt i osfiltret åt rätt håll.
2. Tryck på ⁠.
a Glasskivan rör sig halvvägs nedåt och för upp fil-
terkassetterna.
3. Notera:Infattningen är ömtålig. Ta ur fettfilterkas-
setterna lodrätt. Dra inte fettfilterkassetterna över infattningen.
Ta ur fettfilterkassetterna. →Fig.
4. Sätt i osfilterkassetten.
→Fig.
5. Sätt försiktigt i fettfilterkassetterna.
→Fig.
6. Tryck på ⁠.
a Glasskivan och filterkassetterna rör sig nedåt. a Enhetens spjäll stänger och enheten slår av.
3
4
5
6
Ta bort osfiltret
Notera:Bryt inte upp osfilterkassetten. Ta ut osfiltret ur osfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengöra filterkassetten
Notera:Maskindiska inte filterkassetten. Rengör filterkassetten med varmt vatten och disk-
medel med disktrasa.
no
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.
Installer rørstykket ved luftutløpet slik at det minst når frem til skapbunnen.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg om at ingen deler mangler. →Fig.
1
Installere rør
1. Installer rørsystemet slik at den fleksible slangen
er i flukt med skapbunnen. →Fig.
2. Ved sirkulasjon: Lag et luftutløp i sokkellisten i
skapet. Luftutløpet må minst ha et tverrsnitt på
ca.400cm². Utslippsåpningen i sokkeldekselet må være så stor som mulig, slik at trekk og støy holdes på et lavt nivå.
2
Montere luktfiltre
1. Sett luktfiltrene inn i luktfilterkassetten.
→Fig. Sett inn luktfilterene i riktig retning.
2. Trykk på ⁠.
a Glassruten går halvveis ned, og fettfilterkassettene
transporteres opp.
3. Merk:Apparatrammen er ømfintlig. Ta ut fettfilter-
kassettene loddrett. Ikke dra fettfilterkassettene over apparatrammen.
Ta ut fettfilterkassettene. →Fig.
4. Sett inn luktfilterkassetten.
→Fig.
5. Sett inn fettfilterkassettene forsiktig.
→Fig.
6. Trykk på ⁠.
a Glassruten og filterkassettene går nedover. a Klaffen på apparatet lukkes, og apparatet slås av.
3
4
5
6
4
Demontere luktfiltre
Merk:Ikke ødelegg luktfilterkassetten. Ta luktfiltrene ut av luktfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengjøre filterkassetter
Merk:Filterkassettene må ikke vaskes i opp­vaskmaskin.
Rengjør filterkassettene med svampklut og varmt såpevann.
fi
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡ Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
Turvallinen asennus
Noudata turvallisuusohjeita lisävarustetta asennettaessa.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Asenna ilmanpoiston putken osa siten, että se ulottuu vähintään kaapin pohjaan.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana. →Kuva
Putkien asentaminen
1. Asenna putket siten, että joustoletku on samalla
2. Jos kyseessä on kiertoilmakäyttö, tee
1
tasolla kaapin pohjan kanssa. →Kuva
ilmanpoistoaukko kalusteen sokkelilistaan. Suunnittele ilmanpoistoaukolle vähintään n.
400cm²:n poikkileikkaus. Tee sokkelipaneeliin mahdollisimman suuri poistoaukko, jotta veto ja käyntiääni pysyvät pieninä.
2
Hajusuodattimen asennus
1. Aseta hajusuodatin hajusuodatinkasettiin.
→Kuva Aseta hajusuodatin paikalleen oikein päin.
2. Paina ⁠.
a Lasilevy liikkuu puoliväliin saakka alaspäin ja
rasvasuodatinkasetit siirtyvät ylös.
3. Huomautus:Laitteen runkoa on käsiteltävä
varoen. Ota rasvasuodatinkasetit pystysuoraan pois paikoiltaan. Älä vedä rasvasuodatinkasetteja laitteen runkoa myöten.
Ota rasvasuodatinkasetit pois paikoiltaan. →Kuva
4. Aseta hajusuodatinkasetti paikalleen.
→Kuva
5. Asenna rasvasuodatinkasetit varovasti paikoilleen.
→Kuva
6. Paina ⁠.
a Lasilevy ja rasvasuodatinkasetit liikkuvat alaspäin. a Laitteen luukku sulkeutuu ja laite kytkeytyy pois
päältä.
3
4
5
6
Hajusuodattimien irrotus
Huomautus:Älä murra hajusuodatinkasettia auki. Poista hajusuodattimet hajusuodatinkasetista.
→Kuva 7, →Kuva
8
Suodatinkasettien puhdistus
Huomautus:Älä puhdista suodatinkasetteja astianpesukoneessa.
