Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen
zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Gefahr durch rotierende Teile Sicherheitsabstand einhalten
Nur im Freien benutzen Gefahr durch Abgase
Vor Hitze und Feuer schützen
Gebote:
Gehörschutz benutzen
Umweltschutz:
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Verpackungsmaterial aus Pappe
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsorgen.
kann an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
verwenden
werden.
1
12
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Gerät
Hervorragend geeignet für Gehwege, Hofeinfahrten,
asphaltierte Flächen. Sie kann im Sommer als Kehrmaschine
und im Winter als Schneeschieber verwendet werden.
Ausstattung: Je 1 Vorwärts- und Rückwärtsgang, max.
Geschwindigkeit 3 km/h, die Bürste ist schwenkbar und in der
Höhe einstellbar, inkl. Schneeschild und
Kehrgutsammelbehälter.
Lieferumfang Gerät (Abb.1):
1. Drehzahlregulierhebel
2. Lenkholm
3. Lenkstockhebel
4. Sammelbehälter
5. Schneeschild
6. Kehrwalze
7. Aufnahmezapfen
8. Klemmschraube
9. Tankdeckel
Lieferumfang Sammelbehälter (Abb.2):
1. Boden
2. Deckel
3. Linker Schutz
4. Rechter Schutz
5. Innerer Schutz
6. Verstärkung
7. Aufnahemzapfen
8. Handgriff
9. Rad
10. Lippe
11. Schraube M 6 x 20 (4 Stk.)
12. Mutter M 6 (4 Stk.)
13. Unterlegscheibe 6 mm (4 Stk.)
14. Federstecker
15. Schraube M 8 x 20 (2 Stk.)
16. Sicherheitsmutter M 8 (4 Stk.)
17. Schraube M 5 x 12 (46 Stk.)
18. Schraube M8 x 45 (2 Stk.)
19. Mutter M 5 (46 Stk.)
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstra ß e 6
74549 Wolpertshausen
Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen
den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.Bezeichnung der Geräte:GKM 6,5 ECOArtikel-Nr.: 16795
Datum/Herstellerunterschrift 24.01.2011
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EC
2004/108/EC
2005/88/EC
2002/88/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 709:1997+A4
Z1K 01.2-08/12/08
EN 55012:2002+A1
EN 61000-6-1:2001
EN 61000-6-3:2001+A11
EN ISO 3744:2009
Referenznummer:
17701661005
Type Approval no:
e13*97/68SN3G2*2002/88*0155*01
Lärmwertangabe: L
Vibration:
7,8 m/s
2
101 dB
WA
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland GmbH, Am Grauen Stein,
D-51105 Köln
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße
Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise
• Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
• Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen
Gebrauch der Maschine vertraut.
•Lernen Sie vor allem, wie der Motor im Notfall schnell und
sicher abgestellt wird
•Der Aufenthalt im Gefahrenbereich der Kehrmaschine ist
verboten.
•Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die
die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu
benutzen.
•Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
•Kehren Sie niemals während andere Personen,
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
•Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der
Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
Vorbereitende Maßnahmen:
•Während des Kehrens sind immer festes Schuhwerk und
lange Hosen zu tragen. Kehren Sie nicht barfuß oder in
leichten Sandalen.
•Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine
eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die
erfasst und weggeschleudert werden können.
Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
•Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
• Tanken Sie nur im Freien.
• Rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges
• Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen.
• Während der Motor läuft oder bei betriebswarmem Motor
darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden.
•Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen
ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu
entfernen. Jeglicher Betriebsversuch und offenes Feuer
bzw. die Möglichkeit der Funkenbildung ist verboten bis
sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
•Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere
Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. Vor dem Gebrauch
ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die
Kehrwalzen, Befestigungselemente und die gesamte
Einheit abgenutzt oder beschädigt sind.
•Immer eine Sichere Bedienhöhe am Lenkholm einstellen!
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
•Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches
Kohlenmonoxid sammeln kann.
•Kehren Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung.
•Achten Sie immer auf einen guten Stand, besonders an
abfälligem Gelände.
• Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung an Steigungen ändern. Kehren Sie nicht an
übermäßig steilen Lagen. (max. 30° )
•Halten Sie die Kehrwalzen beim Transport an. Halten Sie
die Kehrwalzen an wenn die Maschine gekippt werden
muss.
•Benutzen Sie die Kehrmaschine niemals mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne
angebaute Schutzeinrichtungen.
•Bedienungsholme nie während der Arbeit verstellen -
Unfallgefahr!
•Bei allen Arbeiten mit der Kehrmaschine, insbesondere
beim Wenden, muss der Bediener den ihm durch die
Holme gewiesenen Abstand vom Gerät einhalten! Der
Aufenthalt im Gefahrenbereich (Abb. 24) ist verboten.
•Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder
überdrehen Sie ihn nicht.
•Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu der Kehrbüste.
•Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich
drehende Teile.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Kerzenstecker
(Abb. 16) ab:
•bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen an der
Kehrwalze beseitigen
•wenn ein Fremdkörper getroffen wurde.
Suchen Sie nach Beschädigungen an der Kehrwalze und
führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie
erneut mit der Kehrmaschine arbeiten.
Bei Funktionsstörungen an der Lenkung die Kehrmaschine
sofort anhalten und abstellen. Störung umgehend beseitigen
lassen.
Besteht in Hanglagen die Gefahr des Abrutschens, so ist die
Kehrmaschine von einer Begleitperson mit einer Stange oder
einem Seil zu halten. Die Begleitperson muss sich oberhalb des
Fahrzeuges in ausreichendem Abstand von den
Arbeitswerkzeugen befinden!
Möglichst immer quer zum Hang arbeiten!
Stellen Sie den Motor ab:
• wenn Sie sich von der Kehrmaschine entfernen,
• bevor Sie nachtanken.
Anbaugeräte (Schneeschild, Sammelbehälter)
Anbaugeräte nur bei abgestelltem Motor und ausgeschaltetem
Geräteantrieb anbauen. Beim Auswechseln von Anbaugeräten
und Teilen geeignetes Werkzeug benutzen und Handschuhe
tragen. Beim An- und Abbauen die Stützeinrichtungen
in die jeweilige Stellung bringen und auf Standsicherheit
achten. Kehrmaschine und Anbaugeräte gegen Wegrollen
sichern (Unterlegkeile).
Schneeschild
Schneeschild richtig anbauen! Beim Schwenken des
Schneeschildes auf Quetsch- und Scherstellen achten.
Rutschfestes Schuhwerk tragen.
Die Arbeitsgeschwindigkeit muss der jeweiligen
Arbeitsbedingung angepasst werden, da ansonsten beim
Auffahren auf ein Hindernis der Fahrer durch die Wucht des
Aufpralls verletzt werden könnte.
Reifen und Reifenluftdruck
Bei Arbeiten an den Rädern ist darauf zu achten, dass die
Kehrmaschine sicher abgestellt und gegen Wegrollen gesichert
ist. Reparaturarbeiten an den Reifen dürfen nur von
Fachkräften und mit geeigneten Montagewerkzeugen
durchgeführt werden. Reifenluftdruck regelmäßig kontrollieren.
Bei zu hohem Luftdruck besteht Explosionsgefahr.
Wartung und Lagerung
Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest
angezogen sind und das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
Bewahren Sie die Kehrmaschine niemals mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise
Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung
kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Kehrmaschine in
geschlossenen Räumen abstellen.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und
den Bereich um den Kraftstofftank frei von Moos, Gras, Blättern
oder austretendem Fett (Öl).
Prüfen Sie regelmäßig die Kehrwalze, den Sammelbehälter und
das Schneeschild auf Verlust der Funktionsfähigkeit. Ersetzen
Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist sollte man dies im
Freien tun! Achten Sie auf die Umwelt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-
Maschinenrichtlinie.
