Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns
Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und
Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor
Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten.
B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten.
B4: Explosionsgefahr - Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase - Gerät nur im Freien verwenden.
B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen.
B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten Motor
abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten:
Hubraum Leerlaufdrehzahl
Schnitthöhe Gewicht
Schnittbreite Fangvolumen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Recycling-System
Interseroh
Bitte beachten Sie unbedingt die separate
Motorenanleitung!!!
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
4
Technische Daten
RASENMÄHER PRO 460 BS
Motortyp/Hubraum DOV 4-Takt / 158 ccm
Leerlaufdrehzahl 2800 min-1
Schnittbreite 460 mm
Fangvolumen 60 l
Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm)
Lärmwertangabe LWA 96 dB
Gewicht 32,5 kg
Maße (L x B x H) 1300 x 570 x 990 (in mm)
Artikelnummer 75400
RASENMÄHER PRO 510 BS
Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 190 ccm
Leerlaufdrehzahl 2800 min-1
Schnittbreite 510 mm
Fangvolumen 60 l
Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm)
Lärmwertangabe LWA 98 dB
Gewicht 35,6 kg
Maße (L x B x H) 1400 x 570 x 1000 (in mm)
Artikelnummer 75405
RASENMÄHER PRO 560 BS
Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 190 ccm
Leerlaufdrehzahl 2800 min-1
Schnittbreite 560 mm
Fangvolumen 70 l
Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm)
Lärmwertangabe LWA 98 dB
Gewicht 41 kg
Maße (L x B x H) 1520 x 650 x 1000 (in mm)
Artikelnummer 75410
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2, 3)
1. Schiebegriff
2. Seitenauswurf
3. Schnellspannhebel
4. Luftfilter
5. Zündkerze
6. Auspuff/Schalldämpfer
7. Höhenverstellhebel
8. Fangsack
9. Reversierstarter
10. Typenschild
11. Betriebshebel (Totmannbügel)
12. Antriebshebel
13. Chokehebel am Panel
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Deutschland
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EGRichtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Datum/Herstellerunterschrift: 08.11.2010
Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer
Hr. Arnold
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum
beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung
der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Sicherheitshinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen ode r Fi ng er
abtrennen sowie Gegenstände wegsch leu de rn . Eine
Nichtbeachtung der nachfolg end ge nan nte n
Sicherheitsvorschriften kan n zu sch weren Verl etzu ngen
führen.
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des
Geräts beim Einstellen, beim Transport sowie bei der
Wartung zu vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze
trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten
davon enthalten bzw. emittieren krebserregende oder
fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende
5
Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile
können während des Betriebs extrem heiß werden und
auch nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um
Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie d ies e Te i le
nicht.
WARNUNG Fassen Sie niemals bei laufendem Motor
in den geöffneten Seitenauswurf hinein!!!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern.
Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewussten
Personen betrieben werden, die mit der
Bedienungsanleitung vertraut sind.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle
Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen werden
könnten.
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Personen
(insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe
sind.
Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und
lange Hosen. Mähen Sie nie barfuss oder in offenen
Sandalen.
Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Mäher,
wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken Sie vor und
bei dem Rückwärtsgehen nach hinten und unten.
Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten
oder fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z.B.
Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes
Zubehör.
Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen
das Messer aus.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den
Kerzenstecker ab.
bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an Ihm durchführen.
Wenn ein Fremdkörper berührt wurde.
Überprüfen Sie den Rasenmäher auf
Beschädigungen, und beseitigen Sie diese,
bevor Sie Ihn erneut in Betrieb nehmen.
Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark
vibriert (sofort überprüfen)
Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis das
Messer vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie den
Grasfangsack abnehmen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender
künstlicher Beleuchtung.
Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss.
Mähen Sie niemals in nassem Gras.
Achten Sie auf Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt
am Führungsholm.
Führen Sie den Mäher im Schritttempo.
Lösen Sie vor dem Starten des Motors die Kupplung für
den Radantrieb.
Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher stets eine
Schutzbrille
Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste.
Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In hohem
Grass können sich verdeckte Hindernisse befinden.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder
Böschungen. Sie könnten den Halt oder das
Gleichgewicht verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem
Gelände.
Beachten Sie, dass der Besitzer oder Benutzer für Unfälle
oder die Gefährdung anderer Personen sowie für
Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus,
wenn Kinder in der Nähe sind.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das
Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch
örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar.
Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen
Behältern auf.
Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen Sie dabei
nicht.
Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor starten.
Öffnen Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor den
Tankverschluss, und füllen Sie kein Benzin ein.
Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn Benzin
verschüttet wurde.
Entfernen Sie das Gerät, und vermeiden Sie die
Entstehung von Zündquellen im Bereich des
verschütteten Benzins.
