Güde 510 BS Pro, 460 BS Pro, 560 BS Pro User Manual [nl]

Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
RASENMÄHER
English GB 10
Original Operating Instructions
Français FR 17
Mode d’emploi original
TONDEUSE A GAZON
Ceština CZ 24
Originální návod k obsluze
SEKAČKA NA TRÁVU
Slovenčina SK 31
Originálny návod na obsluhu
KOSAČKA NA TRÁVU
Nederlands NL 38
Originele gebruiksaanwijzing
GRASMAAIER
Italiano IT 45
Originale del Manuale d’Uso
TAGLIAERBA
Magyar HU 52
Eredeti használati utasítás
FŰNYÍRÓ GÉP
PRO 460 BS #75400 PRO 510 BS #75405 PRO 560 BS #75410
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
13
9
1
12
11
1
1
13
9
7
2
3
10
3
4
12
3
8
6
5
2
11
3
8
7
2
1
12
9
7
10
4
3
11
13
6
5
3
3
8
2
10
4
6
5
3
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Kennzeichnung
B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten. B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor
Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. B3: Während des Betriebs ausreichend Abstand zum
Mähmesser halten. B4: Explosionsgefahr - Motor nur im ausgeschaltetem
Zustand betanken.
B5: Giftige Abgase - Gerät nur im Freien verwenden. B6: Gehörschutz und Sicherheitsschutzbrille benutzen. B7: Vor Reparatur-, Wartungs- u. Reinigungsarbeiten Motor
abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. B8: Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten:
Hubraum Leerlaufdrehzahl
Schnitthöhe Gewicht
Schnittbreite Fangvolumen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Recycling-System
Interseroh
Bitte beachten Sie unbedingt die separate
Motorenanleitung!!!
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
4
Technische Daten
RASENMÄHER PRO 460 BS
Motortyp/Hubraum DOV 4-Takt / 158 ccm Leerlaufdrehzahl 2800 min-1 Schnittbreite 460 mm Fangvolumen 60 l Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm) Lärmwertangabe LWA 96 dB Gewicht 32,5 kg Maße (L x B x H) 1300 x 570 x 990 (in mm) Artikelnummer 75400
RASENMÄHER PRO 510 BS
Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 190 ccm Leerlaufdrehzahl 2800 min-1 Schnittbreite 510 mm Fangvolumen 60 l Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm) Lärmwertangabe LWA 98 dB Gewicht 35,6 kg Maße (L x B x H) 1400 x 570 x 1000 (in mm) Artikelnummer 75405
RASENMÄHER PRO 560 BS
Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 190 ccm Leerlaufdrehzahl 2800 min-1 Schnittbreite 560 mm Fangvolumen 70 l Höhenverstellung 7-fach (30 mm-75 mm) Lärmwertangabe LWA 98 dB Gewicht 41 kg Maße (L x B x H) 1520 x 650 x 1000 (in mm) Artikelnummer 75410
Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2, 3)
1. Schiebegriff
2. Seitenauswurf
3. Schnellspannhebel
4. Luftfilter
5. Zündkerze
6. Auspuff/Schalldämpfer
7. Höhenverstellhebel
8. Fangsack
9. Reversierstarter
10. Typenschild
11. Betriebshebel (Totmannbügel)
12. Antriebshebel
13. Chokehebel am Panel
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EG­Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte:
RASENMÄHER PRO 460 BS RASENMÄHER PRO 510 BS
RASENMÄHER PRO 560 BS
Artikel-Nr:
#75400 #75405 #75410
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 836/A3:2004 EN ISO 14982:2009
Zertifizierstelle:
TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstrasse 65 D-80339 München Deutschland
Referenznummern #75400
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/029 e11*97/68SA*2004/26*0748*01
Referenznummern #75405
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/030 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Referenznummern #75410
Z1A 10 08 60822 303 Z2 10 08 60822 301 OR/005514/036 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Datum/Herstellerunterschrift: 08.11.2010 Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer
Hr. Arnold
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Sicherheitshinweise
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Zehen ode r Fi ng er abtrennen sowie Gegenstände wegsch leu de rn . Eine Nichtbeachtung der nachfolg end ge nan nte n Sicherheitsvorschriften kan n zu sch weren Verl etzu ngen führen.