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Die Kehrmaschine ist für den üblichen Einsatz in der
Anlagenpflege konstruiert sowie im Winterdienst (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;
das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom
Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen an der Kehrmaschine schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden
aus.
Die Kehrmaschine ist nicht für das Kehren von brennbaren,
explosiven, giftigen, krebserregenden oder anderen
gesundheitsgefährdenden Stoffen und Materialien geeignet.
Keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder ähnliches kehren.
Wenn Glas, Metall oder andere Materialien von Hand aus dem
Sammelbehälter entfernt werden, unbedingt Schutzhandschuhe
tragen, um Verletzungen zu vermeiden.
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko
dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen
die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel
„Kennzeichnung“.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die
Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige
Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des
Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16.
Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die
Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge
einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Montage / Erstinbetriebnahme
Entnehmen Sie die Kehrmaschine aus der Verpackung und
montieren Sie zuerst den oberen Holm (Abb. 1; Pos. 2) mit der
mitgelieferten Klemmschrauben (Abb. 1; Pos. 8)
Die Klemmschrauben lassen sich wie in Abb. 1 gezeigt
montieren.
Die Klemmschrauben sind gerastert, so lässt sich eine sichere
Bedienhöhe für den jeweiligen Benutzer einstellen). Montieren
Sie nun den Lenkholm wie in (Abb. 1; Pos. 3) gezeigt.
Befestigen Sie nun die Aufnahmezapfen (Abb.1 ; Pos. 7) am
Schutzblech der Kehrwalze (Schrauben/Muttern Abb; 2 Pos.
16/18 verwenden)
Montage des Sammelbehälters
Entnehmen Sie die Teile des Sammelbehälters aus der
separaten Verpackung und montieren Sie diese wie folgt.
(Positionen beziehen sich auf Abbildung 2a/2b)
1. Dichtung zwischen Deckel (2) der rechten (4) und linken
(3) Seitenteile legen und miteinander verschrauben. (Pos.
17/19 verwenden)
3. Handgriff mit Boden (1) verschrauben (Schrauben/Muttern
Pos. 11/12/13 verwenden)
4. Lippe (10) zwischen Boden (1) und innerem Schutz (5)
legen und verschrauben (Schrauben/Muttern Pos. 17/19
verwenden)
5. Verstärkung (6) von unten durch die Langlöcher des
Deckels (2) stecken und mit Schrauben/Muttern (Pos.
15/16) in den Löchern hinter den Laschen der Verstärkung
verschrauben
6. Zweiten Griff (8) mit Deckel (2) verschrauben
(Schrauben/Muttern Pos. 11/12/13 verwenden)
8. Reinigungsdeckel in die Entleerungsöffnung (siehe Abb. 4
im Seitendeckel) einführen (Drehverschluss)
Räderfülldruck
Achten Sie auf den korrekten Luftdruck der Räder
(1,5 bar). Durch einen zu geringen Luftdruck kann der Schlauch
auf den Mantel rutschen und der Schlauch kaputt gehen.
Bedienung
Ölstand Kontrollieren
Die Qualität des Motoröls ist entscheidend für korrekte
Triebwerksleistung und in Nutzungsdauer. Verwenden Sie nur
geeignete, hochwertige Schmierstoffe, ungeeignete
Schmierstoffe zerstören das Gerät und führen zum sofortigen
erlöschen der Garantieleistungen (empfehlenswert ist ein
teilsynthetischer Mehrbereichsschmierstoff der Spezifikation
SAE 10 W 40). Aus auslieferungstechnischen Gründen kann es
sein, dass sich in dem Gerät kein oder nur wenig Motoröl
befindet (Füllung für Werksprüfung).
Der Ölstand ist in jedem Fall vor jeder Inbetriebnahme zu
kontrollieren!
Stellen Sie das Gerät zur Kontrolle und berichtigen des
Ölstandes stets in eine waagrechte Position auf ebenem Grund.
Achten Sie beim be- und entleeren von Motoröl und Kraftstoff
stets auf die Umwelt: Benutzen Sie geeignete Füll- und
Auffanggeräte. Vermeiden Sie in jedem Fall das Kraftstoff oder
Öl unkontrolliert auslaufen könnte!
