Güde GF 600 User Manual [de]

Deutsch 3
Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine
English 6
Français 9
Traduction du mode d’emploi d’origine Combeuse de carreaux
Čeština 12
Překlad originálního návodu k provozu Tile-saw
Slovenčina 15
Preklad originálneho návodu na prevádzku Tile-saw
Nederlands 18
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tile-saw
Italiano 21
Traduzione del Manuale d’Uso originale Piastrelle macchina di taglio
Magyar 24
Az eredeti használati utasítás fordítása Csempe vágógép
Hrvatski 27
Prijevod originalnih uputa za uporabu. Stroj za rezanje pločica
Slovenščina 30
Prevod originalnih navodil za uporabo Tile stroj za rezanje
GF 600
# 55482
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
2
5
2
1
6
2
1
3
3
4
3
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DE
Kennzeichnung:
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Verbote:
Verbotszeichen, allgemein
Verbot das Gerät bei Regen zu
verwenden!
Hineinfassen verboten!
Warnung:
Warnung/Achtung
Gebote:
Am Kabel ziehen/transportieren
verboten!
Bedienungsanleitung lesen! Schutzschuhe benutzen!
Schutzhandschuhe benutzen!
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten:
Motorleistung Anschluß
Umdrehungen pro Minute
Durchmesser der
Diamantscheibe
Schnitttiefe 90° Gewicht
Gerät Fliesenschneidmaschine GF 600
Gehäuse aus pulverbeschichtetem Stahlblech, Tisch aus Edelstahl mit eingeprägter Millimeterskala.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Arbeitstisch
2. Sägeblatt
3. Auffangwanne
4. Anschlagschiene
5. Sägeblattabdeckung
6. Schneidmaske 45
Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatzgebiete
Für Ihren Heim- und Handwerkerbedarf.
Das Gerät ist nur für den Hausverbrauch sowie in trockenen Räumen geeignet.
Tragbare Fliesenschneidmaschine für klein und mittelformatige Fliesen.
Schneiden mit Diamantscheibe.
Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsplatte.
Scheibenkühlung mit Wasser.
Kühlwasserbehälter.
Kleine herausnehmbare Wanne. Bis zum Anschlag
herausziehen, dann die Maschine leicht anheben, um die Wanne völlig herausnehmen zu können.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: Fliesenschneider
4
GF 600 Artikel-Nr.: 55482
Arbeiten Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
Datum/Herstellerunterschrift: 21.07.2010 Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Technical Documentation: J. Bürkle; FBL, QS Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42 EG 2006/95 EG 2004/108 EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 61029-1:2009 EN 12418:2000+A1:09 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3(1995):1995+A1:2001+A2:2005
Zertifizierstelle:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Germany
Referenz Nummer:
10HZW1527-01
Lärmwertangabe:
Lwa: 100.4 dB Lpa: 96.3 dB
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die die vorliegenden Anleitungen ausführlich gelesen und verstanden haben; das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die nicht angemessen eingewiesen sind oder sich in einem bedenklichen Gesundheitszustand befinden.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
verantwortlich.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte
das Gerät an einem sicheren Ort.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen, insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern. Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren,
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist!
Legen Sie während der gesamten Zeit der Ausführung der Arbeiten die der jeweiligen Umgebung angemessene Schutzkleidung an und treffen Sie der Umgebung angemessene Vorkehrungen zum Unfallschutz.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Werkzeuge sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie dieses bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte Kabel durch einen Fachmann.
Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (bis 20 m ∅1,5 mm², 20-5
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntniss nicht in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder einen Elektrofachmann ersetzt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
0 m 2,5
mm²)
Für die Zubehörteile gelten die selben
5
Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
Beschädigungen am Gerät durch mechanische
Einflüsse und Überspannungen.
Veränderungen am Gerät
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
Beachten Sie unbedingt sämtliche
Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, daß die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz anschließen.
Schutzbrille aufsetzten
Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Rissige Diamantscheiben nicht mehr verwenden und
auswechseln
Diamantscheiben nicht durch seitlichen Druck abbremsen
Bei Scheibenwechsel Stecker ziehen
Geeignete Diamantscheiben verwenden. Dicke des
Spaltkeiles verwenden.
Diamantscheiben ø MAX 180, ø MIN 150, Loch ø 25,4 gebrauchen
Nach dem Arbeiten Schutzhaube schließen.
