GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 105.05.15 15:28
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAISVeuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOLPor favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
DANSKLæs denne brugsanvisning omhyggeligt før ibrugtagning.
CESKYPřed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKYPred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
ΕΛΛΗΝΙΚΑιαβάστε ε προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργία, προτού θέσετε το ηχάνηα σε λειτουργία.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJAPred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKIPrije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIAVa rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
TÜRKÇEİletime almadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun.
POLSZCZYZNAPrzed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 205.05.15 15:28
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN
MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΤΗ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | |
PUNEREA ÎN FUNCIUNE | İLETIME ALMA | URUCHOMIENIE __________________________________2
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE |
Български | |
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
Tür kçe MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓI |
Polszczyzna TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
Original EG-Konformitätserklärung
conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad - original | Vertaling van de
EG-Conformiteitverklaring | Origina –EF-Overensstemmelseserklæring | Překlad prohlášení o shodě EU | Peklad vyhlásenie o zhode
EÚ | Αυθεντική δήλωση πιστότητα ΕΚ | Fordítása azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevođenje u Izjava o
sukladnosti EU | | Traducere a declaraie de conformitate UE | AT uygunluk beyanı
tercümesi | Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE _____________________________________________________42
Operation
Fonctionnement
Esercizio
Funcionamiento
Gebruik
Drift
Provoz
Prevádzka
1
GR
Λειτουργία
SLO
Montaža
H
Üzemeltetés
HR
Montaža
SLO
Delovanje
BG
Монтаж
HR
Rad
RO
Montaj
BG
Работа
BIH
Montaža
RO
Funcţionare
TR
İşletim
PL
Eksploatacja
MIN... 1...2...3...4...5...MA X
6000 … 12500 min
-1
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 405.05.15 15:29
D
D
Montage
Reinigung / Wartung
GB
GB
Assembly
Cleaning / Maintenance
F
F
Assemblage
Nettoyage / Entretien
I
I
Montaggio
Pulizia / Manutenzione
NL
E
Montage
Limpieza/Mantenimiento
CZ
NL
Montáž
Schoonmaken / Onderhoud
SK
DK
Montáž
Rengøring/vedligeholdelse
H
CZ
Szerelés
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
1
2
SLO
GR
Montaža
Καθαρισμός / Συντήρηση
HR
H
Montaža
Tisztítás / Karbantartás
BG
SLO
Монтаж
Čiščenje / Vzdrževanje
RO
HR
Montaj
Čišćenje / Održavanje
BIH
BG
Montaža
Чистене / Поддръжка
RO
Curățare / Întreţinere
TR
Temizlik / bakım
PL
Czyszczenie/konserwacja
5
1
3
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 505.05.15 15:29
DEUTSCH
Technische Daten
6
Exzenterschleifer
Artikel-Nr.58130
Anschluss230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung380 W
Leerlaufdrehzahl6000 - 12500 min
Abmessung Schleifplatte122 mm
Gewicht 1,8 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
pA
WA
Gemessen nach EN 60745;
Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
h
2
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung
vom angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden,
i
n denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
D
D
dieSchwingungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum
Schutz der Bedienperson vor der Wirkung
vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derArbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
EXS 125 E
82 dB (A)
93 dB (A)
9,810 m/s²
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
erufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
B
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
-1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Holz, Kunststo und Metall. Diese Maschine ist nur für
Trockenschli geeignet!
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derB
estimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der VerletzungenSymbole
WARNUNG / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
CE Symbol
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
-
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 605.05.15 15:29
DEUTSCH
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tungder Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Schleifer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der
Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung
wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz
werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesund
heitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich
nete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
geeig
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von
denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B.
Asbest).
-
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
achpersonal durchführen lassen.
F
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder
giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuchbenutzen.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
v
ermeiden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
B
ei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
-
7
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
aschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
M
anschließen.
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in
die Lüftungsschlitze gelangen.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 705.05.15 15:29
D
D
ENGLISH
Technical Data
8
Eccentric sander
Art. No58130
Service connection230 V ~ 50 Hz
Rated input380 W
No-load speed6000 - 12500 min
Dimensions of grinding plate122 mm
Weight 1,8 kg
Noise details
Sound pressure level L
Sound power level L
pA
WA
Measured according to EN 60745;
Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Vibration total values (triaxial vector sum) deter
mined according to EN 60745:
V
ibration emission value a
Uncertainty K = 1,5 m/s
h
2
WARNING: The vibration emission level will vary
because of the ways in which a power tool can be
used and may increase above the level given in this
information sheet.
The vibration emission level may be used to compare
one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
An accurate estimate of the vibratory load
shouldalso take into account the times when the
tool isshut down or when it is running but not
GB
D
actually inuse. This may signicantly reduce the
vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
theoperator from the eects of vibration such
as:maintain the tool and the accessories, keep
thehands warm, organisation of work patterns.
