Güde 560 Super User Manual [de]

BIG WHEELER 560 Supe
r
Deutsch 4 Magyar 11 Čeština 18 Slovenčina 25 Nederlands 32 English 39 Français 46 Italiano 53
#95100
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
1
2
12
14
13
10
3
9
11
8
4
5
7
1
2
15
6
2
3
4
6
5
3
5a
5c
5b
5d
5e
5f
DE
4
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer:_____________________________Artikelnummer:___________________________Baujahr:_______________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Kennzeichnung:
B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten. B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei
laufendem Motor – Sicherheitsabstand einhalten. B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten. B4: Explosionsgefahr – Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase – Gerät nur im Freien verwenden.
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Umweltschutz:
Verpackungsmaterial aus
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Recycling-System Interseroh
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 560 Super #95100:
Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Hubraum: 173 ccm Leerlaufdrehzahl: 2850 min Max. Schnittbreite: 550 mm Fangkorbvolumen: 60 l 6-fach höhenverstellbar: 25-75 mm Lärmwertangabe LWA: 98 dB Gewicht: 36 kg Maße: 1520 x 580 x 1000 mm
-1
-1
)
B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen. B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten
Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Gerät
Rasenmäher Big Wheeler 560 Super
Benzin-Rasenmäher mit OHV 4-Takt-Motor, wirtschaftlich im Verbrauch und mit
pulverbeschichtetem Stahlblech Gehäuse. Ausstattung:
Ergonomisch geformter Führungsholm, 6-fach zentrale Komfort-Schnitthöhenverstellung und 60 Liter Grasfangsack für ausreichende Mähzeit. Kugelgelagerte 300 mm große Räder hinten und
200 mm vorne für leichtes Fahren auch auf unebenen
5
Flächen. Verstellbarer Seitenauswurf.
Antrieb: Radantrieb Funktionen: Mähen, Sammeln, Mulchen,
Seitenauswurf
Einsatzgebiete: Für mittlere bis große Rasenflächen.
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schiebegriff
2. Seitenauswurf
3. Schnellspannhebel
4. Luftfilter
5. Zündkerze
6. Auspuff/Schalldämpfer
7. Öleinfüllstutzen
8. Höhenverstellhebel
9. Fangsack
10. Reversierstarter
11. Typenschild
12. Betriebshebel (Totmannbügel)
13. Antriebshebel
14. Primer-Pumpe
15. Klemmschraube
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Daß die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 560 Super Artikel-Nr.: 95100
Datum/Herstellerunterschrift: 13.10.2008 Angaben zum Unterzeichner:
Hr. Arnold, Geschäftsführer
Einschlägige EG-Richtlinien:
98/37/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG 97/68/EG_2002/88/EG, 2004/108/EG
Type Approval no.:
E1*97/68SN3-IA*2002/88*0331*00
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006 EN 14982:1998
Zertifizierstelle:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Referenznummer:
15028669 001
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender
Gewährleistungskarte.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen oder Finger
abtrennen sowie Gegenstände wegschleudern. Eine Nichtbeachtung der nachfolgend genannten Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen .
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des Geräts
beim Einstellen, beim Transport sowie bei der Wartung zu vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten davon
enthalten bzw. emittieren krebserregende oder
fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile
können während des Betriebs extrem heiß werden und auch nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie diese Teile nicht.
WARNUNG: Fassen Sie niemals bei laufendem Motor in
den geöffneten Seitenauswurf hinein!!!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern. Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewußten Personen betrieben werden, die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen werden könnten.
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuß oder in offenen Sandalen.
Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Mäher, wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken Sie vor und bei dem Rückwärtsgehen nach hinten und unten.
Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen das Messer aus.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den Kerzenstecker ab.
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an Ihm durchführen.
- Wenn ein Fremdkörper berührt wurde. Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb nehmen.
- Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark vibriert (sofort überprüfen)
Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie den Grasfangsack abnehmen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender künstlicher Beleuchtung
Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder Drogeneinfluß.
Mähen Sie niemals in nassem Gras. Achten Sie auf Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt am Führungsholm. Führen Sie den Mäher im Schritttempo.
Lösen Sie vor dem Starten des Motors die Kupplung für den Radantrieb.
Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher
stets eine Schutzbrille
Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste.
Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In
hohem Grass können sich verdeckte Hindernisse befinden.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder Böschungen. Sie könnten den Halt oder das Gleichgewicht verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem Gelände.
Beachten Sie, daß der Besitzer oder Benutzer für
6
Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar.
- Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern auf.
- Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen Sie dabei nicht.
- Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor starten. Öffnen Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor den Tankverschluß, und füllen Sie kein Benzin ein.
- Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn Benzin verschüttet wurde. Entfernen Sie das Gerät, und vermeiden Sie die Entstehung von Zündquellen im Bereich des verschütteten Benzins.
- Sorgen Sie für sicheren Austausch der Benzintanks und Behälterverschlüsse.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer, Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben im Set, damit keine Unwucht entsteht. Führen Sie keine Veränderungen an den Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie regelmäßig deren ordnungsgemäßes Funktionieren.
Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder anderen Schmutzablagerungen. Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Gefälle die Richtung ändern.
Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die Höhe der Räder.
Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß oder Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Objekte ausgeworfen werden können. Prüfen Sie die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie diese bei Bedarf mit den vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen.
Das Rasenmähermesser ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des Messers besonders vorsichtig, tragen Sie Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die Klingen.
Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors, und vermeiden Sie ein Überdrehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher für das Überqueren anderer Flächen als Gras gekippt oder angehoben werden muß, und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen, bevor Sie den Motor starten.
Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung, und achten Sie darauf, daß sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer befinden.
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten gekippt werden muß. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und heben Sie immer die von Ihnen abgewandte Seite an.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfrohr stehen.
Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher niemals bei laufendem Motor.
Verringern Sie die Bremseinstellung beim Ausschalten des Motors. Wenn der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, sperren Sie die Benzinzufuhr nach dem Mähen ab.
Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
MONTAGE/VORBEREITUNG
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten
sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch , bevor
Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin
geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile geblieben sind.
Radmontage (Abb. 5 a-f)
Montieren Sie die Räder am Rasenmäher wie in den Abbildungen 5 a-f zu sehen.
Beachten Sie die richtige Reihenfolge der Distanzscheibe auf
beiden Seiten (Abb. 5d)
Achten Sie darauf, daß die Sternschrauben fest genug
(selbstsichernd) angezogen sind.
Zusammenbau – Fangsack (Abb. 2) (Abb. 3) (A bb. 4)
1. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen sowie die Kunststoffeinlage aus der Verpackung.