Sorgen Sie für sicheren Austausch der Benzintanks und
Behälterverschlüsse.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer,
Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf
Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie
abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben im
Set, damit keine Unwucht entsteht.
Führen Sie keine Veränderungen an den
Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie regelmäßig
deren ordnungsgemäßes Funktionieren.
Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder anderen
Schmutzablagerungen.
Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
geschlossenen Räumen abstellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Gefälle die
6
Richtung ändern.
Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die Höhe der
Räder.
Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß oder
Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit verlieren, wodurch
bewegliche Teile freigelegt oder Objekte ausgeworfen
werden können.
Prüfen Sie die Komponenten regelmäßig und ersetzen
Sie diese bei Bedarf mit den vom Hersteller empfohlenen
Ersatzteilen.
Das Rasenmähermesser ist sehr scharf.
Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des
Messers besonders vorsichtig, tragen Sie
Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die Klingen.
Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors, und
vermeiden Sie ein Überdrehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher für das
Überqueren anderer Flächen als Gras gekippt oder
angehoben werden muss, und wenn Sie den Rasenmäher
zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen, bevor
Sie den Motor starten.
Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung,
und achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße in sicherem
Abstand zum Messer befinden.
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors
nicht, außer wenn dieser zum Starten gekippt werden
muss. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr
als unbedingt nötig, und heben Sie immer die von Ihnen
abgewandte Seite an.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem
Auswurfrohr stehen.
Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher niemals
bei laufendem Motor.
Verringern Sie die Bremseinstellung beim Ausschalten
des Motors. Wenn der Motor mit einem Absperrventil
versehen ist, sperren Sie die Benzinzufuhr nach dem
Mähen ab.
Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
Montage/Vorbereitung
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten
sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch , bevor
Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in
Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin
geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und
überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile
geblieben sind.
Zusammenbau Fangsack
Nehmen Sie den Fangsack aus der Verpackung und fixieren
Sie diesen wie in der Abbildung zu sehen am zugehörigen
Rahmen.
Zusammenbau – Handgriff
WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so dass die Kabel
nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden.
Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung
einrastet.
Schutzverpackung entfernen, den Ober teil des Hand grif fs
heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen.
Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen.
Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen
Teil entfernen.
Betrieb
Betriebshebel (Totmannbügel) (12) - beim Start ist dieser in
Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser
Hebel loszulassen.
Antriebshebel (13) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher
nach vorne bewegen soll.
Einsatzbereiche
7
Mähen und Mulchen
Durch den eingesteckten Mulchkeil wird das Gras nicht
ausgeworfen, sondern mehrfach vom Mähmesser
zerkleinert und verbleibt zur Oberflächendüngung auf
der Grasnabe (Seitenauswurf muss geschlossen sein).
Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und
Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem
Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher,
heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb
ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt.
Mähen (Seitenauswurf)
Gemähtes Gras wird seitlich in Streifen abgelegt. Heben Sie
die Seitenklappe an und hängen Sie die Haken des
Seitenauswurfs in die Achse der Seitenklappe ein. Lassen Sie
dann die Seitenklappe nach unten und stellen Sie sicher das
der Seitenauswurf gut befestigt ist.
Umbau auf „mulchen“
Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer
bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen.
Montage
Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den
Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie den
Mulchkeil durch den selbst sichernden Haken sichern.
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem
Umbau stabil montiert ist.
Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller einsetzen.
Demontage
In der Mitte mit dem Daumen Drücken und den Mulchkeil
herausziehen.
Achtung!!!
Sollte der Rasenmäher während des Mulchens
verstopfen, so reduzieren Sie die Vorwärtsbewegung um
dem Messer länger Gelegenheit zu geben das Gras zu
zerkleinern und auf der Grasnabe zu verteilen. Entfernen
Sie das angesammelte Gras niemals von Hand.
Antriebsbetätigung
Das selbst fahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt:
Drücken Sie den Betriebshebel (Totmannbügel) (12) gegen
den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel (13) gegen
den Handgriff. Die Vorwärts b e w eg u n g w i rd d urch Losla s s e n
des Antriebhebels (13) gestoppt.
Einstellung der Schnitthöhe
Je nach gewünschter Schnitthöh e sind di e Räde r in der Höhe
zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des
Höhenverstellungshebels (8) Ihrem Wunsch entsprechend ein.
Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
Vor dem Starten Öl auffüllen
WICHTIG
Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis zur
Peilstabmarkierung nachfüllen.
Betanken mit Kraftstoff (Benzin bleifrei)
Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank
nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches,
reines bleifreies Benzin verwenden. Das Benzin nicht mit
dem Öl mischen. Nur eine angemessene Benzinmenge
kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht
werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der
offenen Flammen verwenden.
