Profesionální kapovací a pokosová pila pro vysoký řezný výkon i při mobilním používání. Hlavu pily lze plynule otáčet do max. 45°. Je
vybavena velkým otočným stolem a podstavcem z hliníku se stupnicí a aretačním šroubem, včetně fixace rastru a rozšíření stolu,
možnost otáčení do 45°. Komplet včetně pilového kotouče z tvrdokovu a svorky pro upevnění řezaného materiálu, včetně sáčku na
piliny.
Rozsah dodávky
Návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila GKS 250 T
Pilový kotouč z tvrdokovu
Svorka
Rozšíření stolu
Nástrčkový klíč
Sáček na piliny
Popis přístroje (obr. 1, 3, 5)
1. Rukojeť se zapínačem
2. Víko s uhlíkovými kartáči
3. Odblokovací páka krytu pilového kotouče
4. Stupnice s nastavením stupňů
5. Stůl pily
6. Upevňovací otvory
7. Přípravek pro rozšíření stolu
8. Doraz
9. Sáček na piliny
10. Upevnění pilového kotouče
11. Aretační knoflík
12. Kryt pilového kotouče
13. Aretační páka pro šikmé řezy
14. Aretační páka pro řezy na pokos
15. Odsávací přípojka/přípojka sáčku na piliny
16. Svorka
Záruka
Záruční nároky dle přiložené záruční karty.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje kompletně přečíst. Pokud nastanou o zapojení a obsluze přístroje
pochybnosti, obraťte se na výrobce (servisní oddělení).
ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY:
Děkujeme Vám za koupi kapovací pily Güde GKS 250 T a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment.
!!! Před uvedením přístroje do chodu si, prosím, pečlivě pročtěte tento návod k obsluze !!!
Technické změny vyhrazeny. Uvedená vyobrazení znázorňují příklad.
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na našich stránkách www.guede.com v části Servis Vám rychle a bez zbytečné byrokracie pomůžeme. Pomozte nám, abychom Vám mohli
pomáhat. Abychom mohli Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, číslo výrobku a rok výroby. Všechny tyto
údaje najdete na typovém štítku. Abyste je měli neustále po ruce, zapište si je, prosím, sem:
Sériové číslo: Číslo výrobku: Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
A.V. 2 K přetisku, a to i částí textu, je třeba povolení.
Pozor: Provozujte jen s RCD (ochranný vypínač chybového proudu)!
1. Seznamte se s přístrojem
Přečtěte si pečlivě návod k obsluze a všechny výstražné pokyny
umístěné na přístroji. Naučte se oblast použití a hranice a poznejte rizika spojená s provozem přístroje. Tento návod
k obsluze se všemi pokyny bezpečně uschovejte.
2. Uzemněte všechny přístroje
Pila má dvojitou ochrannou izolaci, to však neznamená, že smí být ignorována normální elektrická bezpečnostní ustanovení.
3. Udržujte všechna ochranná zařízení funkční a správně namontovaná a vyrovnaná.
4. Vyjměte seřizovací nářadí !
Zvykněte si před každým zapnutím přístroje dávat pozor na to, zda je vyjmuto veškeré seřizovací nářadí.
5. Mějte pracoviště uklizené
Okolo ležící nářadí či materiál způsobuje nehody. Vosk nebo piliny činí podlahu kluzkou.
6. Nepracujte v rizikovém prostředí
Elektrické nářadí nepoužívejte ve vlhkých či mokrých místnostech a nevystavujte dešti. Zajistěte dostatečné osvětlení a
dostatečnou volnost pohybu.
7. Držte mimo dosah dětí
Všichni návštěvníci se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od pracoviště.
8. Zajistěte svou dílnu před dětmi
visacími zámky, hlavními vypínači či uzamykatelnými spínači na přístrojích.
9. Přístroj nepřetěžujte
Vaše práce bude lépe a rychleji hotova, když ji provedete tak, aby nebyl př
10. Používejte správné nářadí
S nářadím nebo příslušenstvím neprovádějte práce, pro něž nebylo zkonstruováno.
11. Noste účelový pracovní oděv
Nenoste široký oděv, rukavice, kravaty či šperky, jež by mohly být zachyceny rotujícími díly. Dávejte pozor na bezpečné stání
(protiskluzová obuv). Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku na vlasy.
