România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | EXIGENE LA ADRESA | OPERATORULUI |
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE |
EG-Konformitätserklärung
UE
|
EU-conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenia o zhode EU
Izjave o istvojetnosti EU
AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
INSPEKTIONS UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE ______________________________ 20
EMERGENCY PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE |
GUARANTEE | SERVICE | ECDECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND
MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING __________________________________________ 27
CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE |
PLAN DES RÉVISIONS ET DE L’ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA |
ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA
MANUTENZIONE | RICERCA DEI GUASTI
BEDIENENDE PERSOON | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE | EGCONFORMITEITVERKLARING |
INSPECTIE EN ONDERHOUDSSCHEMA | OPLOSSING VAN STORINGEN _________________________46
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU | PLÁN PROHLÍDEK A ÚDRŽBY |
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
SPRÁVANIE V PRÍPADE | NÚDZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU |
GÉPSZEMLE ÉS KARBANTARTÁSI TERVV | ÜZEMZAVAROK KIKERESÉSE __________________________ 65
SPOLNJEVATI UPORABNIK | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH |
VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | SERVIS | IZJAVA O USTREZNOSTI EU |
PLAN NADZIRANJA IN VZDRŽEVANJA | MOREBITNE OKVARE
SLUČAJU NUŽDE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO | SERVIS | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU | PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA |
UTVRĐIVANJE KVAROVA
COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME |
NSTRUCIUNI DE SECURITATE | ÎNTREINERE | GARANIE | DECLARAIE DE CONFORMITATE UE |
PLAN DE VERIFICĂRI ŞI ÎNTREINERE | DEPISTAREA DEFECIUNILOR
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS |
IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU | PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA |
FTravail sûr avec la scie à moteur
ILavoro sicuro con la sega motorizzata
NL Veilig werken met de motorzaag
CZ Bezpečná práce s motorovou pilou
SK Bezpečná práca s motorovou pílou
HBiztonságos munka a motoros fűrésszel
SLO Varnost pri uporabi verižne žage
HR Siguran rad s motornom pilom
BG
RO O muncă sigură cu ferăstrăul cu motor
Siguran rad sa motornom testerom
BIH
2
DInbetriebnahmeHÜzembe helyezés
GB starting-up the machineSLO Uvedba v pogon
Fmise en serviceHr Puštanje u rad
IMessa in funzioneBG
NL InbedrijfstellingRo Punerea în funciune
CZ Uvedení do provozuBIH
SK Uvedenie do prevádzky
DBetriebHÜzemeltetés
GB operationSLO Delovanje
FFonctionnementHr Rad
IEsercizioBG
NL GebruikRo Funcionare
CZ ProvozBIH Rad
SK Prevádzka
DSägeanweisungenHVágási utasítások
GB Instructions for cuttingSLO Napotki za žaganje
FConsignes de sciageHR Upute za rezanje
IIstruzioni per taglioBG
NL ZaagaanwijzingenRO Instruciuni pentru tăiere
CZ Pokyny pro řezáníBIH
SK Pokyny pre rezanie
DEinbau Kettenschwert und KetteHA láncléc és a lánc felszerelése
GB Assembly of chain bar and chainSLO Montaža meča in verige
FMontage du guide-chaîne et de la HR Montaža vodilice lanca i lanca
IMontaggio della lista di sega e della BG
NL Inbouw kettingbalk en kettingRO Montajul ghidajului şi a lanului
CZ Montáž řetězové lišty a řetězuBIH Montaža vođice lanca i lanca
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
6
7
10
1
2
8
DKettenspannungHlánc feszültségét
GB chain tensionSLO veriga napetosti
Ftension de la chaîneHR lanac napetosti
Itensione della catenaBG
NL KettingspanningRO lanului de tensiune
CZ napnutí řetězuBIH zategnutost lanca
SK napnutie reťaze
2
DKettenspannungHlánc feszültségét
GB chain tensionSLO veriga napetosti
Ftension de la chaîneHR lanac napetosti
Itensione della catenaBG
NL KettingspanningRO lanului de tensiune
CZ napnutí řetězuBIH zategnutost lanca
SK napnutie reťaze
TIP
9
DKettenspannung einer neuen Kette nach
ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen.
Danach bei abgeschaltetem Motor alle
50 Sägevorgänge Kettenspannung prüfen
und einstellen.