(Abb. 2)
2. Positionieren Sie den Rahmen im Fangsack, achten Sie darauf, daß sich die Lasche am Rahmen außerhalb des Fangsackes befindet. (Abb. 3)
3. Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4)
Zusammenbau – Handgriff WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so daß die Kabel
nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden.
1. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung einrastet.
2. Schutzverpackung entfernen, den Oberteil des Handgriffs heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen. Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen.
3. Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen Teil entfernen.
Betrieb
7
Betriebshebel (Totmannbügel) (12) – beim Start ist dieser in Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel loszulassen. Antriebshebel (13) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher nach vorne bewegen soll.
Unterteil richten und durch den selbstsichernden Haken (3) sichern.
3. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem Umbau stabil montiert ist.
4. Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller einsetzen.
5. Demontage
In der Mitte mit dem Daumen Drücken (3), anschließend loslassen und den Mulchkeil nach unten ausschwenken.
Einsatzbereiche
Mulchen
Durch den eingesteckten Mulchkeil (siehe dazu Abb. und „Umbau auf mulchen“) wird das Gras nicht ausgeworfen, sondern mehrfach vom Mähmesser zerkleinert und verbleibt zur Oberflächendüngung auf der Grasnabe.
Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt.
Mähen (Seitenauswurf)
Gemähtes Gras wird seitlich in Streifen abgelegt. Lösen Sie die Schraube (Abb. 1/15), ziehen Sie den Seitenauswurf heraus und ziehen Sie danach die Schraube (Abb. 1/15) wieder fest (Abb. 6)
Achtung!!! Sollte der Rasenmäher während des Mulchens verstopfen, so reduzieren Sie die Vorwärtsbewegung um dem Messer länger Gelegenheit zu geben das Gras zu zerkleinern und auf der Grasnabe zu verteilen. Entfernen Sie das angesammelte Gras niemals von Hand.
ANTRIEBSBETÄTIGUNG
Das selbstfahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt: Drücken Sie den Betriebshebel (Totmannbügel) (12) gegen den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel (13) gegen den Handgriff. Die Vorwärtsbewegung wird durch Loslassen des Antriebhebels (13) gestoppt.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
Je nach gewünschter Schnitthöhe sind die Räde r in der Höhe zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des Höhenverstellungshebels (8) Ihrem Wunsch entsprechend ein. Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
VOR DEM STARTEN ÖL AUFFÜLLEN
Vor jedem Einsatz ist der Ölstand zu prüfen. Füllen Sie bei Bedarf das Öl nach (Motoröl 500ml SA E30).
DECKEL DES ÖLTRICHTERS / ÖLPEILSTAB
Obergrenze Untergrenze
Ihr Rasenmäher wird ohne Öl im Motor geliefert.
WARNUNG: Den Motor mit Ö l N I CHT üb er f ü lle n , so n st
Umbau auf „mulchen“
1. Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer
bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen.
2. Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie den Mulchkeil (1) gegen die beiden Bohrungen (2) am
qualmt der Dämpfer beim Start.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer ebenen Fläche steht.
2. Den Deckel vom Ölbehälter abnehmen.
3. Den Ölpeilstab einlegen und befestigen.
WICHTIG:
Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis
zur Peilstabmarkierung nachfüllen.
V
Nach 25 Betriebsstunden oder jede Saison den Ölwechsel
8
durchführen. Bei staubiger bzw. verschmutzter Umgebung kann es erforderlich werden, das Öl öfter zu wechseln. Siehe “ ÖLWECHSEL ” im Abschnitt Wartung dieses Handbuches (SAE 30).
BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei)
• Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches, reines bleifreies Benzin verwenden. Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. Nur eine angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der offenen Flammen verwenden.
ERSCHLUSS DES
KRAFTSTOFFTANKS
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entleer en , d en Mo tor starten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen. Siehe auch Lagerungshinweise. Gießen Sie nie Reinigungsmittel in den Kraftstofftank, um den Motor oder den Vergaser zu reinigen. Es kann zu irreparablen Schäden am Motor führen.
Abbildung Motorstart
MOTORSTART
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer
ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist. HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren Motoroberfläche kann der Motor beim ersten Start qualmen. Dies sollte als normal betrachtet werden.
1. Primer-Pumpe (Abb. 1/14) 3 mal betätigen!!!
2. Betriebshebel (Totmannbügel) (12) zum Schieb eg ri ff (1) drücken.
3. Bei gezogenem Betriebshebel (Totmannbügel) (12) nun die Anwerfschnur (10) langsam, bis ein leichter Widerstand spürbar ist, herausziehen, dann kräftig am Anwerfer ziehen, bis der Motor anspr ingt.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte mehrmals zu wiederholen.
MOTORSTOPP
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Betriebshebel (Totmannbügel) (12) los.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht
sich das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie den Zündkerzendeckel.
Wichtige Tips und Ratschläge fürs Rasenmähen!!!
Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras
kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche wiederholt zu mähen.
Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen, soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem Einsatz austrocknen lassen.
Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser sauber halten. Die Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des Motors länger .
Nur bei trockener Witterung mähen
Messer stets scharf halten
WARTUNG
WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die gleichbleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
1) Sämtliche Schrauben un d Mut tern a ngezoge n ha lten, so dass Sie sicher sind, dass das Gerä t sich in e inem betriebssicheren Zustand befindet. Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die S ich erheit und f ür den störungsfreien Betrieb unvermeid lich.
2) Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlo ssenen Räume n lagern, da der verdunstende Kraftstof f entflammen kann.
3) Vor der Lagerung in geschlossenen Räumen das Gerät unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
4) Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den Motor und Auspuffdämpfer sow ie d en Bat ter iete il und den Kraftstofftank fr ei von Gr as, La ub und Fe tten . Das Schnittgut nicht zusammen mit dem Rasenmäher lagern.
5) Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz des Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigt en Bestandteilen. Die mangelhaften Teile sind durch neue zu ersetzen, nicht zu reparieren. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalersatzmesser.
Teile von einer anderen als vorgeschriebenen Qu alität können das Gerät beschädigen und I hre Si cherhe it beeinträchtigen.
6) Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren, ist dies im Freien und bei kaltem Motor durch zufü hre n.
7) Bei der Messerdemontage und –Einstellung feste Schutzhandschuhe tragen.
8) Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
9) Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen
9
gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachten Sie d as G ewich t und d ie Gewichtsverteilung des Rasenmähers.
Ölablaßschraube
REINIGUNG
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wasser rein igen, Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen – so vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse und Probleme beim nächsten Start.
Der Anstrich im Gehäuseinneren kann sich mit der Zeit durch Scheuerwirkungen ablösen. Um die spätere Korrosion des Geräts vorzubeugen, versehen Sie die versch lissene n Stellen mit einem rostver h in der nd em An strich.
Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebeabdeckung abzunehmen und der Bereich um Riem ensche iben und Antriebsriemen mit einer Bürste od er m it der Drucklu ft zu reinigen.
Einmal in der Saison sollte der Inne nraum der Antr iebsräder gereinigt werden. Die beiden Räder demo ntier en. D ie Zahnräder und deren Ränder mit Druckluft od er e iner B ürste von Gras und Schmutz reinigen.
MESSERAUSBAU Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lösen.
Zündkerze)
Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm (0.030") einstellen. Die Zündkerze erneut aufsetzen. Achten Sie darauf, dass die Zündkerze nicht zu stark angezogen wird. (Alternativ: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
Luftfilter
Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen.
PAPIEREINSATZ
DECKEL DES LUFTFILTERS
Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch die Schraube gewechselt werden.
ÖLWECHSEL
Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Gefäß für die Ölfassung bereit haben und den Stopfen demontieren. Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie einen neuen Stopfen mit Unterlage ein und wischen die Ölreste ab.
Neues SAE30-Öl einfüllen. Mit einem sauberen Peilstab den Ölstand messen. Der Ölstand muss sich zwischen der Min­und Max.-Markierung am Peilstab bewegen. Beachten Sie, dass der Tank nicht überfüllt wird.
Den Motor starten und kurz laufen lassen. Anschließend den Motor ausschalten, eine Minute lang warten und den Ölstand messen. Bei Bedarf das Öl nachfüllen.
SCHAUM­ELEMENT
ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS
Einen für Benzinlagerung zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen. Um Verschütten des Benzins zu vermeiden, arbeiten sie mit einem Trichter. Die Ablaßschraube demontieren, anschließend die Zugstange des Kraftstoffventils in die ON-Stellung bringen. Nach dem Entleeren des Kraftstofftanks die Ablaßschraube mit dem darunterliegenden Dichtring wieder aufsetzen. Die Schraube fest anziehen.
LAGERUNG
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen geschlossenen Raum lagern.
UMWELT
Für den Umweltschutz sollt en S ie den fo lgend en P unkten besondere Aufmerksamkeit schenken:
Immer reines bleifreies Benzin verw enden
Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit
10
Standregelung benutzen, um Ver schütten des Kr afts toff s beim Betanken zu vermeiden.
Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
Das Motoröl nicht überlaufen lassen .
Beim Ölwechsel versichern Sie sich , da ss das Gebr auchtö l
vorschriftsmäßig entsorg t wir d. V ermeiden Si e da s Verschütten des Öls.
Alte Ölfilter nicht in den Restmüll werfen, sondern bei der entsprechenden Sammelstelle abgeben.
Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn aus. Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
Für die Vergasereinstellung beauf trage n Sie im mer e ine fachkundige Person.
WARTUNGSPLAN
Den Filter immer den Anweisungen entspr eche nd re inig en.
Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen.
Prüfen Sie Ihren Rasenm äher reg elmäß ig au f Ver sch leiß und den technischen Zustand.
WARTUNG Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und
durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der alljährlichen Wartung und Prüfung der Sicherheitselemente eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
REGELMÄSSIGE
WARTUNGSPERIODE (4)
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen
Vor
jedem
Einsatz
Jeden Monat
oder
5 Std. 25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std.
Betriebsstunden durchführen – je nach dem, was früher eintritt. Motoröl
Kontrollieren O
(SAE 30)
Ersetzen
Luftfilter Kontrollieren O
Zündkerze
Ersetzen Kontrollieren reinigen Ersetzen
O
FEHLERDIAGNOSE
DER MOTOR
STARTET NICHT
1.Prüfung des
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
Kraftstoffstands
schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
2.Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte Zündkerze.
Mögliche Ursache Abhilfe
Alle 3
Monate
oder
Alle 6
Monate
oder
O(2)
O
Jedes
Jahr oder
Alle 2 Jahre
oder
0
O
Den Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches Benzin einfüllen.
Zündkerze austauschen
Die Zündkerze ist naß vom Benzin
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
(abgesoffener Motor).
3.Den Motor beim
Fachhändler reparieren lassen oder im Werkstatthandbuch
Verstopftes Krafts toff fi lte r, eine schle ch te Einstellung des Vergasers bzw. der Zündung, verklebte Ventile u. ä.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig) reparieren.
nachschlagen.
4.Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
5. Gras wird nicht
gesammelt
Kanal verstopft, Fangsack voll, Gras zu naß
Auswurfkanal reinigen, Fangsack leeren, bei trockenem Wetter mähen
HU
11
A.V. 2
Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva.
HU
Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást..
Vannak műszaki problémái? Reklamació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon a www.guede.com címen fordulhat szervíz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, minden bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen nekünk, hogy segíthessünk Önnek. Gépe identifikációjához szükségünk van a sorozatszámra, a termék számára és a gyártási évre. Ezt az adatokat megtalálja a gép tipuscímkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kéznél legyenek, írja be, kérem, ide:
Sorozatszám_____________________________A termék száma:___________________________Gyártási év_______________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Jelzések a gépen :
B1: A gép üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a
használati és a biztonsági utasítást. B2: A motor működése alatt fennáll az elhajított
tárgyak által okozott sebesülés veszélye – tartsa be a gép
től a biztonságos távolságot.
B3: A motor működése alatt tartsa be a fűnyíró késeitől a biztonságos távolságot.
B4: Robbanás veszélye - a motort kizárólag kikapcsolt állapotban szabad tankolni.
B5: Mérgező égéstermékek – a gépet kizárólag kinti környezetben szabad használni.
A gyártmány biztonsága:
A gyártmány megfelel az illető
EU normák követelményeinek
Környzetvédelem:
A karton csomagolást át kell
A hulladékot úgy semmisítse meg,
hogy ne ártson a környezetnek.
Hibás és/vagy tönkrement villany,
vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő
telepre
adni megsemmísítésre a
hulladékgyűjtőbe.
Recycling-System Interseroh
Csomagolás:
Védje nedvesség ellen
A BIG WHEELER 560 Super #95100 fűnyíró műszaki adatai:
Fűgyűjtőzsák tartalma: 60 l Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. při 3600 min 6magasság beállítási lehetőség: 25-75 mm LWA zajosság: 98 dB Méretek: 1520 x 580 x 1000 mm Max. vágásszélesség: 550 mm Üresjárati fordulatszám: 2850 min Tartalom: 173 ccm Súly: 36 kg
A csomagolást felállított
helyzetben tartsa
-1
-1
)
B6:
Viseljen védőszemüveget és fülvédőt.
B7: A gép javítása, karbantartása és tisztítása előtt távolítsa el a gyújtógyertyából a kulcsot.