WARNUNG: Um ein versehentliches Starten des Geräts beim Einstellen, beim Transport sowie bei der Wartung zu vermeiden, immer das Kabel der Zündkerze trennen.
WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten
davon enthalten bzw. emittieren krebserregende oder
fruchtschädigende sowie fortpflanzungsstörende
5
Chemikalien.
WARNUNG: Der Dämpfer oder auch andere Motorteile können während des Betriebs extrem heiß werden und auch nach dem Ausschalten des Motors heiß bleiben. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie d ies e Te i le nicht.
WARNUNG Fassen Sie niemals bei laufendem Motor in den geöffneten Seitenauswurf hinein!!!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern. Hinweis: die rotierenden Teile nicht berühren.
Das Gerät sollte nur von verantwortungsbewussten Personen betrieben werden, die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Gerät ausgeworfen werden könnten.
Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind.
Tragen Sie beim Mähen stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nie barfuss oder in offenen Sandalen.
Vermeiden Sie eine Rückwärtsbewegung mit dem Mäher, wenn dies nicht unbedingt nötig ist. Blicken Sie vor und bei dem Rückwärtsgehen nach hinten und unten.
Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen das Messer aus.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie den Kerzenstecker ab.
bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an Ihm durchführen.
Wenn ein Fremdkörper berührt wurde.
Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb nehmen.
Wenn der Rasenmäher ungewöhnlich stark
vibriert (sofort überprüfen)
Schalten Sie den Motor aus, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie den Grasfangsack abnehmen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Bedienen Sie das Gerät nicht unter Alkohol- oder Drogeneinfluss.
Mähen Sie niemals in nassem Gras. Achten Sie auf Ihre Fußbewegungen und auf festen Halt
am Führungsholm.
Führen Sie den Mäher im Schritttempo. Lösen Sie vor dem Starten des Motors die Kupplung für
den Radantrieb. Ersetzen Sie fehlerhafte Schalldämpfer. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher stets eine
Schutzbrille Entfernen Sie Hindernisse wie Steine und Äste. Überprüfen Sie das Gelände auf Unebenheiten. In hohem
Grass können sich verdeckte Hindernisse befinden. Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder
Böschungen. Sie könnten den Halt oder das Gleichgewicht verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf extrem steilem Gelände.
Beachten Sie, dass der Besitzer oder Benutzer für Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist.
Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Gestatten Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein.
WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar. Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen
Behältern auf. Füllen Sie den Tank nur im Freien, und rauchen Sie dabei
nicht. Füllen Sie Benzin ein, bevor Sie den Motor starten. Öffnen Sie niemals bei laufendem oder heißem Motor den
Tankverschluss, und füllen Sie kein Benzin ein. Starten Sie auf keinen Fall den Motor, wenn Benzin
verschüttet wurde. Entfernen Sie das Gerät, und vermeiden Sie die
Entstehung von Zündquellen im Bereich des verschütteten Benzins.
Sorgen Sie für sicheren Austausch der Benzintanks und Behälterverschlüsse.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch stets Messer, Messerschrauben und Schneidevorrichtung auf Beschädigungen oder Verschleiß. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben im Set, damit keine Unwucht entsteht.
Führen Sie keine Veränderungen an den Schutzvorrichtungen durch. Überprüfen Sie regelmäßig deren ordnungsgemäßes Funktionieren.
Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder anderen Schmutzablagerungen.
Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
geschlossenen Räumen abstellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie bei Gefälle die
6
Richtung ändern. Verstellen Sie niemals bei laufendem Motor die Höhe der
Räder. Die Grasfangvorrichtung kann durch Verschleiß oder
Beschädigung Ihre Funktionsfähigkeit verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Objekte ausgeworfen werden können.
Prüfen Sie die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie diese bei Bedarf mit den vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen.
Das Rasenmähermesser ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Seien Sie bei der Wartung des Messers besonders vorsichtig, tragen Sie Schutzhandschuhe, oder umwickeln Sie die Klingen.
Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors, und vermeiden Sie ein Überdrehen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder zu sich heranziehen.
Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher für das Überqueren anderer Flächen als Gras gekippt oder angehoben werden muss, und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren.
Lösen Sie alle Messer- und Antriebskupplungen, bevor Sie den Motor starten. Starten Sie den Motor gemäß der Bedienungsanleitung, und achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße in sicherem Abstand zum Messer befinden.