Vor der Kontrolle des elektrischen
Motorraumsystems den Stecker ziehen
Dieses Gerät ist mit einem PRCD mit Schukostecker ausgestattet.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten aus gew ählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten Anschluss: 230 V
Frequenz/Schutzart: 50 Hz/IP 44 Schutzklasse: l Max. Leistung/P1 800 W S2: 15 Min. Motordrehzahl: 2990 min-1 Tischgröße: 500x390 mm Max. Schnitthöhe ca.: 34 mm Diamantscheibe Ø/Bohrung: 180x25,4 mm Anschlusskabel: 1,8 m H05 VV-F Lärmwertangabe: 101 dB Gewicht: 10,2 kg
Montage (Abb. 2, 3 und 4) Abb. 2:
Halterung der Sägeblattabdeckung wie in Abbildung gezeigt montieren.
Abb. 3:
Diamantscheibe einbauen:
a) Den Flansch zur Aufnahme der Diamantscheibe
auf die Antriebswelle stecken
b) Diamantscheibe auf den Flansch setzten, dabei
auf die Drehrichtung achten. Siehe Abbildung.
c) Außenflansch aufstecken und alles festschrauben.
Abb. 4:
a) Sägeblattabdeckung an der Halterung befestigen. b) Unteres Gehäuse mittels Schrauben befestigen. c) Anschlagsschiene mit Klemmen montieren und mittels
Feststellschraube in der gewünschten d) Position auf dem Arbeitstisch positionieren. e) Feststellschrauben lösen und den Arbeitstisch auf die
gewünschte Neigung einstellen. Die beiden f) Schrauben vor Aufnahme der Arbeit wieder gut
festziehen
PRCD- Mobiler Fehlerstromschutzschalter
Vor dem Einstecken in eine Steckdose, den Pfeil auf
dem PRCD beachten. Dieser gibt an, in welcher Position der PRCD eingesteckt werden muss.
Nach dem Einstecken muss noch die „Reset“-Taste
gedrückt werden.
1x im Monat muss die Funktion des PRCD´s durch
Drücken der „Test“-Taste geprüft werden. Sollte der PRCD nicht auslösen (das Gerät muss spannungslos sein), darf das Gerät nicht verwendet werden und der PRCD muss getauscht werden!
Erneuerung der Diamantscheibe
Beim Austausch der abgenutzten Scheibe folgendermaßen vorgehen:
1. Stecker aus Steckdose ziehen.
2. Wanne entfernen.
3. Gehäuseschrauben lösen und Gehäuse abnehmen.
4. Schraube lösen
5. Alte Diamantscheibe herausziehen und neue Scheibe
auf Flansch und Gegenflansch aufstecken.
6. Schraube wieder festziehen und Gehäuse
festschrauben.
ACHTUNG: Auf dieser Maschine dürfen nur glatte Scheiben eingesetzt werden, weil verzahnte Scheiben für die Sicherheit des Bedieners sehr gefährlich sind.
6
GB
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
GB
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part. Please help us be able to help you. In order to be able to identify your appliance in case of claim, we need the serial No., Order No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter the data below for future reference.
Serial No.: Order No.: Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Illustrative pictures! Translation of original operating instructions.
Marking: Product safety:
Product corresponds to appropriate
standards of the EU
Prohibitions:
General prohibition mark
Using the appliance when wet
Do not Reach in Equipment Don´t pull the cable
Warning:
prohibited!
Warning/attention
Commands:
Read the Operating Instructions! Wear safety footwear
Wear safety gloves!
Environment protection:
Dispose waste professionally so as
not to harm the environment.
Packing cardboard material
may be delivered to collecting
centres for recycling.
centres.
Any damaged or disposed electric
or electronic devices must be
delivered to appropriate collection
Package:
Protect against humidity This side up
Technical data:
Engine power Connector
Revolutions per minute Diameter of the diamond wheel
Cutting Depth 90 ° Weight
Appliance Tile-saw GF 600
Housing made of powder coated steel, stainless steel table with embossed millimeter scale.
Appliance description (pic. 1)
1. Work desk
2. Saw disc
3. Tray
4. Stop bar
5. Saw disc cover
6. Cutting mask 45
Intended Use
Transmission tile cutter to work small and middle-
sized tiles.
Cutting with diamond disc.
Jolly-cuts with folding work desk.
Disc water-cooling.
Cooling water tank.
Removable tray. Pull out to the stop, lift the unit a bit
so as the tray may be removed completely.