B8: Vigyázz a forró felületre - égési sebesülés veszélye
Gép
Big Wheeler 560 Super fűvágó OHV 4 ütemű benzinmotoros, gazdaságos fűvágó, profestékkel festett acéllemez fedéllel ellátva.
Felszerelés:
Ergonomikusan alakított vezető rúd, a vágási magasság 6-szoros, központos, kényelmes beállítási lehetősége, 60 liter tartalmú gyűjtő zsák, ami elegendő hosszú kaszálási időt biztosít be. A
golyóscsapággyal ellátott 300mm-es első és 200
mm-es hátsó kerék az egyenletlen felszínen is
12
probléma mentes haladást biztosít be. Beállítható oldalszórás.
Hajtómű: kerékhajtás Használata: fűvágás, gyűjtés, mulcsolás, oldalszórás Rendeltetése: Közepes és nagy füves területekre.
FIGYELMEZTETÉS: A zajtompító és a gép más
alkatrészei, üzem közben megforrósodhatnak, s a gép kikapcsolása után még forrók maradhatnak. Ne érintsék meg ezeket az alkatrészeket, hogy megelőzzék az égési sebek keletkezését.
FIGYELMEZTETÉS: Az esetben, ha a motor működik, tilos
a nyitott oldalszóróba nyúlni!!!
A szállítmány tartalma
1. Kihúzható markoló
2. Oldalszóró
3. Gyorsfeszítő emeltyű
4. Levegőszűrő
5. Gyújtógyertya
6. Kipufogó cső/zajtompító
7. Olajtöltő garat
8. Magasságbeállító kar
9. Gyűjtőkosár
10. Irányváltó startör
11. Tipus címke
12. Indító kar (automatikus megállítás)
13. Hajtókar
14. Primér szivattyú
15. Szorítócsavar
HU
EU azonossági nyilatkozat
Ezennel a Güde GmbH & Co. KG Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany kijelentjük, hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Gép jelzése: BIG WHEELER 560Super Gyártási számAA: 95100
Dátum/a gyártó aláírása: 12.12.08 Az aláíró személy adatai:
Arnold úr, ügyvezető
Az illetékes EU előírások:
98/37/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG 97/68/EG_2002/88/EG, 2004/108/EG
Type Approval no.:
E1*97/68SN3-IA*2002/88*0331*00
Használt harmonizált normák:
EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006
EN 14982:1998
Certifikációs szerv:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Referen. szám:
15028669 001
Jótállás
Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint.
Általános biztonsági utasítások
Figyelmeztetések
FONTOS: A fűnyíró levághatja a kezén, vagy a lábán
az újjait, különféle tárgyakat hajíthat el. A biztonsági előírásokat köteles betartani, ellenkező esetben súlyos baleseteket idézhet elő.
FIGYELMEZTETÉS: A balesetek megelőzése érdekében kapcsolja ki a gyertyák kábelét, mielőtt a gépet beállítja, szállítja, vagy karbantartási munkák előtt.
FIGYELMEZTETÉS: A kipufogó gáz, esetleges
összetevői
olyan vegyi anyagokat tartalmaznak, resp. szabadítanak fel,
melyek karcinogén hatásúak, káros hatásúak a magzatra és terméketlenséget okozhatnak.
I. ÁLTALÁNOS ÜZEMELTETÉSI ÉS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni, s megismerkedni a gép helyes használatával.
A kezét és a lábát mindig tartsa a géptlől biztonságos távolságban. A gép fűszórót berendezését tartsa tisztán!
Figyelmeztetés – ne érintse meg a forgó kést
A géppel kizárólagosan olyan személyek dolgozhatnak, akik megismerkedtek a gép üzemeltetési feltételeivel és a biztonsági utasításokkal.
A kaszálandó területet munka előtt gondosan vizsgálja át, s távolítson el minden tárgyat, amit a fűnyíró eldobhatna.
Idegen személyeket, látogatókat, elsősorban gyerekeket és állatokat tartson távol a géptől.
Munka közben viseljen megfelelő munkacipőt. A gépet tilos szandálban, vagy mezitláb kezelni.
A fűnyíróval, lehetőség szerint ne haladjon hátrafelé. Ha erre mégis szükség lenne, hátrafelé haladás közben nézzen lefelé és hátra felé.
A fűnyírót tilos használni abban az esetben, ha a biztonsági berendezés , pl. a védőburok, vagy a fűgyűjtő kosár meg van rongálódva.
Kizárólag a gyártó által engedélyezett alkatrészeket szabad használni.
Tilos működő motorral kavicsos úton, vagy szilárd útburkolat nélküli úton haladni!
Állítsa le a motort és kapcsolja ki a gyertyát.
A betömődött garat tisztítása előtt
A gépen végzendő ellenőrző és más fajta munkák, vagy
tisztítás előtt
Ha a gép idegen testet kapott be: ellenőrizze, nincs-e a
fűnyíró megrongálódva, s a startolás előtt végezze el a szükséges javításokat.
Az esetben, ha a fűnyíró startolás után nagy mértékben
vibrál, azonnal ellenőrizze és igyekezzen eltávolítani a hibát.
Mielőtt leemelné a fűgyűjtő kosarat, várjon, mig a kés teljesen leáll.
Kizárólag nappali világosságban szabad a géppel dolgozni.
Tilos a fűnyíróval dolgozni, ha alkohol, vagy kábító szerek
hatása alatt áll.
A fűnyíró gépet tilos nedves fűben használni. Ha nincs teste kiegyensúlyozott helyzetben, könnyen elcsúszhat. A markolót tartsa szilárdan, mozogjon lassacskán, tilos a géppel szaladni
A motor bekapcsolása előtt oldja fel a kerék hajtó kapcsolót
A megkárosodott kipufogó zajtompítót cserélje ki újra.
Az esetben, ha a fűnyíró géppel dolgozik, viseljen olyan védő
szemüveget, mely oldalról is eltakarja a szemét
Távolítson el minden akadályt, pl. köveket, gallyakat, stb.
kisérje figyelemmel a területet. A magas fűben mélyedések,
jármű nyomok, különféle akadályok stb. lehetnek.
Tilos a fűnyíró gépet árkok, lejtők közelében használni. A meredek lejtőn elvesztheti egyensúlyát
Vegye tudomásul azt a tényt, hogy a személyek és tárgyak
balesetéért és megkárosításáért a gép használója a felelős
Le gyen figyelmes, óvatos, s a gépet azonnal kapcsolja ki,
mihelyt a kaszált területen gyerekek jelennek meg.
Az esetben, ha hajtóművel ellátott géppel dolgozik, kizárólag a rétegenként vágja a füvet, soha a dombon felfelé, vagy lefelé.