Puhdista suodatinkasetit sieniliinalla ja kuumalla astianpesuaineliuoksella.
da
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi­dere til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. montagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara­tet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar­pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Installer rørstykket på luftaftræksåbningen, så det som minimum når ind i skabsbunden.
5
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak­ningen, og om leveringen indeholder alle dele. →Fig.
1
Etabler rørforbindelsen
1. Installer rørforbindelsen, så den fleksible slange
slutter flugtende med skabets bund. →Fig.
2. Ved recirkulationsdrift skal der etableres en venti-
lationsåbning i indbygningsskabets sokkel. Luftåbningen skal have et minimumareal på
ca.400cm². Luftåbningen i sokkelpanelet skal være så stor som muligt for at reducere træk og støj mest muligt.
2
Montage af lugtfilter
1. Sæt lugtfiltrene i lugtfilterkassetten.
→Fig. Sæt lugtfiltrene i med den korrekte retning.
2. Tryk på ⁠.
a Glasruden bevæger sig halvvejs ned, og fedtfilter-
kassetterne bliver transporteret opad.
3. Bemærk:Apparatets ramme er sart. Tag fedtfilter-
kassetterne lodret ud. Træk ikke fedtfilterkassetter­ne ud over apparatets ramme.
Tag fedtfilterkassetterne ud. →Fig.
4. Sæt lugtfilterkassetten på plads.
→Fig.
5. Sæt fedtfilterkassetterne forsigtigt på plads.
→Fig.
6. Tryk på ⁠.
a Glasruden og filterkassetterne bevæger sig
nedad.
a Apparatets klap lukkes, og apparatet slukkes.
3
4
5
6
Afmontage af lugtfilter
Bemærk:Lugtfilterkassetten må ikke brydes op. Tag lugtfiltret ud af lugtfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengøring af filterkassetter
Bemærk:Filterkassetterne må ikke vaskes i opva­skemaskinen.
Rengør filterkassetterne med en svampeklud og varmt opvaskevand.
es
Advertencias de carácter general
¡ Leer atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funciona­miento perfecto en el lugar de instalación.
6
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de se­guridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes de protección.
Instalar el tramo de tubería en la salida de aire de manera que llegue como mínimo al panel inferior del armario.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan­ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala­je.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños ocasionados durante el trans­porte y que el volumen de suministro esté completo. →Fig.
1
Restablecer sistema de tuberías
1. Instalar el sistema de tuberías de manera que la
manguera flexible quede al ras de la base del ar­mario. →Fig.
2. En funcionamiento con recirculación de aire, colo-
car una salida de aire en el zócalo del mueble. Prever un corte transversal mínimo para la salida
de aire de aprox. 400cm². Realizar una abertura de salida en la placa protectora del zócalo lo más grande posible para mantener una corriente de ai­re y un nivel de ruido bajos.
2
Montar los filtros desodorizantes
1. Insertar el filtro desodorizante en su cartucho.
→Fig. Insertar el filtro desodorizante en la dirección co­rrecta.
2. Pulsar ⁠.
a El cristal se desplaza hacia abajo hasta la mitad y
los cartuchos de los filtros antigrasa se transpor­tan, así, hacia arriba.
3. Nota:El bastidor del aparato es sensible. Retirar
los cartuchos de los filtros antigrasa en posición vertical. No extraer los cartuchos de los filtros anti­grasa por encima del bastidor del aparato.
Retirar los cartuchos de los filtros antigrasa. →Fig.
4. Insertar el cartucho del filtro desodorizante.
→Fig.
5. Insertar con cuidado los cartuchos del filtro anti-
grasa. →Fig.
6. Pulsar ⁠.
a El panel de cristal y los cartuchos del filtro antigra-
sa se mueven hacia abajo.
a La tapa del aparato se cierra y el aparato se apa-
ga.
3
4
5
6
Desmontar los filtros desodorizantes
Nota:No forzar el cartucho del filtro desodorizan­te para extraerlo.
Retirar el filtro desodorizante de su cartucho.
→Fig. 7, →Fig.
8
Limpiar los cartuchos del filtro
Nota:No lavar los cartuchos del filtro en el lavava­jillas.
Limpiar los cartuchos del filtro con agua caliente con un poco de jabón y una bayeta.
pt
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utili­zação ou para entregar a futuros proprie­tários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segu­rança durante a utilização. O instalador é responsável pelo funcionamento correto no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Instalação segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas.
Use luvas de proteção.
Instale a peça tubular na saída de ar, de modo a que chegue, pelo menos, até ao fundo do armá­rio.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embala­gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su­focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma­terial de embalagem.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o material fornecido está completo. →Fig.
Instalar a tubagem
1. Instale a tubagem de modo a que o tubo flexível
2. No modo de funcionamento em recirculação de
1
termine de forma rematada com o fundo do armá­rio. →Fig.
ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé do mó­vel.
2
Preveja um corte transversal mínimo da saída do ar de aprox. 400cm². Faça uma abertura de saí­da no rodapé tão grande quanto possível, para manter um nível baixo de corrente de ar e de ruí­do.
Montar os filtros de odores
1. Inserir os filtros de odores na respetiva cassete.
→Fig. Inserir os filtros de odores na orientação correta.
2. Premir ⁠.
a O vidro desloca-se até meio em sentido descen-
dente e as cassetes do filtro de gorduras são transportadas para cima.
3. Nota:A moldura do aparelho é sensível. Retire as
cassetes dos filtros na vertical. Não arraste as cassetes dos filtros sobre a moldura do aparelho.
Retire as cassetes dos filtros. →Fig.
4. Inserir a cassete do filtro de odores.
→Fig.
5. Insira as cassetes dos filtros com cuidado.
→Fig.
6. Premir ⁠.
a O vidro e as cassetes dos filtros de gordura des-
locam-se para baixo.
a A tampa do aparelho fecha-se e o aparelho desli-
ga-se.
3
4
5
6
Desmontar o filtros de odores
Nota:Não rompa a cassete do filtro de odores. Retire os filtros de odores da respetiva cassete.
→Fig. 7, →Fig.
8
Limpar as cassetes dos filtros
Nota:Não lave as cassetes dos filtros na máquina de lavar loiça.
Limpe as cassetes dos filtros com um pano de esponja e uma solução quente à base de deter­gente.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul­térieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionne­ment correct sur le lieu où l'appareil est installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal­lation de l'accessoire spécial.
7
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Installez le tuyau à la sortie d'air de manière à ce qu'il atteigne au moins le fond du meuble.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté­riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por­tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em­ballages.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li­vraison. →Fig.
1
Création de la tuyauterie
1. Créez la tuyauterie de manière à ce que le tuyau
flexible soit à fleur du fond de l'armoire. →Fig.
2. En mode recirculation de l'air, créez une sortie
d'air dans la plinthe du meuble. Prévoyez une section minimale de la sortie d'air
d'env. 400cm². Confectionnez l'ouverture de sor­tie dans le bandeau du socle aussi grande que possible afin de réduire au maximum le courant d'air et le bruit.
2
Poser les filtres anti-odeurs
1. Insérez le filtre anti-odeurs dans la cassette du
filtre à odeurs. →Fig. Insérez le filtre anti-odeurs dans le bon sens.
2. Appuyez sur ⁠.
a La vitre se déplace jusqu'à la mi-chemin vers le
bas et les cartouches de filtre à graisse sont transportées vers le haut.
3. Remarque:Le cadre de l'appareil est fragile. Reti-
rez les cassettes des filtres à graisse verticale­ment. Ne faites pas passer les cassettes des filtres à graisse par-dessus le cadre de l'appareil.
Retirez les cassettes des filtres à graisse. →Fig.
4. Insérez la cartouche du filtre anti-odeurs.
→Fig.
5. Insérez avec précaution les cassettes des filtres à
graisse. →Fig.
6. Appuyez sur ⁠.
a La vitre et le filtre cassette se déplacent vers le
bas.
a Le volet de l'appareil se ferme et l'appareil s'éteint.
3
4
5
6
nl
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scherpe randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
Het buisstuk aan de luchtuitlaat zodanig installe­ren dat deze minstens tot aan de bodem van de kast reikt.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe­len.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. →Fig.
Buizen plaatsen
1. De buizen zodanig maken dat de flexibele slang
2. Bij circulatielucht in de plint van het meubel een
1
vlak met de kastbodem afsluit. →Fig.
luchtuitlaat maken. Zorg voor een minimale diameter van ca.400cm²
voor de luchtuitlaat. Maak de uitlaatopening in de plint zo groot mogelijk, zodat er weinig trek en ge­luid ontstaat.
2
Dépose du filtre anti-odeurs
Remarque:Ne pas casser la cassette du filtre an­ti-odeurs.
Retirer le filtre anti-odeurs de la cassette du filtre anti-odeurs.
→Fig. 7, →Fig.
8
Nettoyer les filtres cassettes
Remarque:Ne nettoyez pas les filtres cassettes au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres cassettes avec une lavette éponge et du produit de nettoyage chaud.
8
Geurfilters inbouwen
1. Plaats de geurfilters in de geurfiltercassette.
→Fig. Plaats de geurfilters in de juiste richting.
2. indrukken.
a De glasplaat beweegt tot aan de helft omlaag en
de vetfiltercassettes worden naar boven getrans­porteerd.
3
Loading...
+ 16 hidden pages