Entfernen Sie den Ölpeilstab (Abb. 6a) durch herausdrehen,
bzw. -ziehen.
Füllen Sie Öl bis zur Markierung „Correct oil level“ (Abb.6) auf
und kontrollieren Sie den korrekten Stand (Der Motorölstand
soll den letzten Gewindegang am Öleinfüllstutzen berühren)
Überfüllen Sie nicht durch unebenen Stand des Gerätes!
Drehen, bzw. drücken Sie den Ölpeilstab wieder ein.
Sollten Sie das Motoröl ablassen wollen (Ölwechsel, Wartung,
etc.) entfernen Sie den Ölpeilstab (Abb. 6a) und drehen die
Ölablassschraube heraus (Abb. 6b) Halten Sie Ölpeilstab und
Öleinfüllöffnung, Ölablassöffnung und Ölablassschraube
stets sauber! Benutzen Sie geeignete Gefäße und
vermeiden Sie Umweltverschmutzung durch Schmier- und
Kraftstoffe.
Je nach Arbeitseinsatz:
Sammelbehälter anbauen
Behälter in die Aufnahmezapfen einhängen (Abb. 4). Immer die
Federstecker in die Aufnahmezapfen eindrücken, hierbei
möglichst das unterste Loch benutzen.
Schneeschild anbauen
Schild in die Aufnahmezapfen einhängen (Abb. 5). Immer die
Federstecker in die Aufnahmezapfen eindrücken, hierbei
möglichst das unterste Loch benutzen.
Kraftstoff einfüllen
Dieser Motor läuft einwandfrei mit handelsüblichem bleifreiem
Normal- und Superbenzin. Wenn der Umwelt zuliebe bleifreies
Benzin verwendet wird, ist bei Motoren, die länger als 30 Tage
stillgelegt werden sollen, der Kraftstoff vollständig abzulassen,
um harzige Rückstände in Vergaser, Kraftstofffilter und Tank zu
vermeiden, oder dem Kraftstoff ein Kraftstoffstabilisator
beizumischen.
Dem Benzin kein Öl beimischen.
Füllen Sie Kraftstoff ein, indem Sie den Tankdeckel (Abb. 1;
Pos.9) entfernen und Kraftstoff maximal bis zur Markierung des
Kraftstoffsiebes einfüllen. (Das Kraftstoffsieb befindet sich in der
Einfüllöffnung des Tanks) Vermeiden Sie Hautkontakt mit
Kraftstoffen! Achten Sie stets auf sauberen, unverschmutzten
Kraftstoff! Verschließen Sie den Tankdeckel nach jedem Tankoder Kontrollvorgang stets gut.
Begeben Sie sich mit dem Gerät auf die zu kehrende Fläche.
Kontrollieren Sie alle Teile auf festen Sitz und eventuelle
Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den kompletten Luftfilter auf eventuelle
Verschmutzungen Abb.15 zeigt die Komponenten des Luftfilters
in der Reihenfolge vom Motor bei abgeschraubtem
Luftfilterdeckel (Abb. 14). Alle Komponenten des Luftfilters
besonders der Luftfiltereinsatz (Abb. 15a) müssen stets
Schmutzfrei sein – Reinigungsmittel: Waschbenzin
(Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers beachten!)
Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Abb. 8; Pos. „ON“). Prüfen Sie
den Zündkerzenstecker auf festen Sitz
Motor einschalten
Motorschalter auf Position „ON“ stellen (Abb. 9)
Achten Sie darauf, dass der Motor beim Start kalt ist.
Aktivieren Sie den Motor-Choke
(Abb. 12; Pos. „CHOKE“)
Stellen Sie den Drehzahlregulierhebel (Abb. 10; Pos. „START“)
auf volle Geschwindigkeit.