Olyan személyeknek, akik nem tanulmányozták át a használati utasítást, tilos a géppel dolgozniuk. A kezelő életkora helyi előírásokkal lehet szabályozva.
FIGYELMEZTETÉSa benzin nagy mértékben
13
tűzveszélyes.
- Az üzemanyagot kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni.
- Az üzemanyagot kizárólag kint szabad a gépbe tölteni. Tilos a közelében dohányozni.
- Az üzemanyagot a gép startolása előtt töltse a tartályba. Tilos a motor üzemeltetése közben eltávolítani a benzintartály kupakját, vagy üzemanyagot tölteni a gépbe, ha a motor forró.
- Az esetben, ha a beznin kiömlik, ne kapcsolja be a motort,
hanem a gépet távolítsa el a kiömlött benzin közeléből, hogy megakadályozza a tűz keletkezését (a benzinpára következtében). A benzintartály kupakját és a benzint tartalmazó edényt gondosan csavarozza be.
A gép használata előtt vizuálisan ellenőrizze a gép esetleges megrongálódását, vagy a kések, tartó csavarok kopását és a fűnyíró gép megfelelő összeszerelését. A megrongálódott és elkopott késeket és anyacsavarokat azonnal egész sorozatban cserélje ki, hogy megmaradjon a gép kiegyensúlyozott állapota.
Tilos eltávolítani, vagy kicserélni a biztonsági berendezéseket. Rendszeresen ellenőrizze, milyen állapotban vannak.
A fűnyíró gépet tartsa tisztán, fű, esetleges más szennyeződés nélkül. A kifolyt benzint, vagy olajat törölje le. A fűnyíró gépet, raktározás előtt hagyja kihülni.
Legyen nagyon figyelmes irány, vagy hajlás változtatásánál.
Tilos a motor működése közben állítani be a
kerékmagasságot.
Munka közben a fűnyíró gép forgó részei megrongálódhatnak, vagy elkophatnak, vagy a fűnyíró g é p különféle tárgyakat dobhat el. Ezér t rendszer ese n ellen őrizze a fűnyíró gépet, s az alkatrészeket szükség esetén cserélje ki a gyártó által ajánlott alkatrészekre.
A kések nagyon élesek, tehát súlyos sebesüléseket okozhatnak. Az éleket javítás közben csomagolja be megfelelő anyagba, vagy viseljen vastag kesztyűt. Javítás közben legyen nagyon óvatos.
Tilos a motor alapbeállítását megváltoztatni, s túlterhelni.
Különösen óvatosnak kell lennie, ha a fűnyíró gép
megfordítja, vagy ha sajá t maga felé irá nyít ja.
Az esetben, ha a fűnyíró gépet ledönti (pl. szállítás közben) a késeket mindig biztosítsa be.
Startolásnál engedje meg a késeket és a motor kapcsolóit.
A motort óvatosan, az előírás szerint startolja, közben
ügyeljen arra, hogy a lábai a géptől biztonságos távolságban legyenek.
Startolásnál tilos a fűnyíró gépet oldalra dönteni azon esetek kivételével, mikor ez elkerülhetetlen. Ez esetben a gépet csak a legszükségesebb mértékben döntse meg, s kizárólag az öntől távol eső részt emelje.
A motort tilos startolni, ha a kezelő személy a szóró garat előtt áll.
Tilos a fűnyíró gépet felemelni, vagy szállítani az esetben, ha a motor be van kapcsolva
SZERELÉS / ÜZEMELTETÉS ELŐTT
Ügyeljen arra, hogy a csillagcsavarok eléggé szorosan
be legyenek húzva (önzáró csavarok).
A gyűjtőzsák felszerelése (2. ábra) (3. ábra) (4. ábra)
1. A gyűjtőzsákot, az illetékes keretet és a műanyag betétet csomagolja ki (2. ábra)
2. A keretet helyezze a gyűjtőzsákba és vigyázzon arra, hogy a kereten lévő kapcsoló a gyűjtőzsák belsejében legyen (3. ábra)
3. Ezután a gyűjtőzsákot erősítse a kerethez (4. ábra).
Szerelés - markoló FONTOS: A markolót óvatosan szedje szét, nehogy
becsípődjenek és megrongálódjanak a kábelek.
1. A gép markolójátt addig emelje, mig be nem ugrik a munkahelyzetbe.
2. Távolítsa el a védő csomagolást, emelje fel a markoló felső részét és szerelje össze az alsó résszel. A markoló mindkét oldalán szorítsa be a tartó csavarokat.
3. Távolítsa el a kezelő markolat felső részéről a védő burkolatot.
Működés Indító kar (automatikus megállítás) (12) –startoláskor
nyomja a kart a markoló felé. Az esetben, ha ki akarja kapcsolni a motort, a kart lazítsa meg.
Gázemeltyű (2) – startolásnál használják . Hajtókar (13) az esetben használandó, ha azt akarja, hogy a
fűnyíró gép előre mozogjon.
Szerelési és karbantartásu munkákat kizárólag az
esetben szabad végezni, ha a motor ki van kapcsolva! A gép összeszerelése, vagy első üzemeltetése előtt, kérem,
tanulmányozza át a használati utasítást.
FONTOS: az új fűnyíró gépet benzin és olajmentes
állapotban forgalmazzák.
CSOMAGOLJA KI A FŰNYÍRÓ GÉPET
A fűnyíró gépet emelje ki a karton dobozból és ellenőrizze, nem maradt-e valamilyen alkatrész a csomagolásban.
Kerekek felszerelése (5 a- f. áb ra) A fűnyíró kerekeit az 5 a-f. ábra szerint szerelje fel.
Ügyeljen, a disztanciós tárcsák mindkét oldali helyes
sorrendjére. (5d. ábra)
loslassen = engedje el nach oben drücken = nyomja felfel
Használat
1. Mulcsolás
Az esetben, ha a mulcsoló ék be van húzva (lásd.ábra és fejezet „ˇˇAtállítás mulcsolásra“) a füvet nem szórja ki, hanem megörli, s a megörlött fű a gyep felszinén marad, s a gyepet táplálja.
2. Nyírás és gyűjtés
A füvet a fűgyűjtő kosárba gyűjti (a nedves, vagy vizes fű csökkenti a kosár kapacitását). Az esetben, ha a kosarat a géphez akarja ertősíteni, emelje fel a fedő lapot és akassza fel a gyűjtő kosarat.
3. Nyírás (fűgyűjtő kosár nélkül)
A lekaszált fű sávokban marad.
V
14
4. Kaszálás (oldalszórás)
A lekaszált fű a berendezés oldalán lévő szalagokon gyűlik össze. Lazítsa meg a csavart (1/15. ábra), emelje ki az oldalszórót, s ezt követően a csavart (1/15. ábra) ismét szorítsa be (5. ábra).