12. Noste ochranné brýle
Během práce je třeba nosit vždy bezpečnostní ochranné brýle. Normální brýlová skla jsou jen nárazuvzdorná a nenahrazují
bezpečnostní ochranné brýle. Při prašných pracích noste respirátor a při delší práci s přístrojem byste měli nosit ochranu
sluchu.
13. Zajistěte obrobek
K přidržení obrobku použijte truhlářské svorky nebo svěrák. To je bezpečnější než držení obrobku rukou a ponechává Vám to
obě ruce volné k obsluze pily.
14. Dávejte pozor na bezpečný postoj
Vyhněte se polohám těla, v nichž byste mohli ztratit rovnováhu.
15. Manipulujte s nářadím opatrně
Udržujte nářadí čisté a ostré. Dbejte pokynů výrobce k mazání a výměně.
16. Přístroj odpojte od zdroje proudu
Před všemi seř
17. Zabraňte rozběhu bez dozoru
Dříve než vytáhnete zástrčku, se ujistěte, že je spínač v poloze OFF.
18. Používejte doporučené příslušenství Dodržujte k příslušenstvípřiložené pokyny. Použití nevhodného příslušenství může být nebezpečné.
19. Nikdy nestoupejte na přístroj
Následkem mohou být vážná poranění, pokud se přístroj překlopí nebo se nechtěně dotknete řezného nástroje. Nad
přístrojem nebo vedle přístroje neskladujte materiál, kvůli němuž byste museli stoupat na přístroj, abyste se k němu dostali.
20. Kontrolujte z hlediska poškozených dílů
Před každým použitím byste měli pečlivě zkontrolovat všechna ochranná zařízení a ostatní díly, abyste viděli, zda ještě plní
svou funkci. Zkontrolujte je z hlediska vyrovnání, lehkosti chodu, zlomu či ostatních poškození, jež mohou negativně ovlivnit
jeho funkci. Poškozený díl musí být ihned odborně opraven či vyměněn.
21. Přístroje nenechávejte v chodu bez dozoru
Přístroj vypněte a opusťte až tehdy, až se nástroj zastaví.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte
zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej.
Označení na přístroji
Vysvětlení symbolů
V tomto návodu a/nebo na přístroji jsou použity následující symboly:
Bezpečnost produktu:
izovacími a údržbovými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
ístroj přetížen.
Produkt odpovídá
příslušným normám EU
Zákazy:
Nedotýkejte se
rotujících součástí
Přístroj má ochrannou
izolaci
Zákaz tahání za kabel Chraňte před deštěm
Příkazy:
Používejte
bezpečnostní rukavice
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte
odborně tak, abyste
neškodili životnímu
prostředí.
Obal:
Chraňte před vlhkem
Technické údaje:
Výkon motoru Zapojení do sítě Otáčky Hmotnost
Používejte ochranné
brýle a sluchátka
Obalový materiál
z lepenky lze odevzdat
za účelem recyklace do
sběrny.
Obal musí směřovat
nahoru
Před použitím si
přečtěte návod k
Vadné a/nebo
likvidované elektrické či
elektronické přístroje
musí být odevzdány do
příslušných sběren.
Pozor - křehké
obsluze
výkonu
Průměr řezného
kotouče
Hladina akustického
Řezný výkon při 0°/90°
Použití v souladu s určením
Pila je zkonstruována výlučně pro řezání profilovaných obrobků v rámci řezných výkonů uvedených v technických údajích.
Při nedodržení ustanovení, z všeobecně platných předpisů, jakož i z tohoto návodu, nelze činit výrobce odpovědným za škody.
Zbytková nebezpečí a ochranná opatření
Mechanická zbytková nebezpečí
Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí
Pořezání, uříznutí Rotující řezný kotouč může
Náraz Rukou držené obrobky mohou
Ohrožení hlukem
Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí
Poškození sluchu Dlouhodobější práce s pilou
Ostatní ohrožení
Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí
Odletující předměty či kapaliny Nedostatečně zajištěné
Řezný výkon při
45°/90°
způsobit závažná řezná
poranění.
být zachyceny rotujícím řezným
kotoučem a způsobit tak
poranění!
může vést k poškození sluchu.
obrobky mohou být v důsledku
rotace řezného kotouče
vymrštěny a způsobit tak
poranění.
Ruce držte mimo dosah
rizikové oblasti řezného
kotouče.
Obrobek zajistěte vždy
odpovídajícím způsobem
svorkou obrobku!