Kippen Sie den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht, außer wenn dieser zum Starten gekippt werden muss. Kippen Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als unbedingt nötig, und heben Sie immer die von Ihnen abgewandte Seite an.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfrohr stehen.
Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher niemals bei laufendem Motor.
Verringern Sie die Bremseinstellung beim Ausschalten des Motors. Wenn der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, sperren Sie die Benzinzufuhr nach dem Mähen ab.
Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
Montage/Vorbereitung
ACHTUNG: Sämtliche Montage- oder Wartungsarbeiten sind unbedingt bei abgeschaltetem Motor vorzunehmen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch , bevor Sie Ihren neuen Rasenmäher zusammenbauen oder in Betrieb nehmen.
WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und Benzin geliefert.
Den Rasenmäher auspacken
Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton heraus und überprüfen Sie, ob in der Verpackung keine losen Teile geblieben sind.
Zusammenbau Fangsack
Nehmen Sie den Fangsack aus der Verpackung und fixieren Sie diesen wie in der Abbildung zu sehen am zugehörigen Rahmen.
Zusammenbau – Handgriff
WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so dass die Kabel
nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung
einrastet. Schutzverpackung entfernen, den Ober teil des Hand grif fs
heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen. Sicherungsschrauben an beiden Handgriffseiten anziehen. Die Schutzverpackung des Bedienungshandgriffs im oberen
Teil entfernen.
Betrieb
Betriebshebel (Totmannbügel) (12) - beim Start ist dieser in
Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel loszulassen.
Antriebshebel (13) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher nach vorne bewegen soll.
Einsatzbereiche
7
Mähen und Mulchen
Durch den eingesteckten Mulchkeil wird das Gras nicht ausgeworfen, sondern mehrfach vom Mähmesser zerkleinert und verbleibt zur Oberflächendüngung auf der Grasnabe (Seitenauswurf muss geschlossen sein).
Mähen und sammeln
Gras wird im Grasfangsack gesammelt. (feuchtes und Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Grasfangsack.) Zur Befestigung des Fangkorbes am Mäher, heben Sie die Abdeckplatte an und hängen Sie den Fangkorb ein.
Mähen (ohne Grasfangsack)
Gemähtes Gras wird in Streifen abgelegt.
Mähen (Seitenauswurf)
Gemähtes Gras wird seitlich in Streifen abgelegt. Heben Sie die Seitenklappe an und hängen Sie die Haken des Seitenauswurfs in die Achse der Seitenklappe ein. Lassen Sie dann die Seitenklappe nach unten und stellen Sie sicher das der Seitenauswurf gut befestigt ist.
Umbau auf „mulchen“
Die Montage und Demontage von Zubehör hat immer bei ausgeschaltetem Motor zu erfolgen.
Montage
Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie den Mulchkeil durch den selbst sichernden Haken sichern.
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem Umbau stabil montiert ist.
Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller einsetzen. Demontage
In der Mitte mit dem Daumen Drücken und den Mulchkeil herausziehen.
Achtung!!! Sollte der Rasenmäher während des Mulchens verstopfen, so reduzieren Sie die Vorwärtsbewegung um dem Messer länger Gelegenheit zu geben das Gras zu zerkleinern und auf der Grasnabe zu verteilen. Entfernen Sie das angesammelte Gras niemals von Hand.
Antriebsbetätigung
Das selbst fahrende Laufwerk wird nachfolgend betätigt: Drücken Sie den Betriebshebel (Totmannbügel) (12) gegen
den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel (13) gegen den Handgriff. Die Vorwärts b e w eg u n g w i rd d urch Losla s s e n des Antriebhebels (13) gestoppt.
Einstellung der Schnitthöhe
Je nach gewünschter Schnitthöh e sind di e Räde r in der Höhe zu verstellen. Stellen Sie die Schnitthöhe mit Hilfe des Höhenverstellungshebels (8) Ihrem Wunsch entsprechend ein. Für die meisten Rasenmäher ist die Mittellage die günstigste.
Vor dem Starten Öl auffüllen
WICHTIG
Vor jedem Gebrauch den Ölstand prüfen. Bei Bedarf Öl bis zur Peilstabmarkierung nachfüllen.
Betanken mit Kraftstoff (Benzin bleifrei)
Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Handelsübliches, reines bleifreies Benzin verwenden. Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. Nur eine angemessene Benzinmenge kaufen, so dass sie innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin abwischen.