Átállítás mulcsolásra
1. A kellékeket felszerelni és leszerelni kizárólag az esetben
szabad, ha a motor ki van kapcsolva.
2. Távolítsa el a gyűjtő kosarat, vezesse be a szóró csatornába a mulcsoló éket, s úgy állítsa be, hogy a mulcsoló ék (1) az alsó részen a két nyílás felé (2) ) irányuljon, majd biztosítsa be önbiztosító horoggal (3).
4. Bizonyosodjon be arról, hogy a mulcsoló ék szilárdan fel van szerelve.
4. Vigyázz!!! Kizárólag a gyártó által ajánlott eredeti felszerelést szabad használni.
5. Az ék leszerelése
Középen nyomja le hüvelykujjával (3), majd lazítsa meg a mulcsoló éket és lefelé mutató irányba n mozdítsa ki.
kívánt vágási magasságot. A legtöbb fűnyíró gépnél a középmagassági beállítás a legmegfelelőbb.
STARTOLÁS ELŐTT TÖLTSÖN A GÉPBE OLAJAT
Minden használat előtt ellenőrizni kell az olajszintet. Szükség esetén töltse fel az olajat (Motorolaj 500ml SAE30).
AZ OLAJBEÖNTŐ FEDELE – OLAJMÉRŐ LÉC
FELSŐ HATÁR
Az új fűnyíró gép olaj nélkül van forgalma zva.
FIGYELMEZTETÉS: Vigyázzon, hogy ne öntse túl a
motort olajjal, különben a kipufogó tompító startolásnál füstölni fog.
1. Bizonyosodjon m eg arró l, hogy a fűnyíró gép egyenes felületen áll.
2. Távolítsa el az olajtartály kupakját.
3. Helyezze be az olajmérő lécet és erősítse oda.
FONTOS:
Az olajszintet minden használat előtt ellenőrizni kell.
Szükség esetén az olajat töltse fel a mérce szerint.
25 órás üzemeltetés után, vagy minden szezon kezdetén ki
kell cserélni az olajat. Az esetben, ha poros, vagy szennyezett környezetben dolgozik, az olajat gyakrabban kell cserélni. Lásd „OLAJCSERE“ a Karbantartási fejezetben (SAE 30).
ÜZEMANYAG FELTÖLTÉS (ólommentes benzin)
• Az üzemanyagot a tartályba a befolyó nyíláson keresztül kell betölteni. Legyen óvatos, hogy a benzint ne öntse ki. Használjon közönséges, tiszta, ólommentes benzint. A benzint tilos olajjal összekeverni. Mindig csak annyi benzint vásároljon, hogy 30 nap alatt elfogyassza.
FIGYELMEZTETÉS: A kiönött olajat, vagy benzint
törölje le. Nyílt láng közelében tilos benzint raktározni, önteni és használni.
A BENZINTARTÁLY
ERSCHLUSS DES
KUPAKJA
KRAFTSTOFFTANKS
Vigyázz!!! Ha a fű mulcsolása alatt bedugul a fűnyíró gép, csökkentse a sebességet, hogy a kés alaposabban szét darálhassa a füvet és szétteríthesse a gyepen. A felhalmozódott füvet tilos kézzel eltávolítani.
HAJTÓMŰ IRÁNYÍTÁS
Az önműködő járat az alábbiak szerint irányítható: Nyomja le az indítókart(12) ( automatikus megállítás) a markoló felé és ezzel együtt nyomja le a hajtóműkar markolóját (13). Az előre irányuló mozgást a hajtókar elengedésével lehet megállítani (13).
A FŰNYÍRÁS VÁGÁSI MAGASSÁGÁNAK A BEÁLLÍTÁS
A kerekek magasságát a kívánt fűnyírás magasságnak megfelelően kell beállítani. A kar segítségével (8) állítsa be a
FIGYELMEZTETÉS: Alkohollal gazdagított üzemanyag (gasohol), vagy etanollal, metanollal kevert üzemanyag köti a légnedvességet, mely savak keletkezéséhez vezet. Az esetben, ha a tiszta benzin hosszú ideig marad a motor benzintartályában, megrongálhatja a motor üzemanyag rendszerét. Az esetben, ha meg akarja akadályozni az ilyesféle problémák keletkezését, ha a motort, több, mint 30 napra le akarja állítaní, űrítse ki a benzintartályt. Engedje
kifolyni az üzemanyagot, kapcsolja be a motort és hagyja
15
futni egészen addig, mig az üzemanyag rendszer és a karburátor nem lesz teljesen üres. Minden szezonban friss üzemanyagot töltsön a motorba. Lásd. raktározási útmutatások. Tilos a karburátorba tisztító szereket önteni azzal, hogy a motort, vagy a karburátort kitisztítsa. Ez a motor végleges tönkremeneteléhez vezethet.
Ábra: a motor startolása
MOTOR STARTOLÁSA
Startolás előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtó gyertya a
helyén van-e, s a motorban elegendő olaj és benzin van. FIGYELMEZTETÉS: A motor startolásnál füstölhet, ennek az oka a motor belső felszinén kialakult olaj réteg, ami viszont normálisnak tekinthető.
1. A primér szivattyút (1/14. ábra) 3-szor nyomja le !!!
2. Az indítókart (az automatikus megá ll ít ás) ( 12) tolja a beállítható tolókar(1) irányába.
3. Az indítókart (az automatikus megá ll ít ás) ( 12) tartsa behúzott állapotban és lassacskán húzza ki a startoló zsinórt (10), egész addig, mig nem érez gyen ge ellenállást, s ekkor erősen rántsa meg a zsinórt, ezt ismételje addig, mig a motor bekapcsolódik.
UPOZORNĚNÍ: Při chladném počasí nebo po delším odstavení stroje může být nutné opakovat první kroky několikrát.
A MOTOR LEÁLLÍTÁSA
• Az esetben, ha a motort le akarja állítani, engedje meg az
indítókart (automatikus megállítás) (12).
FIGYELMEZTETÉS! A motor leállítása után a kés még néhány percig forog. Az esetben, ha a gépet felügylet nélkül akarja hagyni, kapcsolja szét a gyújtógyertyát és a dugaszt.
Fontos figyelmeztetés a fűnyírás hoz!!!
Bizonyos körülmények között , pl. magas fű, szükség lehet a gépet nagyobb fűnyírási magasságra állítani, hogy ne igényeljen a fűnyíró lenyomása nagy erőfeszítést, a motor ne legyen túlterhelve és megakadályozza a fű gépbe való esetleges beakadását. Lehetséges, hogy szükség lesz a fűnyíró gép sebességét is lecsökkenteni, vagy/és a területet ismételten lekaszálni.