EU Declaration of Conformity
We,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen
Germany, hereby declare the conception and construction of the below-mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. Marking of appliances: GF 600 Order No. 55482
Put the appliance to a safe place if you need to
7
Date/producer signature: 21.07.2010 Signed by: Mr Arnold,
Managing Director Technical Documentation: J. Bürkle; FBL, QS
Appropriate EU Directives:
2006/42 EG 2006/95 EG 2004/108 EG
Harmonised standards used:
EN 61029-1:2009 EN 12418:2000+A1:09 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3(1995):1995+A1:2001+A2:2005
Certification place:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Germany
Reference Number:
10HZW1527-01
Noise value indication:
Lwa: 100.4 dB Lpa: 96.3 dB
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.
Important basic safety instructions
Before you start working with the appliance please read carefully the following safety regulations and Operating Instructions. If any other person is to handle the appliance provide him/her with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions for future reference!
Package: The appliance has been put in a package to prevent any damage during transport. Packages are raw materials so they can be reused or recycled.
Please read carefully the Operating Instructions and follow them. Use these Operating Instructions to get acquainted with the appliance, its corresponding use and safety instructions. Keep the Instructions for future reference.
The cable reel can only be operated by persons who have thoroughly read and understood these Operating Instructions. The cable reel must not be operated by persons not sufficiently instructed or not in a good health state.
Inspect the appliance visually before each use. Do not use the appliance if any safety device is damaged or worn out. Never remove any safety device.
Use the appliance only for the purpose specified in these Operating Instructions.
Be always careful when working. Watch your activity. Proceed carefully. Do not use the cable reel if you are not concentrated.
Safety in the workplace is your responsibility.
Never leave the appliance unattended.
interrupt your work.
Do not use the appliance when raining or in a humid or wet environment
Never spray water on the cable reel or submerge it to any liquid.
Do not use electric tools near flammable liquids or gases.
Do not switch the appliance on if turned over or not in the operating position.
Keep the appliance out of reach of other persons, especially children and pets.
Do not let other persons touch the appliance or cable.
After you finish working with the appliance, pull the plug out of socket and check if the appliance is not damaged.
If the appliance is not used store it to a dry place inaccessible to children.
The system voltage must correspond to the voltage specified on the type label.
Any repairs can only be executed by an electrician.
Before putting the appliance into operation and after
any impact check it for any wear-out or damage and have necessary repairs executed.
Never use spare parts and accessories not recommended by the producer.
Use the appliance only in broad daylight or under sufficient artificial lighting.
Make sure no item causes short-circuit on appliance contacts.
Lay all cables in a manner to prevent risk of trip and to eliminate cable damage!
Wear protective clothing suitable for the given environment the whole time you work and take suitable preventive measures to prevent accidents.
Do not use the cable for any other purpose than specified. Do not wear the cable by its cable and do not use the cable for pulling the plug out of socket. Protect the cable against excessive temperatures, oil and sharp edges.
Be very careful of your appliance. Keep it clean so that working with it is fine and safe. Regularly check the plug and cable and have them repaired by an authorised specialist if damaged. Regularly check the extension cables and have any damaged cable replaced by a specialist.
Extension cables to be used outdoors only. For outdoor work, use extension cables adequately marked and approved for that purpose (within 20 m
1.5 mm², 20-50 m 2.5 mm²)
Persons
their physical, sensory or mental abilities or their inexperience or lack of knowledge must not operate it.
If the appliance, feeder cable or steel cable show any sign of visible damage the appliance must not be put into operation.
If the feeder cable of the appliance is damaged it needs to be replaced by the producer or an electrician.
Repairs of the appliance can only be executed by an electrician. There might be significant risks as a result of unauthorised repairs.
The same regulations apply for accessories.
Güde GmbH & Co. KG does not answer for damages caused by:
Appliance damage by mechanical influences and overloading.
Any changes to the appliance.
Use for any other purpose than that described in
the Operating Instructions.
Unconditionally follow all safety instructions to prevent accidents and damage.
ble to operate the appliance due to
una
Important Safety Instructions
8
Put the unit on non-slip floor. It should not be swinging.
Make sure that the plate voltage corresponds with the actual voltage. Plug it only than.
Put on your goggles.
Wear ear protectors
Wear protection gloves
Never use any cracked diamond discs and replace
them
Do not brake the diamond disc with lateral pressure
Unplug the unit when replacing the disc
Use suitable diamond discs. Use the thickness of the
splitting wedge.
