roInstrucţiuni de instalare
huTelepítési útmutató
slNavodila za montažo
csPokyny kinstalaci
skPokyny na inštaláciu
hrUpute za instalaciju
bgИнструкции за монтаж
srUputstva za montažu
uk
kk
Інструкція з монтажу
Орнату нұсқаулықтар
1
34
2
1
56
78
de
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet.
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Montage des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
▶
Schutzhandschuhe tragen.
▶
Das Rohrstück am Luftauslass so installieren,
dass es mindestens bis in den Schrankboden
reicht.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
Verrohrung herstellen
1. Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex-
schlauch bündig mit dem Schrankboden abschließt.
→Abb.
2. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen. Die Auslassöffnung in der
Sockelblende so groß wie möglich ausführen, um
den Luftzug und das Geräusch niedrig zu halten.
2
Geruchsfilter einbauen
1. Die Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette ein-
setzen.
→Abb.
Die Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen.
2.drücken.
a Die Glasscheibe bewegt sich bis zur Hälfte ab-
wärts und die Fettfilterkassetten werden nach
oben transportiert.
3
2
3. Hinweis:Der Geräterahmen ist empfindlich. Ent-
nehmen Sie die Fettfilterkassetten senkrecht. Ziehen Sie die Fettfilterkassetten nicht über den Geräterahmen.
Die Fettfilterkassetten entnehmen.
→Abb.
4. Die Geruchsfilterkassette einsetzen.
→Abb.
5. Die Fettfilterkassetten vorsichtig einsetzen.
→Abb.
6.drücken.
a Die Glasscheibe und die Filterkassetten bewegen
sich abwärts.
a Die Klappe des Geräts schließt und das Gerät
schaltet aus.
4
5
6
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
1
Establishing the pipework
1. Establish the pipework in such a way that the flex-
ible hose is flush with the cabinet base.
→Fig.
2. For circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's front toe kick.
The air outlet must have a minimum cross section
of approximately400cm². Make the outlet opening in the base panel as large as possible in order
to keep draughts and noise to a minimum.
2
Geruchsfilter ausbauen
▶
Hinweis:Die Geruchsfilterkassette nicht aufbrechen.
Die Geruchsfilter aus der Geruchsfilterkassette
entnehmen.
→Abb. 7, →Abb.
8
Filterkassetten reinigen
▶
Hinweis:Die Filterkassetten nicht im Geschirrspüler reinigen.
Die Filterkassetten mit einem Schwammtuch und
heißer Spüllauge reinigen.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future reference or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Fitting the odour filters
1. Insert the odour filters into the odour filter cart-
ridge.
→Fig.
Insert the odour filters in the correct direction.
2. Press .
a The glass panel moves halfway down and the
grease filter cartridges are transported to the top.
3. Note:The appliance frame is sensitive. Remove
the grease filter cartridges vertically. Do not pull
the grease filter cartridges over the appliance
frame.
Remove the grease filter cartridges.
→Fig.
4. Insert the odour filter cartridge.
→Fig.
5. Carefully insert the grease filter cartridges.
→Fig.
6. Press .
a The glass panel and the filter cartridges move
downwards.
a The appliance flap closes and the appliance
switches off.
3
4
5
6
Removing the odour filter
▶
Note:Do not break the odour filter cartridge open.
Remove the odour filters from the odour filter cart-
ridge.
→Fig. 7, →Fig.
8
Cleaning the filter cartridges
▶
Note:Do not clean the filter cartridges in the dishwasher.
Clean the filter cartridges using a sponge cloth
and hot soapy water.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
▶
Wear protective gloves.
▶
Install the pipe section at the air outlet in such a
way that it reaches at least to the bottom of the
cabinet.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
▶
Keep packaging material away from children.
▶
Do not let children play with packaging material.
sv
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller
till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
3
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extratillbehöret.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
▶
Använd skyddshandskar.
▶
Installera rördelen på evakueringen så att den
minst går in i stombotten.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvävas.
▶
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
▶
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en
senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsanvisningen. Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
→Fig.
1
Dra rören
1. Dra rören så att flexslangen sluter tätt mot stom-
botten.
→Fig.
