Güde GH 2801 Silent User Manual

Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler 5
Translation of the original instructions Electric garden cutting machine 9
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
GH 2801 SILENT
94374
1
10
5
4
1 2
3
6
8
9
6
7
2 3
4 5
6 7
8
B
C
5
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Elektro-Gartenhäcksler möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein folgender Teile:
GH 2801 SILENT
Einfülltrichter
Nachschieber
Fangsack bzw. Fangbox
Originalbetriebsanweisung
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Die Maschine wiegt in zusammengebautem Zustand 17,2 kg. Heben Sie bei Bedarf das Gerät zu Zweit aus der Transportverpackung.
GH 2801 #94374 (Abb.A)
1. Überlastschutz
2. Stop-Taste (rot), darüber Start-Taste (grün)
3. Vor- und Rücklauftaste
4. Einfülltrichter
5. Netzstecker
6. Stellschraube zur Regulierung der Häckselgutgröße
7. Fangsack
8. Standfuss
9. Transportrad
10. Transportgriff
Technische Daten
GARTENHÄCKSLER GH 2801 SILENT #94374 Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz
Motorleistung: 2800W (S6 40%)** Drehzahl Schneidwerk: 60 min
-1
Schutzart: IP24 max. Asteinschub-Ø: 44 mm Fangsackvolumen: 30 l Lärmwertangabe: L
92dB (A)*
WA
Maße LxBxH (in mm): 485 x 430 x 915 Gewicht: 17,2 kg
*Lärmwertinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60m Höhe, 1m Abstand) – Messtoleranzen +-3dB **Die Betriebsart S6 40% bezeichnet ein Belastungsprofil, das 40 Sekunden Belastung und 60 Sekunden Leerlauf annimmt, für den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie sie vom unmittelbaren Einsatzort fern.
Korrekte Aufbewahrung!
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht!
Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt!
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Geräts und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
WARNUNG!
Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft reparieren!
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Schalten Sie vor Arbeiten am Schneidmechanismus das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wird das Netzkabel während des Betriebs durchtrennt oder beschädigt, berühren Sie es auf keinen Fall sondern deaktivieren Sie die Sicherung des betroffenen Stromkreises.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem
beschädigten Kabel.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen
Schutzbrille, Gehörschutz, festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, eine
Aus dem Gerät ragendes, längeres Häckselmaterial kann
6
beim Einziehen rutenartig ausschlagen, halten Sie genügend Abstand und arbeiten Sie bedacht.
Gefahr durch rotierendes Schneidmesser. Hände
oder Füsse niemals in die Öffnung bringen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch wegschleudernde Teile getroffen oder verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicherem Abstand zur Maschine.
Warten Sie bis alle Teile des Geräts zum Stillstand gekommen sind bevor Sie diese anfassen.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei Regen.
Greifen Sie während des Betriebs niemals in den Einfülltrichter. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät noch einige Sekunden nach.
Kindern oder Personen die mit dem Gerät nicht vertraut sind und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ist die Bedienung des Gerätes zu untersagen.
Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden.
FI-Schalter benutzen und vor jeder Benutzung überprüfen.
Nur für den Außenbereich zugelassene spritzwassergeschützte Verlängerungskabel benutzen.
Stecker und Steckdose niemals mit nassen oder
feuchten Händen berühren.
Das Netzkabel oder das Verlängerungskabel niemals überfahren, quetschen, daran zerren oder ziehen. Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
Während des Betriebs dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör.
Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten.
Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit ebenem, festem Untergrund.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem gepflasterten oder kiesigen Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Mutter, und andere Befestigungsteile auf festen Sitz sowie die Schutzvorrichtungen auf richtige Platzierung. Ersetzen Sie beschädigte bzw. unleserliche Warn- und Hinweisschilder.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zum Einfülltrichter.
Verhindern Sie dass Ihre Hände, andere Körperteile oder Kleidung dem Einfülltrichter oder der Auswurföffnung zu nahe kommen.
Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie den Fangsack ein­oder aushängen.
Sorgen Sie immer für ein stabiles Gleichgewicht und einen sicheren Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor und stehen Sie während des Einfüllens niemals höher als der Fuß des Geräts.
Halten Sie stets Abstand zur Auswurfzone.
Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen, oder andere Fremdkörper in dem zu bearbeitenden Material enthalten sind.
Wenn der Schneidmechanismus durch einen Fremdkörper getroffen wird, das Gerät ungewöhnliche Geräusche macht oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gerät sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor:
- Begutachten Sie den Schaden
- Wechseln Sie alle beschädigten Teile aus oder lassen Sie diese reparieren.
- Überprüfen Sie ob Teile lose sind und befestigen Sie diese gegebenenfalls.
Versuchen Sie niemals das Gerät zu reparieren es sei denn Sie besitzen die dafür notwendige Ausbildung.
Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter führen.
Wenn das Gerät verstopft, schalten Sie dieses aus und warten Sie bis das Schneidwerk stoppt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät vom Häckselgut freimachen.
Prüfen Sie ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets frei von Rückständen oder anderen Ablagerungen um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu verhindern. Heben bzw. tragen Sie die Maschine niemals mit laufendem Motor.
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie bis das Schneidwerk stoppt, und ziehen Sie den Netzstecker immer wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen.
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebs.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Bewahren Sie das Gerät nur an einem trockenem Ort auf.
Versuchen Sie keinesfalls die Zwangsabschaltung außer Betrieb zu setzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
7
Das Gerät ist zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Haus- und Hobbygärten bestimmt. Der Fangsack bzw. die Fangbox ist ausschließlich zur Aufnahme (nicht zur Lagerung) des gehäckselten Materials geeignet.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten Sie das unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Montage GH 2801 #94374 (Abb. 2)
Achtung! Vor Wartungs-, Reinigungs- und Montagearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Gleiches ist zu tun wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt wurde.
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiterquerschnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Geräts. Bei Kabeln bis 25m Länge mindestens 3 x 1,5mm², bei Kabeln über 25m Länge mindestens 2,5mm². Achtung! Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel dürfen nicht benutzt werden. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdicht und für die Benutzung im Außenbereich zugelassen sein.
Kabelverbindungen müssen trocken sein und sollten nicht auf dem Boden liegen.
Soll eine Kabeltrommel verwendet werden, ist diese auszurollen.
1. Schieben Sie die Radachse durch die Achslöcher der beiden Standfüsse.
2. Stecken Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben (Abb. 2/B) und die Hülsen (Abb. 2/C) beidseitig auf die Radachse.
3. Stecken Sie nun die Räder (Abb. 3/D) auf die Radachse und befestigen Sie diese mit der zugehörigen Mutter (Abb. 3/E) handfest.
4. Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Radachse sperren (Abb. 4/F) und das Rad durch Festziehen der Mutter mit dem Schraubenschlüssel montieren (Abb. 4/G).
5. Befestigen Sie die Radabdeckungen jeweils in der Mitte des Rades (Abb. 5/H).
6. Stellen Sie den Gartenhäcksler mit dem Einfülltrichter nach unten auf und positionieren Sie die Standfusskonstruktion auf der Unterseite des Häckslers.
7. Schrauben Sie das Untergestell mit den 4 mitgelieferten Schrauben am Gartenhäcksler fest.
Betrieb
Stellen Sie das Gerät immer auf festem, waagerechtem Untergrund auf. Kippen oder bewegen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor.
Achtung! Der Motor läuft nach dem Ausschalten nach.
Entfernen Sie Erde von Wurzelballen und vermeiden Sie das Fremdkörper wie z.B. Steine, Glas, Metalle, Kunststoffe oder Textilien in den Einfülltrichter und somit ins Gerät und in die Schneidwalze gelangen können, das Gerät kann ansonsten Schaden nehmen.
Der Einfülltrichter muss leer sein.
Einschalten
Drücken Sie die Grüne Start-Taste (Abb. 1/2)
Ausschalten
Drücken Sie die Rote Stop-Taste (Abb. 1/2)
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert ein plötzliches Anlaufen des Geräts nach einem Stromausfall.
Rücklauf
Drücken und Halten Sie die Rücklauftaste (Abb. 1/3), und je nach Modellausführung zusätzlich die Grüne Start-Taste (Abb. 1/2), die Schneidwalze läuft dann entgegengesetzt und löst das blockierte Material.