Ziehen Sie zunächst einige Male kurz am Starterseil bis es
gespannt ist. Ziehen Sie das Starterseil jetzt langsam in die
gespannte Position, stützen Sie mit der linken Hand den Motor
und ziehen Sie einmal kräftig am Starterseil. Deaktivieren Sie
den Motor-Choke, sobald der Motor angesprungen ist
(Abb. 12; Pos. „RUN“)
Bitte beachten Sie
Das Starterseil darf sich nicht von selbst aufwickeln. Sie sollten
es immer mit einer Hand locker zurückführen. Sollte der Motor
trotz mehreren Versuchen nicht anspringen, überprüfen Sie, ob
der Tank korrekt aufgefüllt wurde. Möglicherweise befindet sich
zu viel Kraftstoff im Zylinder, so dass die Zündkerze feucht
wurde.
Motor ausschalten
Stellen Sie den Drehzahlregulierhebel auf (Abb. 11; Pos.
„STOP“) und schalten den Motor am Motorschalter (Abb. 9;
Pos. „OFF“) ab. Lassen Sie das Gerät bei laufendem Motor
niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Motor niemals ab,
solange der Choke eingeschaltet ist. Dies könnte den Motor
beschädigen. Schließen Sie den Benzinhahn (Abb. 8; Pos.
„OFF“). Den Startergriff langsam herausziehen, bis Widerstand
festgestellt wird. Die Ventile sind somit geschlossen,
Diese Operation ist erforderlich, um von außen keine feuchte
Luft in die Verbrennungskammer eindringen zu lassen.
Arbeitsbetrieb
Achten Sie auf sicheren Stand!
Durch drücken des Lenkholmes nach unten, lässt sich der
Kehrbesen beidseitig um ca.20° drehen und einrasten.
Das Gerät fährt vorwärts, indem Sie den rechten Hebel 1
(Abb.7) drücken
Das Gerät fährt rückwärts, indem Sie den rechten Hebel 2
(Abb.7) ziehen.
Die Bürsten werden aktiviert, indem Sie den linken Hebel 3
(Abb.7) drücken.
Das Reinigungsgerät ist mit einer Sicherheitsschal-tung
ausgestattet: Die Bürsten und das Gerät werden deaktiviert,
sobald Sie die Hebel lösen.
In Gefahrensituationen und bei Unfällen müssen Sie den
Drehzahlregulierhebel so schnell wie möglich auf Position
„STOP“ bringen und den Motor am Motorschalter (Abb. 9;
Pos. „OFF“) abschalten.
Während des Arbeitsvorganges stets darauf achten, dass
Kühl- und Verbrennungsluft ungehindert angesaugt
werden können (Blätter können die Ansaugkanäle
zusetzen). Achten Sie ebenfalls auf ungehinderten
Abgasabzug.
Höheneinstellung des Stützrades und der Bürsten
Sobald die Bürsten ein wenig abgenutzt sind, muss der
Abstand der Bürsten zum Boden neu eingestellt werden. Dazu
müssen die Plastikringe des Bürsten-Stützrades neu justiert
werden.
Ziehen Sie die Sicherungsringe der Stützräder ab und
entfernen Sie von der Unterseite die gewün-schte Anzahl
an Plastikringen (siehe Abb. 3a) Stecken Sie die Stützräder
wieder ein (Abb. 3b) Das Stützrad wird dadurch angehoben
und die Bürsten befinden sich näher am Boden. Stecken
Sie die Plastikringe auf der Oberseite auf und befestigen
Sie diese mit der Abstandshülse und dem Verschlussring
so dass der Abstand der Bohrung zur Einsteckhülse
konstant bleibt. (Abb. 3c)
Arbeitsende oder Pausen
Nach Durchlaufen des letzten Kehrvorganges die Maschine
noch 1 bis 2 Minuten mit Leerlaufdrehzahl ohne Last laufen
lassen. (Abkühlphase des Motors)
Inspektion und Wartung
Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt
ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchführen.
Vor allen Um- und Einstellungen bzw.
Wartungsarbeiten des Gerätes, ist der Zündkerzenstecker
zu ziehen.