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw.
Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die
Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann
während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors
beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie
das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen
entleeren. Den Kraftstofftank entlee ren, den Mo tor st ar ten und
laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer
sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen. Siehe auch
Lagerungshinweise. Gießen Sie nie Reinigungsmittel in den
Kraftstofftank, um den Motor oder den Vergaser zu reinigen. Es
kann zu irreparablen Schäden am Motor führen.
Motorstart
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die
Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer ausreichenden
Menge an Öl und Benzin versorgt ist.
HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren
Motoroberfläche kann der Moto r beim erst en St ar t qual men.
Dies sollte als normal betrachtet werden.
Abbildung Motorstart
8
1. Choke-Hebel am Panel auf
2. Betriebshebel (Totmannbügel) (12) zum
Schiebegriff (1) drücken.
3. Bei gezogenem Betriebshebel (Totman nbüg el )
(12) nun die Anwerfschnur (10) langsam, bis ein
leichter Widerstand spürbar ist, herausziehen, dann
kräftig am Anwerfer ziehen, bis der Motor anspringt.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem
Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte
mehrmals zu wiederholen.
Motorstop
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Betriebshebel
(Totmannbügel) (12) los.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht sich
das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der
Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie
den Zündkerzendeckel.
Wichtige Tipps und Ratschläge fürs Rasenmähen!!!
Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras
kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu
verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des
Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors
sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden
werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche
wiederholt zu mähen.
Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen,
soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den
Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem
Einsatz austrocknen lassen.
Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser saub er halt en. Die
Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des
Motors länger.
Nur bei trockener Witterung mähen
Messer stets scharf halten
Wartung
Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und
durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der
alljährlichen Wartung und Prüfung der Sicherheitselemente
eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und
Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die
gleich bleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der
ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
Sämtliche Schrauben und Muttern a ngezoge n ha lten, so da ss
Sie sicher sind, dass das Gerät sich in einem betriebssicher en
Zustand befindet. Eine regelmäßige Instandhaltun g ist für die
Sicherheit und für den störungsfreien Betrie b unverme idlich.
Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlo ssenen Räum en lag ern,
da der verdunstende Kraftstoff entflammen ka nn.
Vor der Lagerung in geschlossen en Rä umen das Gerät
unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den Motor und
Auspuffdämpfer sowie den B atte riet eil und den Kr aftst off tan k
frei von Gras, Laub und Fetten. Das Schnittgut nicht zusammen
mit dem Rasenmäher lagern.
Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz des
Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigten Bestandteilen.
Die mangelhaften Teile sind durch neue zu ersetzen, nicht zu
reparieren. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und
Originalersatzmesser.
Teile von einer anderen als vorgeschriebenen Qualität kön nen
das Gerät beschädigen und Ihre S icherheit b eein trächt igen.
Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren, ist
dies im Freien und bei kaltem Mo tor du rch zufüh ren.
Bei der Messerdemontage und Messereinstellung feste
Schutzhandschuhe tragen.
Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige
Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb
regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen
gehalten oder geneigt werden muss, sind
Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff
gewährleisten. Beachten Sie da s Gewi cht un d di e
Gewichtsverteilung des Rasenmäher s.
Reinigung
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wa sser reinigen ,
Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen - so
vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse
und Probleme beim nächsten Start.
Der Anstrich im Gehäuseinneren kann sich mit der Zeit durch
Scheuerwirkungen ablösen. Um die spätere Korrosion des
Geräts vorzubeugen, versehen Sie die verschlissenen Stellen
mit einem rostverhinderndem Anstrich.
Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebea bdeckung
abzunehmen und der Bereich um R iemensche iben u nd
Antriebsriemen mit einer Bürste oder mit d er Dru ckluft zu
reinigen.
Einmal in der Saison sollte der Innenraum der Antrie bsräder
gereinigt werden. Die beiden Räder de mont ieren. Die Zah nräder
und deren Ränder mit Druckluft oder einer Bürs te von Gras und
Schmutz reinigen.
Messerausbau
Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln
Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lö sen.
Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben
anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch
die Schraube gewechselt werden.
Lagerung
9
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat
bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen
geschlossenen Raum lagern.
Umwelt
Für den Umweltschutz sollten Si e den folgen den Pun kten
besondere Aufmerksamkeit schenken:
Immer reines bleifreies Benzin verwenden
Immer einen Trichter und/oder e ine Kann e m it Standr ege lung
benutzen, um Verschütten des Kraftsto ffs beim Betanken zu
vermeiden.
Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
Das Motoröl nicht überlaufen lassen.
Beim Ölwechsel ver si ch ern Sie sich, dass das Gebrauchtöl
vorschriftsmäßig entsorgt wird. Verme iden Sie das Ver schüt ten
des Öls.