Noste vždy sluchátka.
Obrobek vždy upněte a noste
ochranné brýle.
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole
„Označení na přístroji“.
Požadavky na obsluhovače
Obsluhovač si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.
Minimální věk
Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let.
Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
dohledem školitele.
Školení
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné.
Technické údaje
Přípojka: 230 V~50 Hz
Výkon motoru: 1800 W
Ø pilového kotouče/ Ø
vrtání:
Řezný výkon 90°: 50 mm x 120 mm
Řezný výkon 45°: 40 mm x 84 mm
Otáčky: 2950 min -1
Hlučnost: LWA 110 dB
Hmotnost: 14,5 kg
Obj. č.: 55028
Přeprava a skladování
Při delším odstavení odpojte od zdroje proudu a držte mimo dosah dětí.
Dbejte na suché a bezpečné stanoviště.
Montáž a první uvedení do provozu (Abb. 1)
Vyjměte kapovací pilu oběma rukama z obalu. Postavte kapovací pilu na hladký, stabilní povrch. Zajistěte, aby na pracovišti nebyly
překážky. Připevněte kapovací pilu bezpodmínečně na pracovní stůl.
Uchopte pilovou hlavu za rukojeť a zatlačte ji lehce dolů. Vytáhněte ven zajišťovací knoflík (11). Poté pilovou hlavu opět kontrolovaně
veďte nahoru.
Před prvním řezáním zkontrolujte, zda je poloha řezného kotouče vůči stolu a zarážce 90°.
Tip: Daná koncová nastavení musí být zkontrolována pomocí zkušebních řezů a odpovídajících měřicích prostředků.
Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu
Pozor:
Pro Vaši vlastní bezpečnost povolujeme provoz jen tehdy, pokud jste pilu podle popisu kompletně namontovali, nainstalovali a přečetli
si bezpečnostní pokyny a pochopili je.
Před prvním použitím je třeba dbát:
1. Montáž a seřízení
2. Prověřte funkci a správnou obsluhu
A. zapínače/vypínače
B. krytu pilového kotouče
C. upevnění pilového kotouče a rukojeti
D. šikmého nastavení hlavy pily a zablokování otočného stolu
3. Přečtěte si a pochopte všechny informace o bezpečnosti a provozní pokyny v tomto návodu.
4. Dodržujte varovné pokyny na pile.
250 mm/20 mm
Před každým použitím:
1. Zkontrolujte svou pilu. Pokud jakýkoliv díl této kapovací pily chybí, je ohnutý či jinak nepoužitelný nebo je vadné elektrické
zařízení, pilu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím pily vyměňte všechny chybějící, poškozené či
vadné díly.
2. Svou práci si naplánujte tak, aby byly chráněny oči, ruce, obličej a uši.
3. Noste bezpečnostní brýle – při používání stroje by do očí mohly být odmrštěny cizí předměty, následkem mohou být trvalé
poruchy vidění. Bezpečnostní brýle obdržíte tam, kde jste si kapovací pilu koupili.
4. Při prašných pracích noste navíc kromě ochranných brýlí i respirátor.
5. Abyste zabránili vzpříčení řezného kotouče v řezné spáře či odmrštění obrobků:
6. Zvolte pro řezání vhodný řezný kotouč. Řežte s touto kapovací pilou jen dřevo, dřevu podobné obrobky či měkký kov - např.
hliník.
7. Šipka na
kotouče musí na přední straně přístroje ukazovat dolů.
8. Ujistěte se, že je řezný kotouč ostrý, nepoškozený a že je správně kalibrován. Zatlačte pilovou hlavu při vytažené síťové zástrčce
dolů. Otočte řezný kotouč rukou a zkontrolujte, zda se volně točí. Sklopte pilovou hlavu do polohy 45° a test zopakujte. Pokud se
řezný kotouč na jakémkoliv místě dotýká, pilovou hlavu nově kalibrujte, viz popis v oddílu 6 „Pracovní příprava“.
9. Udržujte řezný kotouč a upínací plochy příruby řezného kotouče v čistotě.
10. Příruby řezného kotouče musí být vždy namontovány natočeným osazením dovnitř (k řeznému kotouči).
11. Strana přírubového kotouče s nato
12. Přírubový šroub musí být utažen 13 mm nástrčným klíčem.
13. Ujistěte se, zda jsou všechna upínací zařízení a zámky pevné a
žádný díl nevykazuje příliš velkou vůli.