Nicht lagern, nicht verschütten, nicht in der Nähe der offenen Flammen verwenden.
WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe
(Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des Motors beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entlee ren, den Mo tor st ar ten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer sind. Jede Saison frischen Kraftstoff einfüllen. Siehe auch Lagerungshinweise. Gießen Sie nie Reinigungsmittel in den Kraftstofftank, um den Motor oder den Vergaser zu reinigen. Es kann zu irreparablen Schäden am Motor führen.
Motorstart
Beim Start haben Sie sich zuerst zu vergewissern, dass die Zündkerze angebracht und das Gerät mit einer ausreichenden Menge an Öl und Benzin versorgt ist.
HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren Motoroberfläche kann der Moto r beim erst en St ar t qual men. Dies sollte als normal betrachtet werden.
Abbildung Motorstart
8
1. Choke-Hebel am Panel auf
2. Betriebshebel (Totmannbügel) (12) zum
Schiebegriff (1) drücken.
3. Bei gezogenem Betriebshebel (Totman nbüg el )
(12) nun die Anwerfschnur (10) langsam, bis ein
leichter Widerstand spürbar ist, herausziehen, dann kräftig am Anwerfer ziehen, bis der Motor anspringt.
HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte mehrmals zu wiederholen.
Motorstop
Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den Betriebshebel (Totmannbügel) (12) los.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten des Motors dreht sich das Messer noch für ein paar Sekunden. Sollte der Rasenmäher ohne Aufsicht liegen bleiben, so trennen Sie den Zündkerzendeckel.
Wichtige Tipps und Ratschläge fürs Rasenmähen!!!
Unter gewissen Bedingungen wie z. B. sehr hohem Gras kann es erforderlich werden, die Schnitthöhe nach oben zu verstellen, so dass die Anstrengung beim Schieben des Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche wiederholt zu mähen.
Die Entlüftungsöffnungen im Fangkorb können verstopfen, soweit Sie den Fangkorb nicht regelmäßig reinigen. Den Fangkorb regelmäßig mit Wasser reinigen und vor dem Einsatz austrocknen lassen.
Den oberen Motorteil im Bereich Anlasser saub er halt en. Die Luftströmung ist dadurch besser und die Lebensdauer des Motors länger.
Nur bei trockener Witterung mähen Messer stets scharf halten
Wartung
Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und durch die Händler geliefert. Es wird empfohlen, mit der alljährlichen Wartung und Prüfung der Sicherheitselemente eine autorisierte Werkstatt zu beauftragen. Für Wartung und Ersatzteile bitte Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die gleich bleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich.
Sämtliche Schrauben und Muttern a ngezoge n ha lten, so da ss Sie sicher sind, dass das Gerät sich in einem betriebssicher en Zustand befindet. Eine regelmäßige Instandhaltun g ist für die Sicherheit und für den störungsfreien Betrie b unverme idlich.
Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlo ssenen Räum en lag ern, da der verdunstende Kraftstoff entflammen ka nn.
Vor der Lagerung in geschlossen en Rä umen das Gerät unbedingt abkühlen lassen und Kraftstoff entfernen.
Um das Brandrisiko zu minimieren, halten Sie den Motor und Auspuffdämpfer sowie den B atte riet eil und den Kr aftst off tan k frei von Gras, Laub und Fetten. Das Schnittgut nicht zusammen mit dem Rasenmäher lagern.
Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen einen Einsatz des Geräts mit verschlissenen bzw. beschädigten Bestandteilen.
Die mangelhaften Teile sind durch neue zu ersetzen, nicht zu reparieren. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalersatzmesser. Teile von einer anderen als vorgeschriebenen Qualität kön nen das Gerät beschädigen und Ihre S icherheit b eein trächt igen.
Soweit es erforderlich ist den Kraftstofftank zu entleeren, ist dies im Freien und bei kaltem Mo tor du rch zufüh ren.
Bei der Messerdemontage und Messereinstellung feste Schutzhandschuhe tragen.
Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige Laufrichtung und Unwucht zu prüfen.
Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen.
Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachten Sie da s Gewi cht un d di e Gewichtsverteilung des Rasenmäher s.