Alte Ölfilter nicht in den Re stmüll werf en, sond ern bei d er
entsprechenden Sammelstelle abgeben.
Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tausche n Sie ihn au s. Bei
Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile.
Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine
fachkundige Person.
Den Filter immer den Anweisungen en tsprechend rein igen.
Nach dem Ablauf der Leb ens dauer I hre s Gerä ts wir d
empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger
Entsorgung zukommen zu lassen.
Prüfen Sie Ihren Rasenmäher rege lmäß ig au f Ver schleiß un d
den technischen Zustand.
FEHLERDIAGNOSE
DER MOTOR STARTET
Mögliche Ursache Abhilfe
NICHT
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich
qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten
vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Prüfung des Kraftstoffstands Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte
schlechter Kraftstoff, La ger un g o hne En t l eer un g
des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
Den Kraftstofftank und Ver gaser ent leer en. F ri s ch e s
Benzin einfüllen.
Zündkerze austauschen
Zündkerze.
Die Zündkerze ist naß vom Benzin
(abgesoffener Motor).
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
Den Motor beim
Fachhändler repari er en
lassen oder im
Werkstatthandbuch
Verstopftes Kraftstofffilter, eine schlechte
Einstellung des Vergasers bzw. der Zündun g,
verklebte
Ventile u. ä.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig)
reparieren.
nachschlagen.
Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
Gras wird nicht gesammelt Kanal verstopft,
Fangsack voll,
Gras zu naß
Motor startet nicht trotz
Totmannzug zu lang Totmannzug mittels Einstellmutter kürzer einstellen
Auswurfkanal reinigen ,
Fangsack leeren,
bei trockenem Wetter mähen
betätigtem
Totmannhebel (11)
10
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us
be able to assist you. In order to identify your appliance in case of claim, we need the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter it below for future reference:
Serial No. Order No. Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Marking
B1: Please read the Operating Instructions and safety
instructions before putting the appliance into operation and
follow them.
B2: Risk of injury by thrown-away items when the engine is
running. A safety distance must necessarily be adhered to.
B3: Keep a safe distance from the cutting knife when the
appliance is being operated.
B4: Risk of explosion – refuel when the engine is off only.
B5: Toxic exhaust fumes – use the appliance outdoors only.
B6: Use hearing protection and safety protective glasses.
B7: Switch off the engine and unplug the spark plug before
any repair, maintenance and cleaning.
B8: Attention! Hot surface – risk of burn.
The engine instructions must necessarily
Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation.
A.V. 2
Technical data:
Power Idle speed
Cutting height Weight
Width Capacity
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Faulty and/or disposed electric
or electronic appliances must
be taken to appropriate
collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
be followed!!!
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Recycling-System
Interseroh
11
Technical specifications
PRO 460 BS LAWN MOWER
Engine
DOV 4-takt / 158 ccm
type/capacity
Idle speed 2,800 a min-1
Cutting width 460 mm
Catcher capacity 60 l
Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm)
Noise level LWA 96 dB
Weight 32.5 kg
Dimensions (L x
1,300 x 570 x 990 (in mm)
W x H)
Order No. 75400
PRO 510 BS LAWN MOWER
Engine
OHV 4-stroke / 190 ccm
type/capacity
Idle speed 2,800 a min-1
Cutting width 510 mm
Catcher capacity 60 l
Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm)
Noise level LWA 98 dB
Weight 35.6 kg
Dimensions (L x
1,400 x 570 x 1,000 (in mm)
W x H)
Order No. 75405
SEKAČKA NA TRÁVU PRO 560 BS
Engine
OHV 4-stroke / 190 ccm
type/capacity
Idle speed 2,800 a min-1
Cutting width 560 mm
Catcher capacity 70 l
Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm)
Noise level LWA 98 dB
Weight 41 kg
Dimensions (L x
1,520 x 650 x 1,000 (in mm)
W x H)
Order No. 75410
Supply includes plus appliance description (pic. 1, 2, 3)
1. Extension handle
2. Side ejection
3. Quick-clamping lever
4. Air filter
5. Spark plug
6. Exhaust/noise suppressor
7. Height adjustment lever
8. Grass catcher
9. Reverse starter
10. Type label
11. Operating lever (automatic switch-off lever)
12. Drive lever
13. Choke lever on panel
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Germany,
herewith declare that the following appliance complies with
the appropriate basic safety and health requirements of the
EU Directives based on its design and type, as brought into
circulation by us
.
In case of alternation of the machine, not agreed
upon by us, this declaration will lose its validity.