Überlastschutz
Sollte das Gerät zu hoher Belastung ausgesetzt sein (z.B. Blockierung der Schneidwalze) führt dies nach einigen Sekunden zum Stillstand des Geräts.
Arbeitshinweise
Materialzuführung
Führen Sie das Häckselgut lediglich zu, Durch die rotierende Schneidwalze wird das Material selbsttätig eingezogen.
Führen Sie nur soviel Häckselmaterial ein, dass der Einfülltrichter nicht verstopft.
Häckseln Sie keine weichen Abfälle ohne feste Konsistenz sondern kompostieren Sie diese direkt.
Achten Sie darauf dass gehäckseltes Material ohne Hinderung in die Fangbox bzw. Fangsack fallen kann – Rückstaugefahr!
Optimale Ergebnisse erhalten Sie wenn Sie
Andruckplatte nachstellen
Die Andruckplatte (Abb. 8/B) ist werksseitig justiert und bedarf vor der ersten Inbetriebnahme keiner Einstellung. Das Nachstellen der Andruckplatte ist aufgrund des Verschleißes notwendig, wenn z.B. Äste kettenartig zusammenhängen und nicht einwandfrei gehäckselt werden.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Drehen Sie bei laufendem Motor den Einstellknopf (Abb. 8/C) in kleinen Schritten im Urzeigersinn bis ein leichtes Schleifgeräusch zu hören ist. Die Schneidwalze schleift die Andruckplatte auf den richtigen Abstand. Stellen Sie nur soweit wie erforderlich nach, da ansonsten die Andruckplatte unnötig schnell verschleißt.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Produkt ist mit den
konform
Verbote:
8
Am Netzstecker ziehen
verboten!
Warnung:
Technische Daten:
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen!
Anschluss Gewicht
IPX4
Warnung/Achtung
Warnung vor
wegschleudernden Teilen
Nicht für Innenräume geeignet
Warten Sie, bis alle
Werkzeugkomponenten
vollständig
stillstehen, bevor Sie sie
berühren
Gebote:
Allgemeines Gebotszeichen
Augen- und Gehörschutz
benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Warnung! Rotierendes
Werkzeug
Verletzungsgefahr!
Halten Sie in der Nähe
stehende Personen auf
sicheren Abstand zur
Maschine
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Schutzhandschuhe
benutzen
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
max. Leistungsaufnahme Schutzart
Ø-Asteinschub
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Elektrische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter elektrischer Kontakt Indirekter elektrischer Kontakt
Sonstige Gefährdungen:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Heraus­geworfene Gegenstände
Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Stromschlag Fehlerstromschalter FI
Stromschlag durch Medium
Häckselgut, Fremdkörper oder ähnliches können aus dem Gerät heraus­geschleudert werden und Verletzungen verursachen
Das Netzkabel und das Gerät selbst kann zur Stolperfalle werden.
Volumen Fangsack bzw.
Fangbox
Fehlerstromschalter FI
Tragen Sie stets Handschuhe und eine Schutzbrille.
Halten Sie und umstehende Personen ausreichenden Sicherheitsabstand
Treffen Sie je nach Aufstellart entsprechende Gegenmaßnahmen. (geeigneter Aufstellort, Kennzeichnung des Aufstellorts etc.)
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
9
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Wartung und Aufbewahrung
Halten Sie die Luftschlitze und das Gehäuse Staub- und Schmutzfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und eine milde Seifenlösung. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von scharfen Reinigungsmitteln mit dem Gerät. Sie dürfen keine aggressiven, flüchtigen oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
Lassen Sie den Elektro-Gartenhäcksler einmal jährlich von einem qualifizierten zugelassenen Fachmann prüfen.
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Staub zu schützen.
Bei längerer Nichtbenutzung das Gerät abgedeckt an einem trockenem, sicheren Ort unzugänglich für Kinder aufbewahren.