Diamond discs diameters ø MAX 180, ø MIN 150, hole ø 25,4
Close the protection cover upon finishing the job.
Unplug before check on of the motor electric
system
This device is equipped with a PRCD safety switch and a socket plug mounted with a ground contact.
Disposal
The disposal instructions are based on icons on the appliance or its package..
Handling requirements
The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification
Apart from the detailed instruction by a professional no special qualification is necessary for using the appliance.
Minimum age
Only persons over 16 years of age can work with the appliance. An exception includes youngsters if they work within their professional education the purpose of which is to obtain knowledge supervised by a trainer.
Training
Using the appliance only requires corresponding training by a professional or following of the Operating Instructions. No special training is necessary.
Technical Data
Connection: 230 V Frequency / Protection: 50 Hz/IP 44 Protection class: l Motor /P1: 800 W S2: 15 Min. Engine speed: 2990 min-1 Table size: 500x390 mm Cutting height: 34 mm Diamond cutting disc Ø/ drilling: 180x25,4 mm Cable: 1,8 m H05 VV-F Noise level: 101 dB(A) Weight: 10,2 kg
Assembly Instruction (Pic. 2, 3 and 4)
Pic. 2:
Fit he saw disc holder on by the figure .
Pic. 3:
Diamond disc assembly
a) Put the flange to held the diamond disc on the driving
shaft
b) Put the diamond disc on the flange. Min the rotation
direction while doing that, see the figure.
c) Slide on the outer flange and screw on the whole.
Pic. 4:
1. Fix the saw disc cover to the holder.
2. Attach the lower body with screws.
3. Mount on the stop bar with clamps and fix it in the required position on the table with a lock screw
4. Loosen the lock screws and put the worktable at a required inclination.
a) Before starting the job, tighten it well
PRCD – Portable Residual Current Device
Before plugging into the socket, observe the arrow
on the PRCD safety switch. This arrow indicates in which position the PRCD switch should be connected.
After plugging in, it is necessary to press the “reset”
button.
Once a month, it is necessary to check the PRCD
switch’s functioning by pressing the “Test” button. Should the PRCD switch not hook up (the device must not be under voltage), it is not allowed to use the device and the PRCD safety switch has to be replaced!
Diamond Disc Replacement
The procedure of replacing the worn disc is as follows:
1. Unplug the unit.
2. Remove the tray.
3. Loosen up the screws of the body and take the body off.
4. Loosen the screw
5. Pull out the old diamond disc and slide the new one on the flange and on the opposite flange.
6. Tighten the screw again and screw on the body.
Caution: Only smooth discs may be used in the machine, as the toothed ones are very dangerous to operate. The unit is suited for home conditions only, in dry rooms.
9
FR
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
FR
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous afin que nous puissions vous aider. Pour qu’il soit possible d’identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin de renseignements suivants : numéro de série, numéro de commande et année de fabrication. Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaque signalétique. Pour avoir ces renseignements toujours à portée de main, veuillez les noter ci-dessous.
Numéro de série : Numéro de commande : Année de fabrication :
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine
Symboles: Sécurité du produit:
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions:
Marque d’interdiction, générale
Défense d’utiliser l’appareil
sous la pluie.
Interdiction de mettre les mains
dans l’appareil.
Avertissement:
Avertissement/attention
Interdiction de tirer sur le câble
Consignes:
Lisez le mode d’emploi avant
l’utilisation.
Portez des gants de sécurité
Utiliser des chaussures de
sécurité
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de manière à
ne pas nuire à l’environnement.
Déposez l’emballage en carton
au dépôt pour recyclage.
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage:
Protégez de l‘humidité Sens de pose
Caractéristiques techniques:
Puissance du mot eur Fiche
Tours par minute Diamètre de la roue de diamant
Profondeur de coupe 90 ° Poids
Appareil Combeuse de carreaux GF 600
Boîtier en acier enduit de poudre, de table en acier inoxydable avec échelle millimétrique en relief.
Description (Fig. 1)
1. Plateau de travail
2. Disque
3. Bac
4. Guide
5. Recouvrement du disque
6. Masque 45
Utilisation
Coupe carrelage portabe pour des carreaux petit et moyen format
Couper avec le disque diamanté
Coupes Jolly avec plateau de coupe inclinable
Refroidissement à eau du disque
Réservoir de l’eau de refroidissement
Petit bac à eau amovible. Tirer jusqu’au bout le bac,
puis soulever légèrement la machine pour le retirer complètement
Déclaration de conformité CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Allemagne
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa
validité après une modification de l’appareil sans
10
notre approbation préalable.