Ha a fűnyírása nehezen megy, ajánlatos a fűnyíró gép sebességét és a fűnyírási szélességét csökkenteni.
Az esetben, ha a gépet nem fogja rendszeresen tisztítani, a gyűjtőkosár szellőző nyílásai bedugulhatnak. A gyűjtőkosarat rendszeresen tisztítsa meg vízzel és használat előtt szárítsa meg.
A startörnél a motor felső részét tartsa tisztán. Minél nagyobb a levegő áramlása, annál hosszabb a gép használhatósága. Kizárólag száraz időben nyírjon.
A kés állandóan éles legyen.
Abbildung
KARBANTARTÁS FONTOS – Rendszeres karbantartás elengedhetetlen a gép változatlanul hibátlan működésének és eredeti teljesítményének a bebiztosítására.
1) Minden csavart és anyacsavart tartson olyan szilárdított
állapotban, hogy biztos legyen abban, hogy a gép működése megfelelő legyen. Rendszeres karbantartás elengedhetetlen a gép biztonságos és zavarmen tes működtetéséhez.
2) Az üzemanyaggal töltött gépet tilos zárt
helyiségben hagyni, az üzemanyagból felszabaduló pára meggyulladhat.
3) Mielőtt a gépet zárt helyiségben hagyja, hagyja kihülni
engedje ki belőle az üzemanyagot.
4) Tartsa a motort, a kipufogó tompítót és az
üzemanyag tartályt tisztán, fű, levél és zsiradék nélkül, hogy minimalizálja a tűzveszélyt. A lekaszált füvet tilos a géppel egy helyen raktározni.
5) Tilos a gépet használni az esetben, ha az alkatrészek
el vannak kopva, vagy meg vannak rongálódva. Balesetveszély fenyegethet. A hibás alkatrészeket tilos javítani, ki kell cserélni újakra. Kizárólag eredeti alkatrészeket és késeket szabad használni. Azok az alkatrészek, melyek minősége nem felel meg az előírtaknak, e gép megrongálódásához, vagy személyek sebesüléséhez vezethetnek.
6) Az üzemanyag tartályt kizárólag kint szabad kiűríteni,
s csak a motor teljes kihülése után.
7) A kések szerelésénél és beállításánál viseljen vastag
védő kesztyűt.
8) A kések élesítése után tartsa meg a megfelelő
forgásirányt és a kések egyensúlyi állapotát.
9) A fűgyűjtő kosár önzáró fedelét rendszeresen ellenőrizze,
hogy ne legyen elkopva, va gy ne le gy en szenny e zett .
10) Az esetben, ha a gépet szállítania, kézben tartani, vagy
megdönteni szükséges, viseljen minden esetben biztonságos munkakesztyűt.
A gépet mindig ott fogja kézbe, ahol bizotnságosan tudja tartani. Vegye figyelembe a gép sú ly át és a súĺy elosztást.
TISZTÍTÁS
A gépet minden használat előtt gondosan mossa meg vízzel, a
belsejéből távolítsa el a füvet és a sarat – így megakadályozza
azt, hogy a gép belsejébeh megszáradjon a szennyeződés,
mely startolásnál problé mákat okoz hat .
A gép belső felületén a festés idővel lekophat. Hogy
megakadályozza a gép rozsdásodását, a sértett helyeket
antikoróziós réteggel lássa el.
Évente egyszer, vagy kétszer emelje le a kapcsoló szekr ény
fedelét és kefével, vagy sűrített levegővel tisztítsa meg a gépet
a szíjtárcsa és a hajtószíjak mellett.
A szezon alatt, legalább egyszer, meg kell tisztítan i a hajtó
kerekek belsejét . Szerel je le m indkét kereke t. A foga skereke ket
és a kerekek peremét kefével, vagy sűrített levegővel tisztítsa
meg a fűtől és szennyeződéstől.
A KÉSEK LESZERELÉSE
Tisztítás/ /kezelés/ csere miatt
Vigyázz!!! Leszerelés előtt minden esetben először szét kell
kapcsolni a gyújtó gy ertyákat és a dugaszt.
A kések leszerelésekor meg kel l lazíta ni a csa vart.
A kések felszerelésénél az ábra szerint járjon el. Erősítse me g a
16
csavarokat. A csavaró nyomaték 40 Nm.A kések cseréjével egyúttal ki kell cserélni a csavarokat i s.
OLAJCSERE
Az olaj kieresztő csavar a motor alatt van. A csavar meglazítása előtt helyezzen a kifolyó nyílás alá megfelelő edényt, majd a csavart csavarozza ki. Mihelyt az olaj kifolyt, új alátétes csavarral zárja le a kifolyót és a kicseppent olajat törölje le.
A tartályba töltsön friss olajat SAE30. Az olaj szintjét tiszta olajmérő léccel ellenőrizze. Az olaj szintje a léc min. és max. jelzése között kell, hogy legy en . Vi g yázzon , n ehogy túl töltse a tartályt.
A motor indítsa el, s hagyja rövid ideig működni. Majd kapcsolja ki , újra ellenőrizze az olaj szintjét, szükség esetén töltse fel olajat a tartályban.
SZŰRŐ PAPÍR
HAB SZŰRŐ
A LÉGSZŰRŐ FEDELE
AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY ÉS A KARBURÁTOR KIŰRÍTÉS E
A karburátor alá helyezzen olyan edényt, melyben szabad benzint tárolni. Használjon tölcsért, hogy nehogy kiöntse a benzint. Szerelje le a kifolyó csavart, az üzemanyag szelep karját helyezze ON helyzetbe. Az tartály kiűrítése után újra helyezze vissza az alátétes kifolyó csavart és erősen csavarja be.
RAKTÁROZÁS
Raktározásnál a benzin nem maradhat 1 hónapnál tovább a
benzintartályban. A fűnyíró gépet rendszeresen tisztítsa és
száraz, zárt helyiségben tartsa.
Olaj kifolyó csavar
Gyújtó gy erty a
Mihelyt a motor kihült, a mellékelt kulcs segítségével szerelje ki a gyertyát, tisztítsa meg drót kefével, állítsa be a távolságot hézagmérő segítségével 0.75 mm (0.030")-re. Majd a gyertyát helyezze vissza. Vigyázzon, ne húzza be túlságosan erősen. (alternativ: (Bosch WR 7 DC); (NGK BPR 6 ES)
LÉGSZŰRŐ
Lazítsa meg a szűrő fedelét és szerelje ki a hab szűrőelemet. A fedelet újra szerelje vissza, hogy megakadályozza, hogy idegen tárgyak ne jussanak a szívó nyílásba.