Machine description:
PRO 460 BS LAWN MOWER
PRO 510 BS LAWN MOWER
PRO 560 BS LAWN MOWER
Date/authorised signature: 8 Nov, 2010
Title of signatory: Managing Director
Mr Arnold
Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Warranty
The warranty exclusively applies to material or manufacturing
defects. The original proof of purchase with the purchase date
must be submitted when lodging a claim in the warranty
period. The warranty does not include any unauthorised use,
e.g. appliance overloading, violent use, damage by a third
party or foreign item. The failure to follow the Operating
Instructions and assembly instructions and common wear and
tear are not covered by the warranty either.
Safety instructions
IMPORTANT: The lawn mower may amputate toes
and fingers and throw away various items. Failing
to observe the below-mentioned rules may lead to
serious injuries.
WARNING: The spark plug cable must be always
disconnected to prevent unintentional appliance starting
when adjusting, transporting or servicing the appliance.
WARNING: Exhaust gases and their various
12
components contain or, more precisely, emit chemicals
functioning as carcinogenic agents may damage the
foetus or bring infertility.
WARNING: The suppressor and other engine parts
may become very hot in the working condition and remain
hot even after engine turning off. Do not touch these parts
to prevent from getting burnt.
WARNING: Never touch the opened side ejection
when the engine is running!!!
Please read carefully these instructions. Get acquainted
with the operating elements and the proper use of the
appliance.
Keep your hands and legs in safe distance from the
rotating parts. Keep safe distance from the appliance
ejection. Caution: do not touch the rotating parts of the
appliance.
The appliance should only be operated by responsible
persons that have familiarised themselves with the
Operating Instructions.
Carefully search the area on which the appliance is to be
used. Remove all items the mower could throw away
while working.
Do not use the mower if any persons (especially children)
or animals, are around.
Wear stable boots and long trousers when cutting. Never
operate the appliance bootless or in sandals.
If it is not necessary, do not pull the mower backwards.
Look down and backwards while moving backwards.
Never operate the mower with any damaged or missing
equipment, e.g. ejection flap or grass catcher.
Use accessories allowed by the producer only.
Switch off the knife when passing any gravel road or non-
solidified road.
Switch off the engine and disconnect the spark plug,
before releasing any blocked parts or cleaning
the clogged ejection channel
before carrying out any check, cleaning or
various works on the mower
after any foreign body has been caught by the
mower. Check whether the mower is not
damaged and remove any damage before
restarting the mower.
If there are any extra strong vibrations of the
mower (to be checked immediately)
Switch off the engine before taking the grass catcher out
and wait until the knife fully stops.
Cut in daylight or under appropriate artificial lighting
only.
Do not operate the appliance when impaired or
intoxicated.
Never cut in wet grass.
Pay attention to where you put your legs and hold the
guide handle firmly.
Guide the mower step by step.
Release the clutch for wheel drive before starting the
engine.
Replace any faulty suppressors.
Always wear protective glasses when operating the
mower.
Remove any obstacles, e.g. stones and branches.
Check the terrain for unevenness, there may be
obstructions hidden in high grass.
Do not cut near ditches and slopes. You may lose your
stability and balance.
Do not use the appliance in a very steep terrain.
Be sure to know that the operator or, more precisely, the
user is responsible for any injuries or threat of persons
and things.
Be careful and switch the appliance immediately off if
there are children around.
Cut along the contour line; never cut uphill or downhill.
Never let children or other persons not acquainted with
the Operating Instructions operate this appliance. The
operator's age can be limited by local regulations.
WARNING: Petrol is highly flammable.
Store the fuel in containers designed for that purpose.
Add fuel outdoors only; do not smoke when adding fuel.
Add fuel before starting the appliance.
Never take the tank cap out and do not add fuel when the
engine is running or hot.
In any case, do not try to start the appliance if petrol is
spilled.
Take the appliance away and prevent generation of a
flammable source around the spilled petrol.
Make sure changing of the petrol tank and caps is safe.
Always check whether the knife, knife bolts and cutting
equipment are not damaged or worn before using the
mower. Always replace any damaged and worn knives
and bolts in the entire set to prevent appliance
unbalance.
Do not make any alterations to the safety appliances.
Regularly check their proper functioning.
Keep the appliance clean, with no grass, leaves or other
dirt.
Always remove any oil or petrol that has run out.
Let the mower cool down before being stored in closed
spaces.
Be especially careful when changing direction on a slope.
Never adjust the height of wheels when the engine is
running.
The grass catching mechanism may not work and throw
away items as a result due to wear or damage.
Check regularly the mower parts and, if necessary,
replace them with spare parts recommended by the
manufacturer.
The mower knife is very sharp. Risk of injury! Be
especially careful when servicing the knife; wear
protective gloves or cover the knife-edges.