Fehlersuche
Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Maschine läuft nicht
Häckselgut wird nicht eingezogen
Fangbox nicht richtig eingesetzt Einfülltrichter nicht richtig montiert Steckdose defekt Andere Steckdose
Verlängerungskabel beschädigt Sicherung hat ausgelöst Überlastschutz hat ausgelöst
Häckselgut ist nass und weich
Häckselgut klemmt in der Maschine
Fangbox richtig montieren Einfülltrichter richtig montieren
benutzen Kabel überprüfen, evtl. austauschen Sicherung wechseln
Taste Überlastschutz (Abb. 1/2) betätigen und Blockierung wie unter “Betrieb“ beschrieben beseitigen. Benutzen Sie den Nachschieber um das Häckselgut in die Maschine nachzuschieben Blockierendes Häckselgut entfernen (tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe) Betätigen Sie die Rücklauftaste bzw. Blockierung wie unter “Betrieb“ beschrieben beseitigen.
10
Introduction
Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new electric garden waste shredder. We further recommend to retain the operation manual for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose of improvement in the course of continuous product development.
This is the original operation manual.
Scope of supply
Unpack the appliance and check completeness and delivery of the following components:
GH 2801 SILENT
filling hopper
pusher
collection bag or box
original user guide
Please contact your seller if you either miss some components or the components are damaged.
If assembled, weight of the appliance is 17.2, respectively. If needed, two persons may lift the appliance from the packing.
GH 2801 P #94374 (Fig. A)
1. overload safety feature
2. Start pushbutton (green), Stop pushbutton (red) next to it
3. forward and reverse operation pushbutton
4. filling hopper
5. plug
6. set screw for crushed material size control
7. collection bag
8. leg
9. transport wheels
10. transport handle
Technical data
ELECTRIC GARDEN WASTE SHREDDER GH 2801 SILENT #94374 Voltage/frequency: 230V~50Hz Engine power: 2800W (S6 40%)** max. revolutions: 60 min
-1
Protection type: IP24 Max. branch diameter: max. 44mm Collection bag volume: 30l Noise level: L
92dB (A) *
WA
Dimensions LxWxH: 485x430x915 Weight: 17,2kg
*
Noise information
Noise values were measured according to 2000/14/EC (1.60m height, 1m distance) - measurement tolerance +­3dB
** Operation mode S6 40% indicates load profile: 40 seconds load and 60 seconds idle operation, long-term operation is acceptable for normal operation.
General safety instructions
Read this user guide thoroughly. Make sure you know the controls and correct use of the appliance. Store the user guide safely for future reference.
Safe work
Keep your workplace tidy!
Disorder on workplace may result in injuries.
Consider surrounding conditions!
Do not expose to rain. Do not use in moist or wet environment. Provide good lighting. Do not use close to flammable liquids or gases
Keep other persons in a safe distance!
Other persons, particularly children, may not touch the device and power cable. Keep them in a sufficient distance from your workplace.
Store your device properly!
The device, if not used, should be stored in a dry and closed space, out of reach of children.
Do not overload your device!
Operate the appliance within specified working capacity.
Use correct device!
Do not use the device for purposes other than intended.
Take care of your appliance!
Observe maintenance directions and instructions. Check appliance cable regularly and ask an authorized specialist to replace the same if damaged.
Check extension cable regularly and replace, if damaged. Keep handles dry, without traces of oils and greases.
Be careful!
Be aware of what you are doing. Approach your work with sound mind. Do not use the device if you are tired.
WARNING!
Use of non-compliant accessories may result in an injury.
Have your device repaired by an electrician only!
This device complies to applicable safety provisions. Repairs may be performed by an electrician with the use of genuine spare parts, otherwise the user may be exposed to injury hazard.
Safety instructions specific for this device
Turn the appliance off and unplug the appliance from socket before working with cutting mechanism.
If the power supply cable either cuts or gets damaged during operation, do not touch the cable but deactivate the safety feature of relevant electric circuit.
If the cable is damaged, do never use the appliance.
Wear protective gloves, goggles, ear
protection, solid shoes and long trousers.
Longer material used for crushing, which protrudes from the appliance, may suddenly lash when drawing in and therefore, keep safety distance and work with caution.
Caution to rotating cutting blade. Do never put your
hands and legs in the hole.
Make sure the bystanders are not hit or injured by
11
hurled materials.
Keep bystanders in safe distance from the appliance.
Wait until all parts of the appliance stop and then you can touch them.
Do never use the appliance during raining.
Do not touch the filling hopper during operation. After
turning off, the appliance runs down for a while.
Children and persons not familiar with the appliance and physically and mentally handicapped persons or persons with sensorial limitations must not operate the appliance.