2. Gör en evakuering i stommens sockellist vid cirku-
lationsdrift.
Evakueringen ska ha en tvärsnittsarea om
ca400cm². Gör evakueringen i sockelfronten så
stor som möjligt, så att du håller ned luftdrag och
ljudnivå.
2
Sätta i osfiltret
1. Sätt i osfiltret i osfilterkassetten.
→Fig.
Sätt i osfiltret åt rätt håll.
2. Tryck på .
a Glasskivan rör sig halvvägs nedåt och för upp fil-
terkassetterna.
3. Notera:Infattningen är ömtålig. Ta ur fettfilterkas-
setterna lodrätt. Dra inte fettfilterkassetterna över
infattningen.
Ta ur fettfilterkassetterna.
→Fig.
4. Sätt i osfilterkassetten.
→Fig.
5. Sätt försiktigt i fettfilterkassetterna.
→Fig.
6. Tryck på .
a Glasskivan och filterkassetterna rör sig nedåt.
a Enhetens spjäll stänger och enheten slår av.
3
4
5
6
Ta bort osfiltret
▶
Notera:Bryt inte upp osfilterkassetten.
Ta ut osfiltret ur osfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengöra filterkassetten
▶
Notera:Maskindiska inte filterkassetten.
Rengör filterkassetten med varmt vatten och disk-
medel med disktrasa.
no
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av
spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
▶
Bruk vernehansker.
▶
Installer rørstykket ved luftutløpet slik at det minst
når frem til skapbunnen.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg
inn i den og kveles.
▶
Hold emballasjen borte fra barn.
▶
Barn må ikke få leke med emballasjen.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
Installere rør
1. Installer rørsystemet slik at den fleksible slangen
er i flukt med skapbunnen.
→Fig.
2. Ved sirkulasjon: Lag et luftutløp i sokkellisten i
skapet.
Luftutløpet må minst ha et tverrsnitt på
ca.400cm². Utslippsåpningen i sokkeldekselet
må være så stor som mulig, slik at trekk og støy
holdes på et lavt nivå.
2
Montere luktfiltre
1. Sett luktfiltrene inn i luktfilterkassetten.
→Fig.
Sett inn luktfilterene i riktig retning.
2. Trykk på .
a Glassruten går halvveis ned, og fettfilterkassettene
transporteres opp.
3. Merk:Apparatrammen er ømfintlig. Ta ut fettfilter-
kassettene loddrett. Ikke dra fettfilterkassettene
over apparatrammen.
Ta ut fettfilterkassettene.
→Fig.
4. Sett inn luktfilterkassetten.
→Fig.
5. Sett inn fettfilterkassettene forsiktig.
→Fig.
6. Trykk på .
a Glassruten og filterkassettene går nedover.
a Klaffen på apparatet lukkes, og apparatet slås av.
3
4
5
6
4
Demontere luktfiltre
▶
Merk:Ikke ødelegg luktfilterkassetten.
Ta luktfiltrene ut av luktfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengjøre filterkassetter
▶
Merk:Filterkassettene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Rengjør filterkassettene med svampklut og varmt
såpevann.
fi
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
Puhdista suodatinkasetit sieniliinalla ja kuumalla
astianpesuaineliuoksella.
da
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på apparatet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af
det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skarpe kanter.
▶
Brug beskyttelseshandsker.
▶
Installer rørstykket på luftaftræksåbningen, så det
som minimum når ind i skabsbunden.
5
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
▶
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
▶
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
Etabler rørforbindelsen
1. Installer rørforbindelsen, så den fleksible slange
slutter flugtende med skabets bund.
→Fig.
2. Ved recirkulationsdrift skal der etableres en venti-
lationsåbning i indbygningsskabets sokkel.
Luftåbningen skal have et minimumareal på
ca.400cm². Luftåbningen i sokkelpanelet skal
være så stor som muligt for at reducere træk og
støj mest muligt.
2
Montage af lugtfilter
1. Sæt lugtfiltrene i lugtfilterkassetten.
→Fig.
Sæt lugtfiltrene i med den korrekte retning.
2. Tryk på .
a Glasruden bevæger sig halvvejs ned, og fedtfilter-
kassetterne bliver transporteret opad.