14. Neřežte nikdy volnou rukou:
a. Obrobek držte vždy pevně proti dorazu a stolu tak, aby se během řezání nekýval nebo se nemohl přetočit. Pod obrobkem se
b. Ujistěte se, že se obrobek nemůže po proříznutí pohybovat (např. protože nedosedá celou plochou)
c. K řezání obrobků, které nedosedají celou plochou, použijte podložky, podávací pomůcky či jiné přístroje.
15. Zajistěte, aby byly odřezky z řezného kotouče bočně vyjmuty. V opačném případě je může řezný kotouč zachytit a odmrštit.
16. Neřežte několik obrobků současně.
17. Buďte zvlášť
a. Používejte pomocné podpěry (stoly, stojany atd.) pro dlouhé obrobky,
b. Neřežte touto pilou obrobky, jež jsou tak malé, že je nemůžete bezpečně držet, pokud svůj ukazováček položíte na vnější
c. Při řezání profilovaných obrobků pracujte tak, aby Vám obrobek nemohl vyklouznout
d. Oblé obrobky jako kolíkové tyče či trubky bezpečně držte. Tyto se jinak točí a vzniká tak nebezpečí, že se řezný kotouč
18. V řezaném dílu obrobku se nesmí nacházet žádné hřebíky či jiná cizorodá tělíska.
19. Držte diváky mimo dosah Vašeho pracoviště, i mimo dosah oblasti za pilou, ve které jsou vyhazovány piliny a odřezky.
20. Kapovací pilu nezapínejte nikdy bez toho, aniž byste předtím odstranili všechny předměty vn
přidržovací přípravky ze stolu přístroje.
21. Abyste zabránili poškození sluchu, noste při delší práci ochranu sluchu.
22. Abyste zabránili náhlému vtažení do řezného kotouče:
- Odložte si šperky a široké kusy oděvu.
- Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku na vlasy.
- Dlouhé rukávy si vyhrňte nad lokty.
23. Abyste zabránili nehodám v důsledku spuštění pily bez dozoru, před prováděním všech seřizovacích prací na dorazu resp. na
pilové hlavě, před výměnou řezného kotouče nebo příslušenství a před prováděním ostatních údržbových prací vytáhněte
bezpodmínečně síťovou zástrčku.
24. Abyste zabránili úderům elektrickým proudem, nedotýkejte se, je-li zástrčka zastrčena v zásuvce, kovových kontaktních kolíků
zástrčky.
25. Kabel nepoužívejte k vytažení zástrčky ze zásuvky.
Chraňte kabel před nadměrnými teplotami, olejem a ostrými hranami.
26. Nikdy nenanášejte na ještě rotující řezný kotouč čisticí č
27. Abyste zabránili požáru kapovací pily, nepracujte s ní v blízkosti zápalných kapalin, par či plynů.
28. Zabraňte poraněním, jež vznikají použitím nevhodného příslušenství. Používejte jen doporučené řezné kotouče.
Když je pila v chodu:
Pozor:
Navzdory zaběhlým rutinám zůstaňte při práci s pilou pozorní, neboť každá chyba může způsobit vážná poranění.
1. Před provedením prvního kroku nechte pilu běžet chvíli na volnoběh. Pokud zjistíte neobvyklé zvuky či silné vibrace, pilu
vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a zjistěte příčinu. Pilu nezapínejte bez toho, abyste našli příčinu a odstranili ji.
2. Nezužujte odříznutý díl obrobku. Nedotýkejte se ho, nedržte ho, neupínejte ho a nepoužívejte proti němu úder. Odříznutý díl se
musí z řezného kotouče dostat bočně nerušeně ven. Bude-li mu bráněno i poté, mohl by být zachycen o rotující řezný kotouč a
odmrštěn.
3. Zabraňte nešikovným polohám rukou, při nichž by se náhlým sklouznutím mohla jedna či obě ruce dostat k řeznému kotouči.
4. Nechte řezný kotouč, aby před řezáním dosáhl své plné rychlosti otáčení.
5. Spus
6. Před odstraněním zaklíněného materiálu nechte řezný kotouč zastavit, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
7. Držte pilovou hlavu po skončení řezání stlačenou a dříve, než pohnete svýma rukama, pusťte spínač a čekejte, až se řezný
kotouč zastaví.