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
- Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl ausläuft - Bei
Arbeiten im Bereich der Kehrbürste Schutzhandschuhe tragen!
Nach jedem Einsatz die Kehrmaschine und ganz besonders
die Kehrbürste reinigen!
Instandhaltung, Wartung, Reparatur, Lagerung
Allgemeine Hinweise Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise
Für die einwandfreie Funktion Ihrer Kehrmaschine ist eine
regelmäßige Wartung unerlässlich.
Insbesondere die Kehrbürste und die Antriebskomponenten
müssen sorgfältig gewartet werden, um Schäden oder gar
Unfälle zu vermeiden.
Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen ist:
- der Zündkerzenstecker abzuziehen,
- die Maschine standsicher aufzustellen,
- abzuwarten bis der Motor abgekühlt ist.
Kehrbürsten Ausbau / Einbau / Tausch:
Um Zugang zur Kehrbürste zu erhalten müssen Sie:
Den Seitenschutz des Kehrbesens demontieren
(Abb. 17) Demontieren Sie die äußere Mitnehmerscheibe
(Abb.18 und 19) Die Besensegmente und die Distanzscheiben
können Sie nun einzeln entnehmen (Abb.20-22)
Reinigung
Nach jeder Reinigung (Abspritzen mit Wasser, insbesondere
mit Hochdruckreiniger):
•alle Schmierstellen abschmieren und die Kehrmaschine 1
bis 2 Minuten laufen lassen, damit das eingedrungene
Wasser wieder herausgedrückt wird.
•Den Motor nur mit einem Lappen reinigen. Abspritzen mit
einem starken Wasserstrahl vermeiden, da Wasser in das
Zünd-, Kraftstoff- und Schmierölsystem gelangen und zu
Störungen führen kann.
Technische Daten
Störungssuche und Abhilfe
Motor: 4-Takt OHV
Leistung: 4,1 kW/5,6 PS bei 3600 min-1
Hubraum: 196 ccm
Tankinhalt: 3,8 l
Arbeitsbreite: 600 mm
Ø-Kehrwalze: 350 mm
Volumen Sammelbehälter: Volumen 60 l /
max. 25l Sammelgut
Breite Schneeschild: 650 mm
Gewicht: 70 kg
Lärmwertangabe: 101 dB
Einlagerung
Wird die Kehrmaschine längere Zeit nicht benutzt, sollte
folgende arbeiten durchgeführt werden:
•eine gründliche Reinigung und Ausbessern von
Lackschäden.
•Schmierstellen abschmieren und Kehrmaschine 1 – 2 Min.
laufen lassen.
•Kehrbürste und Chassis mit Korrosionsschutzöl
einsprühen.
Kehrmaschine abstellen und lagern
Kehrmaschine nicht nach vorne, hinten oder seitlich geneigt
transportieren, abstellen oder lagern
Kehrmaschine nicht in feuchten Räumen, in Räumen in denen
Kunstdünger gelagert werden, in Ställen oder
danebenliegenden Räumen unterstellen. Durch die Neigung
kann Motoröl in den Verbrennungsraum gelangen und in der
Folge können Startschwierigkeiten und Ölverkohlung auftreten Gefahr von starker Korrosionsbildung.
Störungen an Ihrer Kehrmaschine, welche einen größeren Eingriff erforderlich machen, immer durch Ihre Fachwerkstatt beheben lassen.