Désignation de l’appareil: GF 600 N° de commande: 55482
Date/Signature du fabricant: 21.07.2010 Titre du Signataire : Monsieur Arnold, Gérant
Documentation technique: J. Bürkle; FBL, QS Directives correspondantes de la CE :
2006/42 EG 2006/95 EG 2004/108 EG
Normes harmonisées utilisées :
EN 61029-1:2009 EN 12418:2000+A1:09 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3(1995):1995+A1:2001+A2:2005
Lieu de certification:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Germany
Numéro de référence:
10HZW1527-01
Affichage de la valeur du bruit:
Lwa: 100.4 dB Lpa: 96.3 dB
Garantie
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Consignes générales de sécurité
Avant de commencer à travailler avec l’appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées ci­dessous et le mode d’emploi. Si vous passez l’appareil à d’autres personnes, veuillez lui transmettre également le mode d’emploi. Conservez bien le mode d’emploi !
Emballage : L’appareil est emballé pour le protéger des dommages lors du transport. Les emballages sont des matières premières pouvant être recyclées, vous pouvez donc les déposer dans un centre de ramassage.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi pour vous familiariser avec son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure.
Le treuil à câble peut être utilisé uniquement par des personnes ayant lu en détail et compris le mode d’emploi. Le treuil à câble ne doit pas être manipulé par des personnes insuffisamment formées ou dont l’état de santé ne le permet pas.
Contrôlez visuellement l’appareil avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil si les dispositifs de sécurité sont usés ou endommagés. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.
Utilisez l’appareil uniquement à des fins indiquées dans le mode d’emploi.
Soyez attentifs. Surveillez votre travail. Procédez avec prudence. N’utilisez pas le treuil à câble si vous n’êtes pas concentré.
Vous êtes responsables de la sécurité sur votre lieu de travail.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Si vous devez interrompre le travail, rangez
l’appareil dans un endroit sûr.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un environnement mouillé ou humide.
Ne pulvérisez pas de l’eau sur le treuil à câble, ne le submergez pas dans un liquide.
N’utilisez pas des outils électriques à proximité des liquides ou gaz inflammables.
Ne mettez pas en marche l’appareil retourné ou ne se trouvant pas dans la position de travail.
Maintenez le dispositif à une distance de sécurité d’autres personnes, en particulier des enfants et également des animaux domestiques.
Interdisez aux autres personnes de toucher l’appareil ou le câble.
Après l’utilisation, retirez la fiche de la prise et vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Les réparations doivent être confiées à un électricien.
Avant la mise en marche et après tout choc, contrôlez si l’appareil n’est pas usé ou endommagé et faites le réparer.
N’utilisez jamais des pièces détachées et accessoires non prévus ou non recommandés par le fabricant.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
Veillez à ce qu’aucun objet ne provoque pas de court-circuit sur les contacts de l’appareil.
Placez tous les câble de façon à éviter le danger de trébuchement et l’endommagement du câble!
Pendant toute la durée de réalisation des travaux, portez une tenue de protection adéquate pour l’environnement en question et adoptez des mesures de prévention des accidents convenant à cet environnement.
N’utilisez pas le câble dans un autre but. Ne portez pas l’appareil par le câble et n’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble des températures excessives et des bords tranchants.
Prenez soin de votre appareil. Maintenez le propre pour une utilisation correcte et sûre. Contrôlez régulièrement la fiche et le câble et en cas d’endommagement, faites réparer le câble par un spécialiste agréé. Contrôlez régulièrement les rallonges et faites remplacez les câbles endommagés par un spécialiste.
Rallonges pour l’utilisation extérieure. Utilisez à l’extérieur seulement des rallonges prévues à cet effet et marquées de façon adéquate (jusqu‘à 20 m 1,5 mm
², 20-
50 m ∅ 2,5 mm²)
L’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes avec capacités sensorielles ou mentales réduites ou aux personnes ignorant le fonctionnement de l’appareil.
Si l’appareil ou le câble d’alimentation ou le câble d’acier présente des dommages visibles, il est interdit de le mettre en marche.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer immédiatement par le fabricant ou un électricien qualifié.
Les réparations de cet appareil doivent être confiées uniquement à un électricien qualifié. Une
Loading...
+ 22 hidden pages