3. Bemærk:Apparatets ramme er sart. Tag fedtfilter-
kassetterne lodret ud. Træk ikke fedtfilterkassetterne ud over apparatets ramme.
Tag fedtfilterkassetterne ud.
→Fig.
4. Sæt lugtfilterkassetten på plads.
→Fig.
5. Sæt fedtfilterkassetterne forsigtigt på plads.
→Fig.
6. Tryk på .
a Glasruden og filterkassetterne bevæger sig
nedad.
a Apparatets klap lukkes, og apparatet slukkes.
3
4
5
6
Afmontage af lugtfilter
▶
Bemærk:Lugtfilterkassetten må ikke brydes op.
Tag lugtfiltret ud af lugtfilterkassetten.
→Fig. 7, →Fig.
8
Rengøring af filterkassetter
▶
Bemærk:Filterkassetterne må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Rengør filterkassetterne med en svampeklud og
varmt opvaskevand.
es
Advertencias de carácter
general
¡ Leer atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede
garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
6
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de seguridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
▶
Usar guantes de protección.
▶
Instalar el tramo de tubería en la salida de aire de
manera que llegue como mínimo al panel inferior
del armario.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
▶
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
▶
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas
no presenten daños ocasionados durante el transporte y que el volumen de suministro esté completo.
→Fig.
1
Restablecer sistema de tuberías
1. Instalar el sistema de tuberías de manera que la
manguera flexible quede al ras de la base del armario.
→Fig.
2. En funcionamiento con recirculación de aire, colo-
car una salida de aire en el zócalo del mueble.
Prever un corte transversal mínimo para la salida
de aire de aprox. 400cm². Realizar una abertura
de salida en la placa protectora del zócalo lo más
grande posible para mantener una corriente de aire y un nivel de ruido bajos.
2
Montar los filtros desodorizantes
1. Insertar el filtro desodorizante en su cartucho.
→Fig.
Insertar el filtro desodorizante en la dirección correcta.
2. Pulsar .
a El cristal se desplaza hacia abajo hasta la mitad y
los cartuchos de los filtros antigrasa se transportan, así, hacia arriba.
3. Nota:El bastidor del aparato es sensible. Retirar
los cartuchos de los filtros antigrasa en posición
vertical. No extraer los cartuchos de los filtros antigrasa por encima del bastidor del aparato.
Retirar los cartuchos de los filtros antigrasa.
→Fig.
4. Insertar el cartucho del filtro desodorizante.
→Fig.
5. Insertar con cuidado los cartuchos del filtro anti-
grasa.
→Fig.
6. Pulsar .
a El panel de cristal y los cartuchos del filtro antigra-
sa se mueven hacia abajo.
a La tapa del aparato se cierra y el aparato se apa-
ga.
3
4
5
6
Desmontar los filtros desodorizantes
▶
Nota:No forzar el cartucho del filtro desodorizante para extraerlo.
Retirar el filtro desodorizante de su cartucho.
→Fig. 7, →Fig.
8
Limpiar los cartuchos del filtro
▶
Nota:No lavar los cartuchos del filtro en el lavavajillas.
Limpiar los cartuchos del filtro con agua caliente
con un poco de jabón y una bayeta.
pt
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segurança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto
no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Instalação segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a
montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
▶
Use luvas de proteção.
▶
Instale a peça tubular na saída de ar, de modo a
que chegue, pelo menos, até ao fundo do armário.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar.
▶
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
▶
Não permitir que as crianças brinquem com o material de embalagem.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
Instalar a tubagem
1. Instale a tubagem de modo a que o tubo flexível
2. No modo de funcionamento em recirculação de
1
termine de forma rematada com o fundo do armário.
→Fig.
ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé do móvel.
2
Preveja um corte transversal mínimo da saída do
ar de aprox. 400cm². Faça uma abertura de saída no rodapé tão grande quanto possível, para
manter um nível baixo de corrente de ar e de ruído.
Montar os filtros de odores
1. Inserir os filtros de odores na respetiva cassete.
→Fig.
Inserir os filtros de odores na orientação correta.
2. Premir .
a O vidro desloca-se até meio em sentido descen-
dente e as cassetes do filtro de gorduras são
transportadas para cima.