GBRepeat tensioning of new chain after
approx. 5 cuts. With the engine o, check and
adjust the chain tension after every 50 cuttings.
FRéglez à nouveau la tension de la nouvelle
chaîne après environ cinq coupes. Ensuite, le
moteur arrêté, contrôlez et réglez la tension de
la chaîne toutes les 50 coupes.
IControllare la tensione della nuova catena
dopo averla utilizzato per cinque volte circa.
A motore spento vericare e regolare ogni
50 tagli la tensione della catena.
NLKettingspanning van een nieuwe ketting na ca.
vijf zaagsneden opnieuw instellen.
Vervolgens telkens bij uitgeschakelde motor,
om de 50 zaagprocessen, de kettingspanning
controleren en nastellen.
CZNapnutí nového řetězu po cca pěti řezáních
opět seřiďte. Poté při vypnutém motoru
zkontrolujte a nastavte po každých 50 řezáních
napnutí řetězu.
SKNapnutie novej reťaze po cca piatich rezaniach
opäť nastavte. Potom pri vypnutom motore
skontrolujte a nastavte po každých 50 rezaniach
napnutie reťaze.
HAz új lánc feszültségét kb. 5 vágás után
újra állítsa be. Azután kikapcsolt motorn8l
ellenőrizze és állitsa be minden 50.-ig vágás
után a lánc feszültségét.
SLO Po peti uporabi verigo ponovno napnite
oz. nastavite. Nato z ugasnjenim motorjem
preverite in nastavite vsakih 50 minut napetost
verige.
HRPoslije pet ciklusa rezanja ponovno podesite
napetost novog lanca. Zatim kod isključenog
motora provjerite napetost lanca i podesite je
nakon svakih 50 rezanja.
RO Dacă motorul nu va demara după 2-3 trageri, repetai star tul
complet de la început (startul la rece).
BIH Ako se motor ne upali ni nakon 2-3 povlačenja sajle, ponovite
sve korake za hladni start motora.
D
Betrieb /
operation /
GB
Fonctionnement /
F
Esercizio /
I
NL
Gebruik /
Provoz /
CZ
Prevádzka /
SK
STOP
STOP
WarmstartHÜzemeltetés / Meleg startolás
Warm startSLO Delovanje / Topli zagon
Démarrage à chaud HR Rad / Topli start
Start a caldoBG /
Warme startRO Funcionare / Start la cald
Teplý startBIH Rad / Topli start
Teplý štart
15
16
1
CHECK
3
DBetriebHÜzemeltetés
GB operationSLO Delovanje
FFonctionnementHR Rad
IEsercizioBG
NL GebruikRO Funcionare
CZ ProvozBIH
SK Prevádzka
START
2
Rad
1
2
D
Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz
nach
GB
Chain runs out briey after
switching o!
F
La chaîne continue à tourner pendant quelques
instants après l’arrêt!
I
Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora
per qualche momento
STOP
NL
Ketting draait na het uitschakelen nog kort na!
CZ
Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá!
SK
Reťaz po vypnutí ešte krátko dobieha!
H
A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut.
SLO
Ko napravo izklopite, veriga še nekaj časa doteka!
HR
Lanac se poslije napinjanja ipak kreće nakon
zaustalvjanja pile!
BG
!
RO
Lanul, după întindere, se mai opreşte!
BIH
Lanac se posle zatezanja ipak kreće i nakon
zaustavljanja rada testere!
D Kettenschmierung einstellenH A lánckenés beállítása
GB Chain lubrication adjustmentSLO Nastavitev mazanja verige
FRéglage du graissage de la chaîneHR Podešavanje podmazivanja lanca
I
DLeerlauf einstellenHSzabadfutás beállítása
GB Idle run adjustmentSLO Nastavitev prostega teka
FRéglage de la marche à videHR Podešavanje praznog hoda
IRegolazione dei giri a vuotoBG
NL Vrijloop instellenRO Reglarea mersului în gol
CZ Nastavení volnoběhuBIH
SK Nastavenie voľnobehu
Podešavanje praznog hoda
-
+
Sägekette schärfen
D
Saw chain sharpening
GB
Aûtage de la chaîne de scie
F
Alamento della catena da taglio
I
Zaagketting slijpen
NL
Naostření pilového řetězu
CZ
Naostrenie pílovej reťaze
SK
TIP
P 2300 A
Art.-Nr. 94135
www.guede.com
A fűrészlánc kiélezése
H
Brušenje verige
SLO
Oštrenja lanca pile
HR
BG
Ascuirea lanului de ferăstrău
RO
Oštrenje lanca testere
BIH
90°
2 -3
19
x
TIP
www.oregonchain.de
aa
30°
a
a
30°
DEUTSCH
20
D
Technische Daten
MotorkettensägeKS 401 BW
Artikel-Nr.