Do not change the basic engine adjustment and make
13
sure it is not overloaded.
Be especially careful when turning the mower or pulling it
towards your body.
Switch off the knife if the mower needs to be inclined or
lifted to pass a surface other than grass or when carrying
the mower to or from the area to be cut.
Release all knives and drive clutches before starting the
engine.
Start the engine in accordance with the Operating
Instructions and make sure your legs are in safe distance
from the knife.
Do not incline the mower when starting except when it is
necessary. Do not incline the mower more than
necessary in such a case and always lift the part
reversed from you.
Do not start the engine when standing in front of the
ejection outlet.
Never lift and carry the mower with the engine running.
Reduce the brake adjustment when the engine is off. If
the engine is fitted with a stop valve then close the petrol
supply after cutting.
Make sure your posture is always safe on slopes.
Do not let the combustion engine run in closed spaces
where carbon monoxide can be accumulated.
Assembly/preparation
CAUTION: All the assembly and servicing works must
necessarily be performed when the engine is off!
Please read the entire Operating Instructions before
assembling or starting your new mower.
IMPORTANT: The mower is supplied with no oil and
petrol.
Unpacking the mower
Take the mower out of the board and check whether there
are any free parts left.
Grass catcher assembly
Take the grass catcher out of the package and fit it to the
appropriate frame according to the picture.
Assembly - handle
IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent
squeezing or damage of the cables.
Lift the handle until it snaps in the working
position.
Remove the protection pac kage , lif t th e uppe r part s of the
handle and assemble it with the bottom part.
Tighten the safety bolts on both sides of the handle.
Remove the protection slee ve of the opera tio n gr ab han dle in
the upper part.
Operation
Operating lever (for automatic stoppi ng) (12) – press
the lever towards the handle when starting. Release the
lever to switch the engine off.
Drive lever (13) - used when you want the mower to be
moving forward.
With the mulching wedge being inserted, grass is not ejected
but it is ground by the cutting knives and the grass remains on
the lawn as surface fertilisation (side ejection must be closed).
Cutting and collecting
The grass is collected to the grass catcher (catcher capacity
is reduced if the grass is damp or wet). To mount the catcher
to the mower, lift the cover plate and fit the grass catcher.
Cutting (without grass catcher)
The cut grass is laid in strips.
Cutting (side ejection)
The cut grass is laid in strips. Lift the side flap and fit the side
ejection hooks to the side flap axis. Then, let the side flap
down and make sure the side ejection is fitted properly.
Changeover to "mulching"
Assembly and disassembly of accessories must always
take place when the engine is off.
Assembly
Insert the mulching wedge to the ejection channel and lock it
in a way so that it is secured by the self-securing hook.
Please make sure the mulching wedge is fitted tightly after the
changeover.
Caution!!! Original equipment of the manufacturer to be used
only.
Disassembly
Press with thumb in the middle and release the mulching
wedge.
Caution!!!
If the mower is blocked during mulching reduce the
travelling speed so that the knife could continue in
grinding the grass and spread it on the lawn. Never
remove the gathered grass with your hands.
Drive control
The self-propelling travel is controlled as follows:
Press the operating lever (automatic stopping lever) (12)
towards the handle and at the same time, press the drive
lever towards the handle (13).
The forward movement is stopped by releasing the drive lever
(13).
Cutting height adjustment
Depending on the required cutting height, it is necessary to
adjust the height of wheels. Adjust the height with the lever (8)
as you wish. The middle position is most suitable for most
mowers.
Adding oil before starting
IMPORTANT
The oil level needs to be checked every time you are to use
the appliance. Fill up oil to the oil gauge as needed.
Refuelling (unleaded)
Fuel is added through the fuel-filler spout. Make sure not to
spill the petrol. Use common, clean unleaded petrol. Do not
mix petrol with oil. Reasonable volume of petrol should
always be bought so that it is consumed within 30 days.
WARNING: Wipe any spilled oil or petrol. Do not
store, pour, use near open fire.
WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with
ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and
subsequent acid formation. As a result of long storage, clean
petrol may damage the engine fuel system. If you want to
prevent engine problems you should empty the fuel system
before storing longer than 30 days. Empty the fuel tank, start
the engine and let it run until the fuel system and carburettor
are empty. Add fresh fuel each season. See the storing
instructions, too. Never add cleaners to the fuel tank to clean
the engine or carburettor. By doing so, you could cause
irreparable engine dama ge .
Engine starting
To start the appliance, first make sure the spark plug is in
place and there is sufficient amount of oil and petrol in the
appliance.
CAUTION: The engine may smoke when started for the first
time, which is caused by the protective oil fi lm on the in ner
engine surface. Consider that as a normal situation.