Unsachgemäße Eingriffe können Schäden verursachen. Können Störungen mit den beschriebe nen Abhilfen ni cht beseiti gt
werden, sollten Sie Ihre Fachwerkstatt aufsuchen
Störung
Motor startet nicht
Motor geht nach dem
Starten wieder aus
Motor hat Aussetzer
Motor hat Aussetzer
bei hohen Drehzahlen
Motor hat zu wenig
Leistung
Motor wird zu heiß
Kehrbürste läuft nicht
Kehrtiefe zu gering
Ursache
Motorschalter nicht auf Position „I“ (Ein)
Kraftstoffhahn geschlossen
Chokehebel geöffnet
Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt
Zündkerze verschmutzt oder defekt
Elektrodenabstand der Zündkerze stimmt nicht
Kraftstofftank leer
Kraftstoff alt
Luftfilter verschmutzt
Elektrodenabstand der Zündkerze zu groß
Zündkerze verschmutzt oder defekt
Zündkerzenstecker oder Kabel locker
Kraftstoffsieb verschmutzt
Belüftung im Tankdeckel verstopft
Luftfilter verschmutzt
Kraftstoff alt
Elektrodenabstand der Zündkerze zu klein
Luftfilter verschmutzt
Kehrbürste wird durch Fremdstoffe gebremst
Kühlluftsystem eingeschränkt
Zuwenig Motoröl
Luftfilter verschmutzt
Kehrbürste durch Fremdkörper blockiert
Bowdenzug zu locker eingestellt
Einstellung der Kehrbürste zu gering Bürsten
verschlissen
Abhilfe
Motorschalter auf Position „I“ stellen
Kraftstoffhahn öffnen
Chokehebel schließen
Zündkerzenstecker aufstecken
Zündkerze reinigen oder wechseln
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm einstellen
Kraftstoff einfüllen
Alten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Luftfilter reinigen
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm einstellen
Zündkerze reinigen oder wechseln
Zündkerzenstecker fest auf Zündkerze Aufstecken
Zündkabelbefestigung festklemmen
Kraftstoffsieb reinigen
Tankdeckel erneuern
Luftfilter reinigen
Alten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Elektrodenabstand auf 0,7 – 0,8 mm Einstellen
Luftfilter reinigen
Fremdstoffe von Kehrbürste entfernen
Luftgitter und Kühlrippen reinigen
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
GB
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part. Please help us be able to
help you. In order to be able to identify your appliance in case of claim, we need the serial No., Order No. and year of production. All this data
can be found on the type label. Please enter the data below for future reference.
Illustrative pictures!Translation of original operating instructions.
General ban (in combination with
another pictograph)
Faulty and/or disposed of
electrical/electronic appliances to
be collected by authorised
salvage places
Packaging:
Protect from moisture Keep Up
Do not smoke near the appliance Not to be used in closed rooms
Precaution:
Warning/caution
Beware of hazardous electric al
Risk of thrown-off items when
the engine is running
Risk due to hot surface
Risk due to rotating parts Keep safe distance
To be used outdoors only Risk due to exhaust gases
voltage
Protect against excess
temperatures and fire
Commands:
Use ear protectors
Environment Protection:
Wastes to be disposed of in a
professional manner not to harm
the environment
Read operating manual before
Cardboard packaging to be
collected for recycling.
use
Unit
Ideal for pavements, yard entries, asphalt surfaces. Can be
used as a sweeper in summer and as a snow plow in winter.
Equipment: 1 forward movement and 1 backward movement,
max. speed 3 km per hour, swivel and height adjustable brush,
including a snow shield and dirt collection container.
Appliance supply includes (pic.1):
10. Engine speed lever
11. Guide bar
12. Control lever
13. Collection container
14. Snow shield
15. Sweeping roll
16. Catch pin
17. Binder screw
18. Tank lid
Collection container supply includes (pic.2):
20. Bottom
21. Lid
22. Left cover
23. Right cover
24. Internal cover
25. Reinforcement
26. Fixing pin
27. Handle
28. Wheel
29. Flap
30. M 6 x 20 screw (4 pcs)
31. M 6 nut (4 pcs)
32. 6 mm washer (4 pcs)
33. Flexible plug
34. M 8 x 20 screw (2 pcs)
35. M 8 lock nut (4 pcs)
36. M 5 x 12 screw (46 pcs)
37. M8 x 45 screw (2 pcs)
38. M 5 nut (46 pcs)
GB
EU Declaration of Conformity
We,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstra ß e 6
74549 Wolpertshausen
Germany
hereby declare the conception and construction of the below-mentioned
appliances correspond - at the type of construction being launched - to
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.