The appliance must be assembled according to user guide before turning it on.
Use FI switch and check it before each use.
Use extension cables protected against splashing water and those approved for outdoor use only.
Do not touch the socket and plug if your hands are
moist or wet.
Do never cross the power or extension cable, do not squeeze, pull or jerk the cable. Protect the cable against excessive temperature, oil and sharp edges.
No persons and animals may be present within three metres distance during operation. Operator in working zone is responsible against third parties.
Use genuine accessories only.
Do not wear wide clothes, long strings and ties.
Use the appliance on a free place with flat and solid surface.
Do not use the appliance on either paved or gravel
surface. Ejected material may cause injury.
Check all bolts, nuts and other fixing parts and their tightness as well as safeguards with respect to their placement before use. Replace damaged or illegible warning and information decals.
Make sure the filling hopper is empty before turning the appliance on.
Keep your face and body out of reach of the filling hopper.
Avoid approaching of your hands, other body parts
and clothes to the filling hopper and ejection hole.
Turn off the appliance before coupling and uncoupling of the collection bag.
Always ensure balance and a safe stance. Do not lean over ahead too much and do not stand higher than the appliance leg when filling the hopper.
Keep distance from the ejection zone.
To a maximum extent possible make sure the material being processed does not include metal parts, stones, bottles, cans and other foreign things.
If foreign thing gets in the appliance, turn it off; the appliance sounds abnormally or vibrates. Unplug the appliance from socket and continue as follows:
- assess damage;
- replace all damaged parts or make them repaired;
- check if the parts are free and retighten, if necessary.
Do never attempt to repair the appliance despite you are properly trained for this purpose.
Make sure the material being processed does not accumulate in the ejection shaft; transport of the material is prevented and reverse impact in the filling hopper may take place.
If the appliance is clogged, turn it off and wait until running down. Unplug the appliance from socket before removing the material being shredded from the appliance.
Check whether the safeguards and covers are intact and connected properly. Perform maintenance or repair, if needed, before use.
Do never attempt to change engine revolution settings. In case of problems, contact a specialist.
Keep ventilation holes without residues and other deposits to avoid engine damage and potential fire. Do never lift or remove the appliance if it is on and running.
Turn the appliance off, wait until the cutting mechanism stops, and unplug the appliance every time you leave the workplace.
Do never tilt the appliance during operation.
Do never expose the appliance to rain and moisture. Store the appliance on a dry place only.
Do never attempt to disengage the forced turning off.
Application according to intended use
The appliance is intended for shredding of fibrous and woody garden waste for composting purposes. Collection bag or collection box is intended only for collection of shredded material (not for storing). Do never stand on the collection box.
Any other use contradicts to the intended use. Manufacturer is not responsible for subsequent damage and injuries. Please note the appliance is intended for domestic use only.
Assembly GH 2801 SILENT #94374 (Fig. 2)
Attention! Turn off and unplug the appliance before maintenance, cleaning and assembly. The same procedure applies to damaged, cut or tangled cable.
Keep power supply voltage: power supply voltage must correspond to data on the appliance product label.
Small conductor size of the extension cable significantly reduces power output of the appliance. For cables up to 25 metres, minimum cross section is 3 x 1.5mm², for cables
over 25 metres, minimum cross section is 2.5mm².
12
Attention! The extension cables not corresponding to the requirements must not be used. The extension cable, plug and socket must be water-proof and approved for outdoor application.
Cable connections must be dry and must not rest on ground.
If a cable drum is used, it must be unreeled.
Proceed as follows (pic.2-7):
Take the machine out of the package and install the axis, transport wheels and the collection bag (pic. 2-7).
Operation
Always put the appliance on solid and leveled surface. Do never tilt or move the appliance if it is on and running.
Attention! The engine runs down after turning off.
Remove soil from the root balls and avoid penetration of foreign objects such as stones, glass, metals, plastic materials or textiles in the filling hopper and thereby to the appliance, cutting roll; the appliance may get damaged.
The filling hopper must be empty.
Turning on
Press green Start pushbutton (Fig. 1/2)
Turning off
Press red Stop pushbutton (Fig. 1/2)
Safety feature against repeated running up
The safety feature against repeated running up prevents sudden engine start after power supply failure.