1. Choke lever on pane l on
2. Press the operating lever (automatic switch-off
lever) (12) to the extension handle (1).
3. With the operating lever (automatic switch-off
lever) (12) pulled in, slowly pull out the starting cord
(10) until you feel slight resistance and then pull in
the starter until the engine is started.
CAUTION: In cold weather or when the machine has not
been used for a long time it may be necessary to repeat
the first steps for several times.
Engine starting pic.
Stopping the engine
15
If you want to stop the engine, release the operating lever
(automatic switch-off lever) (12).
WARNING! The knife still rotates for a few seconds after the
engine is switched off. If you want to leave the mower laying
unattended then disconnect the spark plug cap.
Important tips and advice for grass cutting!!!
Under certain conditions, e.g. when the grass is very high, it
may be necessary to set a bigger cutting height so that effort
for pushing the mower is reduced, engine overloading
removed and blocking of grass in the mower prevented. It is
possible that you will also have to reduce the mower travel
speed and/or cut the area again.
Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher
is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with
water and let it dry before use.
Keep the upper part of the engin e at the star ter clean . A ir flow
will be improved.
Cut in dry weather only.
Keep the knives sharp at all times.
Maintenance
Original spare parts are supplied by the customer service
centre and dealers. An authorised service centre is
recommended to be entitled to provide yearly maintenance
and check of safety elements. For maintenance and spare
parts, please contact your dealer.
IMPORTANT – Regular maintenance is necessary for
constant operational reliability and keeping the original
appliance output at the same level. Keep all screws and nut s
tightened so that you are su re the a ppl iance is in a n o perat ionreliable condition. Regular maintenance is necessary for safety
and trouble-free operation.
Never store the appliance with fuel in closed rooms as the
evaporating fuel may ig nite .
It is necessary to let the appliance cool down and empty the
fuel before storing in closed rooms.
To minimise the risk of fire, keep the engine and muffler
and the fuel tank clean and with no grass, leaves and fats.
Do not store the grass cut with the mower.
For safety reasons, avoid using an appliance with a worn
or damaged parts. Replace any faulty parts with new ones,
do not repair them. Use origin al spar e pa rts an d orig ina l
spare knives only.
Parts with quality different from the specified quality may
damage the appliance and p ut you a t r isk.
If it is necessary to empty the fuel tank, do so outside with the
engine being cold.
Wear solid protective gloves when assembling and adjusting
the knives.
Check the correct direction of rotating and balance of knives
after they are sharpened.
Check regularly the wear and pollution of the self-closing cover
and grass catcher.
When transporting the appliance is necessary, carry it in
hands or incline it and wear safety gloves at all times.
At all times, hold the appliance where safe hold ing may be
guaranteed. Consider the weight and d istr ibut ion of the
appliance.
Cleaning
Clean the appliance with water, remove the grass a nd mud from
inside every time the appliance is to be used – it w ill preven t dirt
from becoming dry and problems when started the ne xt time.
Painting inside the hous ing may wear down in course of t ime.
To prevent later corrosion of the appliance, use anti-corrosive
paint for the worn- dow n spots.
Once or twice a year, remove the gearbox cover and clean th e
space around belt pulleys and drive belts with a brush or
compressed air.
Once per season, you should clean the inside of the drive
wheels. Disassemble both w hee ls. C lean th e cog wh eels and
their edges off the grass and other dir t wi th com presse d air or a
brush.
Knife disassembly
For purposes of cleaning/sharpening/change
Caution!!! It is necessary to disconnect the spark plug before
disassembling.
Release the screw when disassembling the knives.
Re-assemble according to the picture. Tighten the screws. Torsion
moment of 40 Nm. You should also replace the screw when
replacing the knives.
16
Storing
Petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 month.
At regular intervals, clean the mower and store it in a dry,
closed room.
Environment
For environment protection, you shou ld pay spe cia l at tent ion to
the following:
Unleaded petrol must always be used.
A funnel and/or a can with level r egulatio n to prevent fuel spilling
while refuelling must always be used.
Do not fill the fuel tank up to the edge.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible.
Protect the injured person from other injuries and calm
him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your
work in case of accident in accordance with DIN 13164.
Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed,
please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Do not let the engine oil overflow.
Make sure the oil used will be disposed in accordance with the
applicable regulations when changing oil. Prevent oil spilling.
•Do not throw the oil filters to municipal waste but deliver
them to an appropriate collection centre.
TROUBLESHOOTING
yutí životnosti sekačky prodejci, aby zajistil její likvidací
v souladu s předpisy.
U sekačky pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení a technický
stav.
ENGINE NOT STARTING Possible cause Remedy
Fuel check Lack of fuel Fuel to be added
Wrong fuel, appliance stored
without petrol tank being emptied,
Fuel tank and carburettor to be emptied. Fresh petrol to
be added.
wrong type of petrol.