Reinigung
Das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig mit Wa sser reinigen , Gras und Schlamm vom Gehäuseinneren entfernen - so vermeiden Sie Eintrocknen der Verschmutzungen im Gehäuse und Probleme beim nächsten Start. Der Anstrich im Gehäuseinneren kann sich mit der Zeit durch Scheuerwirkungen ablösen. Um die spätere Korrosion des Geräts vorzubeugen, versehen Sie die verschlissenen Stellen mit einem rostverhinderndem Anstrich.
Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebea bdeckung abzunehmen und der Bereich um R iemensche iben u nd Antriebsriemen mit einer Bürste oder mit d er Dru ckluft zu reinigen.
Einmal in der Saison sollte der Innenraum der Antrie bsräder gereinigt werden. Die beiden Räder de mont ieren. Die Zah nräder und deren Ränder mit Druckluft oder einer Bürs te von Gras und Schmutz reinigen.
Messerausbau
Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen.
Beim Messerausbau die Schraube lö sen. Gemäß Abbildung wieder zusammensetzen. Die Schrauben
anziehen. Drehmoment - 40 Nm. Beim Messerwechsel sollte auch die Schraube gewechselt werden.
Lagerung
9
Das Benzin darf im Kraftstofftank nicht länger als 1 Monat bleiben. Den Rasenmäher regelmäßig reinigen und im trockenen geschlossenen Raum lagern.
Umwelt
Für den Umweltschutz sollten Si e den folgen den Pun kten besondere Aufmerksamkeit schenken:
Immer reines bleifreies Benzin verwenden Immer einen Trichter und/oder e ine Kann e m it Standr ege lung
benutzen, um Verschütten des Kraftsto ffs beim Betanken zu vermeiden.
Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen. Das Motoröl nicht überlaufen lassen. Beim Ölwechsel ver si ch ern Sie sich, dass das Gebrauchtöl
vorschriftsmäßig entsorgt wird. Verme iden Sie das Ver schüt ten des Öls.
Alte Ölfilter nicht in den Re stmüll werf en, sond ern bei d er entsprechenden Sammelstelle abgeben.
Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tausche n Sie ihn au s. Bei Reparaturen verwenden Sie Originalersatzteile. Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer eine fachkundige Person.
Den Filter immer den Anweisungen en tsprechend rein igen. Nach dem Ablauf der Leb ens dauer I hre s Gerä ts wir d
empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen. Prüfen Sie Ihren Rasenmäher rege lmäß ig au f Ver schleiß un d den technischen Zustand.
FEHLERDIAGNOSE
DER MOTOR STARTET
Mögliche Ursache Abhilfe
NICHT
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Prüfung des Kraftstoffstands Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte
schlechter Kraftstoff, La ger un g o hne En t l eer un g des Benzintanks, falsche Benzinsorte.
Den Kraftstofftank und Ver gaser ent leer en. F ri s ch e s Benzin einfüllen.
Zündkerze austauschen
Zündkerze.
Die Zündkerze ist naß vom Benzin
(abgesoffener Motor).
Zündkerze trocknen und erneut aufsetzen.
Den Motor beim Fachhändler repari er en lassen oder im Werkstatthandbuch
Verstopftes Kraftstofffilter, eine schlechte Einstellung des Vergasers bzw. der Zündun g, verklebte Ventile u. ä.
Mangelhafte Teile austauschen oder (wenn nötig) reparieren.
nachschlagen. Vorschub defekt Zug zu lang Zug nachstellen
Gras wird nicht gesammelt Kanal verstopft,
Fangsack voll, Gras zu naß
Motor startet nicht trotz
Totmannzug zu lang Totmannzug mittels Einstellmutter kürzer einstellen
Auswurfkanal reinigen , Fangsack leeren, bei trockenem Wetter mähen
betätigtem Totmannhebel (11)
10
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to assist you. In order to identify your appliance in case of claim, we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it below for future reference:
Serial No. Order No. Year of production: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Marking
B1: Please read the Operating Instructions and safety
instructions before putting the appliance into operation and follow them.
B2: Risk of injury by thrown-away items when the engine is running. A safety distance must necessarily be adhered to.
B3: Keep a safe distance from the cutting knife when the appliance is being operated.
B4: Risk of explosion – refuel when the engine is off only. B5: Toxic exhaust fumes – use the appliance outdoors only. B6: Use hearing protection and safety protective glasses. B7: Switch off the engine and unplug the spark plug before
any repair, maintenance and cleaning.