3. Nota:A moldura do aparelho é sensível. Retire as
cassetes dos filtros na vertical. Não arraste as
cassetes dos filtros sobre a moldura do aparelho.
Retire as cassetes dos filtros.
→Fig.
4. Inserir a cassete do filtro de odores.
→Fig.
5. Insira as cassetes dos filtros com cuidado.
→Fig.
6. Premir .
a O vidro e as cassetes dos filtros de gordura des-
locam-se para baixo.
a A tampa do aparelho fecha-se e o aparelho desli-
ga-se.
3
4
5
6
Desmontar o filtros de odores
▶
Nota:Não rompa a cassete do filtro de odores.
Retire os filtros de odores da respetiva cassete.
→Fig. 7, →Fig.
8
Limpar as cassetes dos filtros
▶
Nota:Não lave as cassetes dos filtros na máquina
de lavar loiça.
Limpe as cassetes dos filtros com um pano de
esponja e uma solução quente à base de detergente.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'installation de l'accessoire spécial.
7
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent
présenter des arêtes vives.
▶
Portez des gants de protection.
▶
Installez le tuyau à la sortie d'air de manière à ce
qu'il atteigne au moins le fond du meuble.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
▶
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
▶
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
→Fig.
1
Création de la tuyauterie
1. Créez la tuyauterie de manière à ce que le tuyau
flexible soit à fleur du fond de l'armoire.
→Fig.
2. En mode recirculation de l'air, créez une sortie
d'air dans la plinthe du meuble.
Prévoyez une section minimale de la sortie d'air
d'env. 400cm². Confectionnez l'ouverture de sortie dans le bandeau du socle aussi grande que
possible afin de réduire au maximum le courant
d'air et le bruit.
2
Poser les filtres anti-odeurs
1. Insérez le filtre anti-odeurs dans la cassette du
filtre à odeurs.
→Fig.
Insérez le filtre anti-odeurs dans le bon sens.
2. Appuyez sur .
a La vitre se déplace jusqu'à la mi-chemin vers le
bas et les cartouches de filtre à graisse sont
transportées vers le haut.
3. Remarque:Le cadre de l'appareil est fragile. Reti-
rez les cassettes des filtres à graisse verticalement. Ne faites pas passer les cassettes des
filtres à graisse par-dessus le cadre de l'appareil.
Retirez les cassettes des filtres à graisse.
→Fig.
4. Insérez la cartouche du filtre anti-odeurs.
→Fig.
5. Insérez avec précaution les cassettes des filtres à
graisse.
→Fig.
6. Appuyez sur .
a La vitre et le filtre cassette se déplacent vers le
bas.
a Le volet de l'appareil se ferme et l'appareil s'éteint.
3
4
5
6
nl
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage
van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen
scherpe randen hebben.
▶
Draag veiligheidshandschoenen.
▶
Het buisstuk aan de luchtuitlaat zodanig installeren dat deze minstens tot aan de bodem van de
kast reikt.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
▶
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
▶
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
Buizen plaatsen
1. De buizen zodanig maken dat de flexibele slang
2. Bij circulatielucht in de plint van het meubel een
1
vlak met de kastbodem afsluit.
→Fig.
luchtuitlaat maken.
Zorg voor een minimale diameter van ca.400cm²
voor de luchtuitlaat. Maak de uitlaatopening in de
plint zo groot mogelijk, zodat er weinig trek en geluid ontstaat.
2
Dépose du filtre anti-odeurs
▶
Remarque:Ne pas casser la cassette du filtre anti-odeurs.
Retirer le filtre anti-odeurs de la cassette du filtre
anti-odeurs.
→Fig. 7, →Fig.
8
Nettoyer les filtres cassettes
▶
Remarque:Ne nettoyez pas les filtres cassettes
au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres cassettes avec une lavette
éponge et du produit de nettoyage chaud.
8
Geurfilters inbouwen
1. Plaats de geurfilters in de geurfiltercassette.
→Fig.
Plaats de geurfilters in de juiste richting.
2. indrukken.
a De glasplaat beweegt tot aan de helft omlaag en
de vetfiltercassettes worden naar boven getransporteerd.
3
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.