Hubraum37,2 ccm
Max. Leistung 2-Takt-Motor1,3 kW/1,8 PS
Schnittlänge390 mm
Schwertlänge455 mm
Nut/Schwert1,3 mm
Kettengeschwindigkeit21 m/s
Tankinhalt0,31 l
Kettenöltank0,21 l
Gewicht (Netto) ohne Kett, Schwert, leerer Tank4,6 kg
Kettenteilung3/8”
Tre ibg lie ds tär ke1,3 mm
Anzahl Treibglieder57
Sägekette Typ Oregon91PX057E
Sägeschwert Typ Oregon
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L
Gemessener Schallleistungspegel L
Garantierter Schallleistungspegel L
Gemessen nach
1)
pA
1)
EN 60745;
1)
WA
2)
WA
2)
2000/14/EG+ 2005/88/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) eermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
h
2
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung
vom angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusä
tzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisa
tion derArbeitsabläufe.
94116
7F 534038
160 SDEA 041
100 dB (A)
111 dB (A)
114 dB (A)
10 m/s
2
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
verstanden haben. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
tung aufmerksam gelesen und
Lieferumfang
Kettenbremse / vorderer Handschutz
1
Gri
2
Seilstarter
3
Choke
4
Sicherheitsauslöser
5
Gashebel
6
Ein-/Ausschalter
7
Einfüllstutzen Kraftsto
8
Einfüllstutzen Kettenöl
9
Sägekette
10
Sägeschwert
11
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kettensäge darf nur zum Sägen von Holz- quer
zur Faserrichtung - verwendetwerden. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
V
orschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereichund niemals in geschlossenen oder
schlechtbelüfteten Räumen.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation: für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben w
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Säge- und Fällarbeiten, sowie sämtliche
damit verbundenen Arbeiten darf nur ausführen, wer
dafür besonders ausgebildet und geschult ist.
Wer keine Erfahrung mit der Motorsäge oder denArbeitstechniken hat, sollte keine dieser Arbeiten
ausführen.
Erstbenutz
Rundholz auf einem Sägebock zu üben.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
erden, die das 18. Lebensjahr vollendet
ern wird empfohlen, das Schneiden von
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen
Schnittverletzungen führen.
Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen.
Rückschlaggefahr!
Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
Verbrennungsgefahr!
Kette und Führungsschiene erhitzen sich im
Betrieb.
Vergiftungsgefahr!
Giftige Abgase und Öl-Dämpfe können zu
Vergiftungen führen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
21
D
22
D
DEUTSCH
Symbole
Warnung/Achtung!
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage
tragen!
Warnung vor gefährlichem Rückschlag
Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
Brandgefahr: Rauchen und oenes Feuer
verboten.
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten.
CE Konformitätszeichen
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung oben
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
•
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile
von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts
berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann
ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass
Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette
erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Gri und Ihrer linken Hand
am vorderen Gri. Das Festhalten der Kettensäge
in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko
von Verletzungen und darf nicht angewendet
werden.
• Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
und Füße wird empfohlen. Passende Schutzklei-
dung mindert die Verletzungsgefahr durch umheriegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren
der Sägekett
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum.Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem,
sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger
Untergrund oder instabile Standächen wie auf einer
Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder
zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz-
fasern freikommt, kann der gespannte Ast die
Bedienperson treen und/oder die Kettensäge der
Kontrolle entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden
von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen und
auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Gri im
ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem
Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. S
verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
• Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung,
die Kettenspannung und das Wechseln von
Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder
geschmierte Kette kann entweder reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Grie trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Fettige, ölige Grie sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht
zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung
der Kettensäge für nich
Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
e.
orgfältiger Umgang mit der Kettensäge
t bestimmungsgemäße
DEUTSCH
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh
rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn
das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners
geschlagen wird
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie
die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen,
um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Grie der Kettensäge
umschließen. Bringen Sie Ihr
Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete
Maßnahmen getroen werden, kann der Bediener
die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die
Kettensäge loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle
der Kettensäge in unerwarteten Situationen
ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Er-
satzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Neigung zum Rückschlag.