TERMÉSZETVÉDELEM
A természetvédelem érdekében főleg az alábbiakra kell
figyelmet kell fordítani:
Használjon minden esetben ólommentes benzint
Minden esetben használjon jelzéssel ellátott tölcsért
és/vagy kannát, hogy tankolásnál elle nőrizhesse az üzemanyag szintjét, hogy ne ömöljön ki.
Az üzemanyag tartályt tilos egész a karimáig megtölteni.
Nem szabad a motorolajat túl önteni.
Olajcserénél bizonyosodjon meg arról, h ogy a ha sznált o laj
az előírások szerint lesz megsemmisítve. Vigyázzon, nehogy kiömöljön az olaj.
Az olajszűrőket tilos a kommunális hulladékba dobni, az
illetékes hulladékgyűjtőbe kell átadni.
Az esetben, ha a kipufogó tompító hibás, cserélje ki.
Javításhoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.
A karburátort kizárólag szakember á llítha tja be.
A szűrőt szabály szerint kell tisztítani.
A fűnyíró gépet, ha már nem használható,
ajánlatos átadni az elárusító helyre, hogy be legyen biztosítva a szakszerű, előírások szerinti
likvidáció. Rendszeresen ellenőrizze a fűnyíró gép műszaki állapotát és kopása mértékét.
KARBANTARTÁS Eredeti alkatrészeket a gép forgalmazója és a szervíz
szolgálat biztosít be. Ajánlatos minden éven autorizált műhelyben elvégeztetni a karbantartási munkákat és a gép biztonsági berendezésének az ellenőrzését. A karbantartás és az alkatrészek bebiztosítása érdekében forduljon forgalmazójához.
KARBANTARTÁSI TERV
17
RENDSZERES
KARBANTARTÁSI
IDŐKÖZÖK (4)
Havonta
, vagy
3 hóna
ponként,
vagy
1x
féléven
te,
vagy
Minden
éven,
vagy
Minden
2 évben,
vagy
Megfelelő karbantartás az
adott hónapban, vagy az adott
üzemeltetés befejeztével - a
szerint, melyik eset áll be
5 óra 25 óra 50 óra 100 óra 250 óra
hamarabb
Motorolaj
ellenőrizni O          
(SAE 30)
  kicserélni   O   O(2)    
Légszűrő ellenőrizni O          
  kicserélni      
Gyújtó gyertya
  kicserélni           O
ellenőrizni kitisztítani
        0  
O
ÜZEMZAVAROK MEGÁLLAPÍTÁSA (DIAGNOSZTIKA)
MOTOR NEM
A LEHETSÉGES OK AZ ÜZEMZAVAR ELTÁVOLÍTÁSA
STARTOL
1.Az üzemanyag
Nem elegendő mennyiségű üzemanyag Fel kell tölteni az üzemanyagot
ellenőrzése
2. A gyertya ellenőrzése
Nem megfelelő üzemanyag, benzin, a
gép elraktározása a tartály kiűrítése
Hibás, szennyezett, vagy nem jól
beállított gyertya
A gyertya nedves a benzintől (lefulladt
Ki kell űriteni az üzemanyag tartályt és a
karburátort. Friss benzint kell betölteni.
A gyertyát ki kell cserélni (P-8).
A gyertyát ki kell szárítaní és újra beszerelni.
motor).
3. A motort javíttassa meg a forgalmazónál, vagy tanulmányozza
Eldugult üzemanyag szűrő, rosszúl beállított karburátor, event. gyújtás,
beragadt szelepek, stb.
A hibás alkatrészeket cserélje ki, vagy
(szükség szerint) javítsa meg.
4.Hibás előre mozgás Túlságosan hosszú húzás A húzás beállítását változtatni kell.
5. Nem gyűjti a füvet Bedugult csatorna, a fűgyűjtő kosár t ele van,
a fű túlságosan vizes
A kieresztő csatornát ki kell tisztítani,
a gyűjtő kosarat ki kell űriteni,
száraz időben kell füvet vágni
CZ
18
A.V. 2
K přetisku, a to i jednotlivých částí textu, je třeba povolení. Technické změny vyhrazeny.
CZ
Před uvedením přístroje do provozu si, prosím, pečlivě pročtěte tento návod k obsluze.
Máte technické dotazy? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na našich internet ových stránkách www.guede.com v části Servis Vám pomůžeme rychle a bez zbytečné byrokracie. Pomozte nám, prosím, abychom Vám mohli pomáhat. Pro identifikaci Vašeho přístroje v případě reklamace potřebujeme sériové číslo, číslo výrobku a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je, prosím, sem:
Sériové číslo_____________________________Číslo výrobku:___________________________Rok výroby_______________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Označení:
Bezpečnost výrobku:
Výrobek se shoduje
s příslušnými normami
Evropských společenství
Ochrana životního prostředí:
Obalový materiál z lepenky lze
Odpad neodhazujte do okolí, ale
řádně jej likvidujte.
Poškozené a/nebo likvidované
elektrické a elektronické přístroje je
nutno odevzdat ve sběrnách
k tomu určených.
odevzdat ve sběrnách k tomu
Obal:
určených.
B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
B2: Nebezpečí odmrštění předmětů, je-li motor v chodu – Dodržujte bezpečnostní odstup.
B3: Během provozu udržujte dostatečný odstup od nože sekačky.
B4: Nebezpečí exploze – Motor tankujte jen vypnutý. B5: Jedovaté spaliny – Přístroj používejte jen venku. B6: Používejte chrániče uší a bezpečnostní ochranné
brýle. B7: Před opravami, údržbou a čištěním vypněte motor
a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. B8: Pozor horký povrch – Nebezpečí popálení
Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru
Technické údaje sekačky BIG WHEELER 560 Super #95100:
Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. při 3600 min Obsah: 173 ccm Otáčky při chodu naprázdno: 2850 min Max. záběr: 550 mm Obsah sběrného vaku: 60 l 6 možností nastavení výšky: 25-75 mm Hlučnost LWA: 98 dB Hmotnost: 36 kg Rozměry: 1520 x 580 x 1000 mm
-1
-1
)
Přístroj
Sekačka Big Wheeler 560 Super
Benzinová sekačka s 4-taktním motorem OHV, úsporná a s krytem z ocelového plechu natřeného
práškovou barvou. Vybavení:
Ergonomicky tvarovaná vodicí tyč, 6-násobné centrální pohodlné nastavení výšky střihu a 60 l sběrný vak pro dostatečně dlouhou dobu sečení. Kola s kuličkovými ložisky o velikosti 300 mm vzadu a 200 mm vpředu pro snadné pojíždění i na nerovných
plochách. Seřiditelný boční výhoz.
Loading...
+ 41 hidden pages