Reverse operation
Press and hold the reverse operation button (Fig. 1/3) depending on your model, press also green Start button (Fig. 1/2) the cutting roll then rotates in reverse direction and releases the clogged material.
Overload safety feature
If the appliance is exposed to excessive load (e.g. clogging of cutting roll), the appliance halts after several seconds.
Work instructions
Material supply
Insert the shredded material only, the rotating cutting roll will draw it in automatically.
Insert such quantity of material not to clog
the hopper.
Do not shred soft waste without solid
consistency but compost it directly.
Make sure the shredded material exits to the
collection box or bag without any restrictions - danger of clogging!
Best results are achieved if you shred fresh
branches shortly after cutting.
Adjustment of pressure plate
The pressure plate is calibrated by the manufacturer and requires no adjustment before first commissioning. Adjustment of the pressure plate is required in case of wear, e.g. when the branches wedge in chain each other and they can not be shredded correctly.
In this case proceed as follows:
Turn the engine on and slowly rotate the adjustment knob (Fig. 8/C) clockwise to hear slight friction. The cutting roll sharpens the pressure plate to correct distance. Adjust the plate so that it is not worn too early.
Identification
Product safety:
The product complies with
relevant EU standards
Prohibitions:
No pulling the plug!
Protect against rain and
moisture!
Warning:
Warning/caution
Caution! Dangerous electric
voltage!
WARNING! Rotating
Caution! Hurled objects!
appliance poses the risk of
injury!
Keep bystanders in safe
Not suitable for indoor use
distance from the
appliance.
Commands:
General prohibition sign
Use goggles and ear
protection
Read operation manual
before use
Use protective gloves
Environment protection:
Dispose waste not to harm
your environment.
Packaging material from
cardboard can be recycled
in a collection point.
Defective and/or disposed
electric or electronic devices
must be delivered to relevant
collection points.
Packaging:
13
Protect against moisture
Technical data:
Connection Weight
Packaging must direct
upwards
IPX4
Max power input Protection type
Branch diameter
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as device overload, violent use, damage caused by third party or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
Residual risks and protective measures
Electric residual risks:
Risk Description Protective measure(s)
Direct electric contact Indirect electric contact
Other risks:
Risk Description Protective measure(s)
Hurled objects
Slipping, tripping or fall of persons
Electric shock Protective switch against
Electric shock via medium
Shredded material, foreign things etc. may be hurled away from the appliance and cause injury
The power cable and appliance may be cause of tripping.
Collection bag or box
volume
stray current FI
Protective switch against stray current FI
Always wear goggles and protective gloves.
You and bystanders must keep sufficient safety distance
Depending on type of installation, adopt relevant measures. (Suitable place of installation, identification of place of installation etc.)
Emergency procedures
Administer first aid according to injury and call for qualified medical assistance. Protect injured person against other injuries and keep him/her in rest.
For reasons of potential injury, a first aid box according to DIN 13164 must be available on workplace. Replenish immediately material used from the first aid box. If you require medical assistance, give the following information:
1. Place of accident
2. Type of accident
3. Number of injured persons
4. Type of injury
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are usually selected according to their effect on environment and disposal methods and can therefore be recycled. Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging disposal. Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep these parts of the packaging out of reach of children and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operators must thoroughly read operation manual before use.
Qualification
Except for thorough training by an expert for use of the device, no special qualification is required.
Minimum age
The device may be operated by persons over 16 years of age. An exception is use by younger person if the use takes place under supervision of an adult trainer in the course of education.
Training
Use of the device requires corresponding guidance by an expert or operation manual only. No special training is required.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy.
Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all information always at hand, put them down.
Serial number:
14
Order number: Year of manufacture:
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
Maintenance and storage
Keep the air hole and body free from dust and dirt.
Use soft cloth and fine soap solution for cleaning. Avoid direct contact of the appliance with aggresive cleaning agents. Do not use aggresive, volatile or caustic products.
Have your electric garden waste shredder inspected annually by a qualified authorized specialist.
Protect the appliance against moisture and dust.
If not used for a longer period of time, store covered on dry, safe place not accessible to children.
Troubleshooting
The table shows potential failures, their possible cause and remedies. Call your specialist if you can not tackle with the trouble.