Read and understand the operating
instructions before using the
appliance. Familiarise with the
control elements and how to use the appliance
properly. Abide by all the safety measures stated in
the service manual. Act responsibly toward third
parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
EXS 125 E
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trained
in order to reachknowledge under supervision
of the trainer duringoccupational education.
In case of any doubts about connection and operati
on refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
-1
The sander can be used for sanding wood, plastics
and metal. This machine is suitable only for dry
sanding.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. If you seek help,state the
following pieces ofinformation: 1. Accident site, 2.
Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
type(s)Symbols
WARNING / Caution!
Read the operating instructions to reduce
the risk of injury.
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
-
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 805.05.15 15:29
ENGLISH
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warningsand
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Sander safety warnings
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use protective equipment. Always wear safety glasses
when working with the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask,
pr
otective gloves, sturdy non-slip footwear and ear
defenders.
The dust produced when using this tool may be
harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust
absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g.
with a v
acuum cleaner.
Do not machine any materials that present a danger
to health (e.g. asbestos).
Mains Connection
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Connect only to single-phase AC system voltage as
indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as
the design conforms to safety class II.
Only plug-in when machine is switched o.
Do not let any metal parts reach the airing slots danger of short circuit!
Maintenance
Unplug the machine before any work on it.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body!
Do not clean the plastics with solvents, ammable or
toxic uids. For cleaning, use a damp cloth only.
Caution! If the power cord of the appliance gets
damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its customer service or a similarly qualied person to
avoid danger.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injur
ies.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
-
9
D
GB
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 905.05.15 15:29
FRANÇAIS
10
F
D
Caractéristiques Techniques
Ponceuse excentrique
N° de commande58130
Alimentation230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale de
réception
Vitesse de rotation à vide6000 - 12500 min
Dimension semelle de
ponçage
Poids 1,8 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression
acoustique L
Niveau d‘intensité
acoustique L
Mesuré selon EN 60745;
Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des
trois directions) constatées de façon correspon
dante EN 60745:
V
aleur d’émission vibratoire a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut
diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en
fonction du type et du mode d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la
comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la
charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il
f
aut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou
de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner
une réduction sensible du volume de charge par
vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets
des vibr
outils électriques et appareils, maintien de la chaleur
des mains,organisation du travail.
l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l‘utilisation correcte de
l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité
gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de
façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
pA
WA
h
2
ations,telles que : entretien technique des
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation
de l‘appareil et assurez-vous de
EXS 125 E
380 W
-1
122 mm
82 dB (A)
93 dB (A)
-
9,810 m/s²
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil peut être utilisé uniquement par
despersonnes de plus de 16 ans, exception
faite des adolescents manipulant l’appareil
dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur.
Si v
ous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la
destination
La machine utilisée pour poncer le bois, les plastiques
et le métal. Cette machine n’est prévue que pour le
travail à sec.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect des règles en vigueur et des
dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles
secours, fournissez les renseignements suivants: 1.
Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de
blessés, 4. Type de blessureSymboles
Avertissement / Attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la
notice d‘utilisation.
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Portez des gants de protection !
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur la machine, retirez la
che de la prise.
Outil électrique de classe de protection II.
symbole CE
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et / ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1005.05.15 15:29
FRANÇAIS
Avertissement Lisez toutes les consignes et in-
structions de sécurité. Le non-respect des consignes
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité concernant
les polisseuses
Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit
pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter
des lunettes de protection pendant le travail avec la
machine. Il est recommandé de porter des articles
de protection, tels que masque antipoussière, gants
de protection, chaussures tenant bien aux pieds et
antidérapantes et protection acoustique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et por
ter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex.
en les aspir
de copeaux.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux
pour la santé (par ex. amiante).
ant au moyen d’un système d’aspiration
-
Branchement sur secteur
Le fonctionnement est autorisé uniquement
avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de
défaut maximal 30mA ).
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur la machine, retirez la che de la
prise.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Maintenez la machine et en particulier les orices
d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur
l‘appareil !
N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma
bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez
uniquemen
Attention ! En cas de dommage du câble
d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de
le faire remplacer par le fabricant ou par son service
après-vente ou par une autre personne qualiée, an
d‘éviter tout risque.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces
détachées sur les pages web www.guede.com.
t un chion humide.
-
11
Raccordez uniquement à un courant électrique
monophasé et uniquement à la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement
à des prises de courant sans contact de protection
est également possible car la classe de protection II
est donnée.
Ne raccordez la machine au réseau que si
l‘interrupteur est en position arrêt.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce
qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les
ouïes de ventilation.
58130_Exzenterschleifer_1-0.indd 1105.05.15 15:29
F
D
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.