Spark plug check Wrong, dirty or poorly adju sted
Spark plug to be replaced.
spark plug
Have the engine repaired by
the dealer or use the
Operating Instructions for
Spark plug is wet from petrol
(flooded engine).
Blocked fuel filter, wrong carbur ettor
or sparking adjustment, sticky
valves, etc.
Spark plug to be dried and re-fit ted.
Replace or (if necessary) repa ir th e def ect ive par ts.
reference.
Defective forward movement Stroke too long Stroke setting to be changed
Grass not being collected Blo cked channe l,
full grass catcher,
grass is too wet
Engine not starting although
the automatic switch-off lever
Automatic switch-o ff lever stro ke too
long
Ejection to be cleaned,
grass catcher to be emptied,
cutting in dry weather.
Shorten the automati c sw itch- off le ver us ing th e
adjusting nut.
(11) is pressed
17
Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique
Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du
numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour
avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série_____________________________Numéro de produit :______________________Année de fabrication
_______________
B1: Attention ! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez
attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité
et respectez-les.
B2: Danger d’éjection d’objets lorsque le moteur est en
marche – respectez absolument une distance de sécurité.
B3: Respectez une distance de sécurité des lames lors du
fonctionnement de l’appareil !
B4: Danger d‘explosion – Ravitaillez en carburant
uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
B5: Gaz d’échappement toxiques – Utilisez l’appareil
uniquement à l’extérieur.
B6: Utilisez une protection auditive et des lunettes de
protection.
B7: Avant de procéder aux réparations, à l’entretien et au
nettoyage, arrêtez le moteur et retirez l’antiparasite de la
bougie d’allumage.
B8: Attention – surface chaude – risque de brûlures.
A respecter absolument
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
A.V. 2
Caractéristiques techniques :
Cylindrée Tours à vide
Hauteur de coupe Poids
Prise Volume
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
Recycling-System
recyclage.
Interseroh
Mode d’emploi du moteur!!!
Caractéristiques techniques
18
TONDEUSE A GAZON PRO 460 BS
Type de moteur
DOV 4 temps / 158 ccm
/cylindrée
Tours à vide 2800 min-1
Prise 460 mm
Volume du panier 60 l
Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm)
hauteur
Niveau de bruit LWA 96 dB
Poids 32,5 kg
Dimensions (L x L
1300 x 570 x 990 (en mm)
x H)
N° de commande 75400
TONDEUSE A GAZON PRO 510 BS
Type de moteur
OHV 4 temps / 190 ccm
/cylindrée
Tours à vide 2800 min-1
Prise 510 mm
Volume du panier 60 l
Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm)
hauteur
Niveau de bruit LWA 98 dB
Poids 35,6 kg
Dimensions (L x L
1400 x 570 x 1000 (en mm)
x H)
N° de commande 75405
TONDEUSE A GAZON PRO 560 BS
Type de moteur
OHV 4 temps / 190 ccm
/cylindrée
Tours à vide 2800 min-1
Prise 560 mm
Volume du panier 70 l
Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm)
hauteur
Niveau de bruit LWA 98 dB
Poids 41 kg
Dimensions (L x L
1520 x 650 x 1000 (en mm)
x H)
N° de commande 75410
Contenu du colis et description de l’appareil (fig. 1, 2, 3)
1. Poignée amovible
2. Goulotte d‘éjection latérale
3. Manette de serrage rapide
4. Filtre à air
5. Bougie d‘allumage
6. Pot d‘échappement/amortisseur de bruit
7. Manette de réglage de la hauteur
8. Panier collecteur
9. Démarreur inverseur
10. Plaque signalétique
11. Manette de service (manette d‘arrêt automatique)
12. Manette d‘entraînement
13. Manette de starter sur le panel
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Allemagne
Déclarons par la présente que les appareils indiqués cidessous répondent du point de vue de leur conception,
construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes
des directives de la CE en matière de sécurité et
d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation
préalable.
Description de l’appareil :
TONDEUSE A GAZON PRO 460 BS
TONDEUSE A GAZON PRO 510 BS
TONDEUSE A GAZON PRO 560 BS
Date/signature du fabricant : 08.11.2010
Titre du Signataire : gérant
Monsieur Arnold
Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS
Garantie
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de
matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation
pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du
justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle
que surcharge de l’appareil, utilisation de force,
endommagement par une personne étrangère ou un objet
étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont
également exclus de la garantie.
Consignes de sécurité
IMPORTANT : La tondeuse peut amputer les
doigts de pied ou des ma in s et éjecter divers
objets. Le non respect des consignes de sécurité
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.