Turn off and unplug the appliance before
maintenance and cleaning.
Electric shock hazard.
Symptom Possible cause Remedy
Appliance does not run
Shredded material not drawn in
Collection box not inserted properly Filling hopper not assembled correctly Defective socket Use other socket Extension cable damaged Safety feature activated Overload safety feature activated
Shredded material is wet and soft
Shredded material clogged in the appliance
Insert the collection box properly Assemble the filling hopper correctly
Check or replace the cable Replace
Press overload safety feature button (Fig. 1/2) and remove clogging according to description in chapter "Operation". Use pusher to draw the shredded material in the appliance Remove clogged shredded material (always wear safety gloves) Press reverse operation button or remove clogging according to description in "Operation".
15
Introduction
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouveau broyeur de végétaux électrique, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques.
Ce document est un mode d’emploi original.
Contenu du colis
Sortez l’appareil de l’emballage de transport et contrôlez l’intégrité et l’existance des pièces suivantes :
GH 2801 SILENT
trémie de remplissage
pièce coulissante
sac de ramassage ou caisson de ramassage
mode d’emploi original
En cas de manque ou d’endommagement de pièces, veuillez contacter votre revendeur.
Le poids de la machine montée est de 17,2 kg. Si nécessaire, sortez l’appareil de l’emballage de transport à deux.
GH 2801 SILENT #94374 (fig. A)
1. protection contre la surcharge
2. bouton Arrêt (rouge), à côté bouton Départ (vert)
3. bouton de marche avant et marche arrière
4. trémie de remplissage
5. fiche
6. vis de réglage pour régler la taille du matériel à
broyer
7. bac de ramassage
8. support latéral du bac de ramassage
9. patte
10. roue de transport
Caractéristiques techniques
BROYEUR ÉLECTRIQUE DE VÉGÉTAUX GH 2801 SILENT #94374 Tension/fréquence : 230V~50Hz Puissance du moteur : 2800W (S6 40%)** Tours maxi : 60 min
-1
Type de protection : IP24 Diamètre maxi branche : maxi 44mm Volume du sac de ramas. : 30 l Niveau de bruit : L
92dB (A) *
WA
Dimensions LxLxH: 485x430x915 Poids : 17,2kg
*
Information sur le niveau de bruit
Valeurs mesurées constatées selon 2000/14/EG (1,60m hauter, 1m écart) – tolérance de mesure +-3dB
** Le mode de service S6 40% indique le profil de la charge ­40 secondes de charge et 60 secondes de marche à vide, pour l’utilisation pratique, le fonctionnement de longue durée est admissible.
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de
l’appareil. Conservez bien le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure !
Travail en sécurité Maintenez votre lieu de travail en ordre !
Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente des risques d’accidents et de blessures.
Prenez en considération les conditions atmosphériques.
N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables.
Tenez l’appareil hors de portée d’autres personnes !
Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier des enfants toucher l’appareil et le câble. Éloignez-les du lieu de travail.
Rangez l’appareil à un endroit sûr !
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans une pièce sèche, fermée à clé de façon à ce qu’il ne soit pas accessible aux enfants.
Ne surchargez pas l’appareil !
Travaillez dans la gamme de puissance indiquée.
Utilisez l’appareil adéquat !
Utilisez l’appareil uniquement dans le but dans lequel il a été conçu.
Prenez soin de votre appareil !
Respectez les règles et les consignes d’entretien. Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et faites-le remplacer par un spécialiste agréé lorsqu’il est endommagé. Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez-les lorsqu’elles sont endommagées. Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses.
Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigués.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des accidents.
Confiez la réparation de votre appareil à un électricien !
Cet appareil répond aux dispositions de sécurité correspondantes. Les réparations doivent être confiées uniquement à un électricien utilisant uniquement des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur s’expose à des risques d’accident.
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil
Avant d’intervenir sur le mécanisme de coupe de l’appareil, arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise.
En cas de section ou d’endommagement du câble d’alimentation pendant le fonctionnement, ne touchez en aucun cas le câble et désactivez le fusible du circuit électrique correspondant.
N’utilisez jamais l’appareil avec un câble
endommagé.
Loading...
+ 34 hidden pages