řezném kotouči, jež ukazuje směr otáčení, musí ukazovat stejným směrem jako šipka umístěná na pile. Zuby řezného
čeným osazením musí dosedat na přírubu kotouče.
nesmí hromadit piliny.
opatrní při řezání velkých, velmi malých a rukou neuchopitelných obrobků:
jež ze stolu přístroje spadnou, pokud nejsou podepřeny.
hranu dorazu.
a řezný kotouč se nemohl zaklínit. Profilovaný obrobek musí plošně
dosedat nebo být držen přípravky, jež brání kývání, překlápění či vyklouznutí během řezání.
zahákne. Oblé obrobky upněte vždy vhodným přípravkem.
ě obrobku a eventuálně potřebné
i kluzné prostředky.
ťte pilovou hlavu jen tak rychle, aby se motor nepřetížil a řezný kotouč nezablokoval.
Postup
Kapovací pila se zapne pomocí tlačítka na vnitřní straně rukojeti.
Před řezem se musí řezný kotouč točit na nejvyšší rychlost. Pilovou hlavu pomalu spusťte za rukojeť a přitom dodržujte rovnoměrný,
plynulý posuv. Ve směru posuvu řezného kotouče vyvíjejte tlak odpovídající kvalitě a rozměrům řezaného materiálu. Při řezu musí být
obrobek pevně držen na opěrné ploše. K provedení bezpečných řezů na dlouhých obrobcích je nezbytné použít pomocné opěrné
podložky.
Po provedení řezu vraťte pilovou hlavu opět do vrchní výchozí polohy a překontrolujte, zda se ochrana řezného kotouče nachází ve
správné poloze. Řezné kotouče pravidelně ostřete, případně vyměňte.
POZOR: Nepoužívejte poškozené řezné kotouče.
Obsluha (obr. 1, 3, 5)
Seřizování nikdy neprovádějte, je-li stroj v chodu. Existuje nebezpečí vzniku vážných úrazů.
Šikmý řez
Pro šikmé řezy až do 45° povolte zajišťovací páku (13) na zadní straně pily. Pilovou hlavu nakloňte z levé strany až k požadovanému
úhlu nebo ke koncovému dorazu (45°), a opět zajistěte zajišťovací pákou (13)
Pokosový řez
Pilovou hlavou lze do 45° otáčet doprava i doleva.
Mezipolohy v úhlu lze lehce nastavit, když požadované hodnoty stupňů odečtete na k tomu určené stupnici se stupni na stole. Povolte
zajišťovací šroub (14), otočte pilovou hlavu (rastrový stůl) do požadované polohy a zafixujte ji poté opět zajišťovacím šroubem (14).
Kombinovaný řez (horizontální-vertikální do 45°)
Kombinace pilového řezu:
Výměna řezného kotouče (obr. 2, 3, 4)
Pozor! Před údržbou, seřizováním a výměnou pilového kotouče vždy vypněte stroj a vytáhněte zástrčku. Noste vždy
ochranné rukavice, abyste zabránili ůrazům.
Odstraňte šroub (H), povolte šroub (G) a poté otočte držák s pohyblivým krytem pilového kotouče dolů tak, aby byl šroub pilového
kotouče (J) volně přístupný.
Pilový kotouč zablokujte aretačním knoflíkem (I) a držte jej stlačený.
Šroub pilového kotouče (J) povolte dodaným nástrčkovým klíčem ve směru hodinových ručiček (levý závit) a pilový kotouč vyjměte.
Před montáží nového pilového kotouče pečlivě očistěte přírubu pilového kotouče a dbejte na směr otáčení zubů. Nový pilový kotouč
vložte, vnější př
krytem pilového kotouče. Před zapojením do sítě proveďte prázdné naříznutí zvednutím a spuštěním pracovní hlavy, aby byla
prověřena bezvadná funkce krytu pilového kotouče.
Přípojka odsavače prachu (obr. 5)
K odsávacímu hrdlu můžete místo sáčku na piliny připojit i vysavač s běžnou hadicovou přípojkou. (15)
Upevnění pily na pracovišti
Pilu lze používat mobilně i stacionárně.
Při stacionárním použití musí být pila bezpodmínečně připevněna na vhodném pracovním stole či desce pracovního stolu v k tomu
určených otvorech.
Bezpečnostní pokyny pro obsluhu
Pila se nesmí používat pro jiné materiály, než je popsáno v návodu k obsluze.