Beachten Sie nationale Bestimmungen und Vorschriftenfür den Einsatz von Kettensägen.
Ach
ten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraft-
stooder Öl auslaufen kann.
BBeim A
heitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
.
en Körper und die
rbeiten entstehender Staub ist oft gesund-
-
Weitere Sicherheitshinweise
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus
dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter
dürfen nicht arretiert werden.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie
Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen
Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig
sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der
Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu
demontieren, abzuändern oder Zweck zu
entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen
anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und
Zündkerzenstecker ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal dur
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Ver
wenden Sie nur biologisch abbaubares Kettenöl
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse
mittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Behandeln Sie alle bew
umweltfreundlichen Öl.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette
und das Schwert sorgfältig. Reiben Sie ihn mit einem
öligen Lappen ab oder sprühen Sie ihn mit einem
Metallpegespray ein.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte Ketten und
Schwerter müssen ausgewechselt werden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
edarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
Bei B
unter www.guede.com.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
chführen lassen.
-
eglichen Teile mit einem
-
23
D
DEUTSCH
24
D
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
Geräte müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umw
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reich
schnell wie möglich.
Altöl umweltgerecht entsorgen!
eltverträglichen und entsorgungstech-
weite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Regelmäßig äußerlich reinigen.
Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Auf Brüche und Risse überprüfen.
Regelmäßig nachschärfen lassen..
Regelmäßig reinigen.
Regelmäßig reinigen.
Regelmäßige Funktionsprüfung.
Regelmäßige Funktionsprüfung. (Kette darf sich imLeer-
lauf nicht bewegen).
Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen.
Kettenspannung kontrollieren.
Funktionsprüfung.
Funktionsprüfung.
Funktionsprüfung.
Funktionsprüfung.
Auf Dichtigkeit überprüfen.
Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren lassen.
Öleintrittsbohrung reinigen.
Reinigen, insbesondere die Ölführungsnut.
Entleeren.
Demontieren, reinigen und leicht einölen. Führungsnut
der Sägeschiene reinigen.
Gereinigte und gewartete Säge sicher in einem trocken-
emRaum - außerhalb der Reichweite von Kindern- lagern.
Nach längerer Lagerung die Elektrosäge in einer
Fachwerkstattüberprüfen lassen (restliches Öl kann
harzigwerden und das Ventil der Ölpumpe verstopfen)
25
D
DEUTSCH
26
D
Störungssuche
Störung UrsacheFehlerbehebung
Der Motor startet nicht1. Betriebsschalter auf „AUS“
Der Motor läuft im Leerlaufzu schnell
Der Motor gibt keineHöchstleitung
Der Motor kommt
nichtzum Stillstand
2. Tank leer
3. Motor abgesoen
4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstandeauf den Elektroden),Elektrodenabstand zu groß
5. Vergaser, -düsen verschmutzt
6. Kerzenanschluss, Zündkabelschadhaft
7. Kein Zündfunke
1. Motor kalt1. Langsam warmfahren evtl. Chokeet-
1. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstandeauf den Elektroden),Elektrodenabstand zu groß
2. Vergaser, - düsen verschmutzt
3. Vergaser, - düsen verschmutzt
4. Auspu, Zylinderauslasskanal
5. Dichtring im Kurbelgehäuse undichtt
6. Zylinder, Kolben/-ringe abgenutzt
7. Falsches Kraftstogemisch (zuviel Öl)
8. Falsche Zündung
1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zumGlühen ( Schmelzperlen)
2. Kohlerückstände im Verbrennungsraum
1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen
2. Volltanken
3. Gas wegnehmen, mehrere Malestarten, wenn nötig, Zündkerzeausbauen,
reinigen und trocknen
4. Kerze reinigen, Wärmewert der
Kerzekontrollieren evtl. Zündkerze
erneuern,0,6-0,8 mm einstellen
5. VVergaser in Fachwerkstatt reinigen,ausblasen lassen