• Použijte přístroj až poté, co jste si pozorně přečetli návod k obsluze.
• Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.
• Chovejte se zodpovědně vůči ostatním osobám.
írubu nasuňte na hřídel a šroub pilového kotouče opět zašroubujte a utáhněte. Poté opět pečlivě připevněte držák s
Návod krok za krokem
• Zakreslete obrobek na místě stanoveném pro řez.
• Položte obrobek na pracovní stůl a kalibrujte řezný kotouč v klidovém stavu na značce.
• Nyní obrobek upněte pomocí svorky.
• Znovu zkontrolujte polohu řezného kotouče vůči značce.
• Zapněte pilu a proveďte řez.
• Pilu vypněte a počkejte, až se řezný kotouč zcela zastaví.
• Odstraňte piliny a vyjměte obrobek.
• Pokud pilu delší dobu nepoužíváte, odpojte ji zásadně od zdroje proudu.
Poruchy - příčiny - odstranění
Porucha Příčina Odstranění
Řezný úhel nesouhlasí
Motor nefunguje
Prohlídky a údržba
Opravářské práce nechte provést jen kvalifikovanému servisnímu technikovi,
za použití originálních dílů.
Mazání
Všechna ložiska motoru jsou po dobu životnosti této pily za normálních provozních podmínek dostatečně namazána.
Údržba není nutná.
Pozor: Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky dříve, než budete provádět jakékoliv nastavení či údržbu.
Mazání v případě potřeby:
1. Namažte točnou osu, jde-li ztuha
2. Povolením seřizovací matice a nakapáním trošky oleje na podložku a kontaktní plochu.
3. Vymontováním a namazáním točné osy a kontaktních ploch tukem. UPOZORNĚNÍ: Demontáž točné osy předpokládá demontáž
vrchního krytu řezného kotouče a dorazového hrnce. Tuto práci musí provést servisní technik. Dávejte pozor na polohu konců
pružiny v tělese. Označte si je křídou, abyste si usnadnili montáž.
4. Mazání ovládací páky pro výkyvný ochranný kryt: lehké namazání olejem pro šicí stroje všech kovových a umělohmotných
kontaktních ploch je čas od času nutné kvůli tichému a bezproblémovému chodu. Nepoužívejte příliš mnoho oleje. Nadbytečný
olej se usazuje v dřevěném prachu a pryskyřičnatí.
Manipulace s motorem
POZOR: Aby se zabránilo poškození motoru, je třeba motor pravidelně zbavovat pilin a
prachu (chlazení).
1. Pilu připojte k proudovému obvodu 230V, jež je jištěn setrvačnou pojistkou 16 A. Špatná pojistka může způsobit poškození
motoru.
2. Pokud se motor nerozběhne, ihned pusťte spínač. VYTÁHNĚTE SÍŤOVOU ZÁSTRČKU. Řezný kotouč zkontrolujte z hlediska volnosti chodu. Pokud se kotouč točí, motor nastartujte ještě jednou.
2. Pokud se motor během řezání náhle zastaví, ihned pusťte spínač
a vytáhněte síťovou zástrčku. Pak řezný kotouč povolte z obrobku. Poté
můžete řezání dokončit.
3. Pojistky či jističe vedení se mohou pravidelně aktivovat, pokud:
a.JE PŘETÍŽEN MOTOR. Příliš rychlé ponoření řezného kotouče
do obrobku či časté zapínání/vypínání pily může vést k přetížení motoru.
výkyvy napětí ± 10% oproti síťovému napětí neovlivňují
b.
normální provoz kapovací pily. Při silném zatížení musí však na připojovacích svorkách
motoru přiléhat na typovém štítku uvedené napětí.
4. Mnoho problémů s motorem je způsobeno volnými či špatnými konektory, přetížením, podpětím (eventuálně příliš malým
průřezem vodiče v přívodních vedeních). Poté zkontrolujte vždy všechny spoje, přiléhající napětí a příkon.
Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést
k nepředvídaným nehodám a úrazům.
Plán prohlídek a údržby
Časový interval Popis Příp. další
Po každém použití Přístroj vyčistěte důkladně od pilin
Dle potřeby Řezný kotouč vyměňte či naostřete
Poloha pilové hlavy nesouhlasí Nastavte podle bodu 5 „Montáž a první uvedení do
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG
We herewith declare,Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
entsprechen.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements
of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its
validity.