B8: Attention! Hot surfacerisk of burn.
The engine instructions must necessarily
Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation.
A.V. 2
Technical data:
Power Idle speed
Cutting height Weight
Width Capacity
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Faulty and/or disposed electric
or electronic appliances must
be taken to appropriate
collection centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
be followed!!!
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Recycling-System
Interseroh
11
Technical specifications
PRO 460 BS LAWN MOWER
Engine
DOV 4-takt / 158 ccm type/capacity Idle speed 2,800 a min-1 Cutting width 460 mm Catcher capacity 60 l Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm) Noise level LWA 96 dB Weight 32.5 kg Dimensions (L x
1,300 x 570 x 990 (in mm) W x H) Order No. 75400
PRO 510 BS LAWN MOWER
Engine
OHV 4-stroke / 190 ccm type/capacity Idle speed 2,800 a min-1 Cutting width 510 mm Catcher capacity 60 l Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm) Noise level LWA 98 dB Weight 35.6 kg Dimensions (L x
1,400 x 570 x 1,000 (in mm) W x H) Order No. 75405
SEKAČKA NA TRÁVU PRO 560 BS
Engine
OHV 4-stroke / 190 ccm type/capacity Idle speed 2,800 a min-1 Cutting width 560 mm Catcher capacity 70 l Height adjustment 7 levels (30 mm-75 mm) Noise level LWA 98 dB Weight 41 kg Dimensions (L x
1,520 x 650 x 1,000 (in mm) W x H) Order No. 75410
Supply includes plus appliance description (pic. 1, 2, 3)
1. Extension handle
2. Side ejection
3. Quick-clamping lever
4. Air filter
5. Spark plug
6. Exhaust/noise suppressor
7. Height adjustment lever
8. Grass catcher
9. Reverse starter
10. Type label
11. Operating lever (automatic switch-off lever)
12. Drive lever
13. Choke lever on panel
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany,
herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us
.
In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity.
Machine description:
PRO 460 BS LAWN MOWER PRO 510 BS LAWN MOWER PRO 560 BS LAWN MOWER
Article No.
#75400 #75405 #75410
Applicable EU Directives:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Applicable harmonised standards:
EN 836/A3:2004 EN ISO 14982:2009
Place of certification:
TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstrasse 65 D-80339 Munich Germany
Reference No. 75400
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/029 e11*97/68SA*2004/26*0748*01
Reference No. 75405
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/030 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Reference No. 75410
Z1A 10 08 60822 303 Z2 10 08 60822 301 OR/005514/036 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Date/authorised signature: 8 Nov, 2010 Title of signatory: Managing Director
Mr Arnold
Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Warranty
The warranty exclusively applies to material or manufacturing defects. The original proof of purchase with the purchase date must be submitted when lodging a claim in the warranty period. The warranty does not include any unauthorised use, e.g. appliance overloading, violent use, damage by a third party or foreign item. The failure to follow the Operating Instructions and assembly instructions and common wear and tear are not covered by the warranty either.
Safety instructions
IMPORTANT: The lawn mower may amputate toes and fingers and throw away various items. Failing to observe the below-mentioned rules may lead to serious injuries.
WARNING: The spark plug cable must be always disconnected to prevent unintentional appliance starting when adjusting, transporting or servicing the appliance.
WARNING: Exhaust gases and their various
12
components contain or, more precisely, emit chemicals functioning as carcinogenic agents may damage the foetus or bring infertility.
WARNING: The suppressor and other engine parts may become very hot in the working condition and remain hot even after engine turning off. Do not touch these parts to prevent from getting burnt.
WARNING: Never touch the opened side ejection when the engine is running!!!
Please read carefully these instructions. Get acquainted with the operating elements and the proper use of the appliance.
Keep your hands and legs in safe distance from the rotating parts. Keep safe distance from the appliance ejection. Caution: do not touch the rotating parts of the appliance.
The appliance should only be operated by responsible persons that have familiarised themselves with the Operating Instructions.
Carefully search the area on which the appliance is to be used. Remove all items the mower could throw away while working.
Do not use the mower if any persons (especially children) or animals, are around.
Wear stable boots and long trousers when cutting. Never operate the appliance bootless or in sandals.
If it is not necessary, do not pull the mower backwards. Look down and backwards while moving backwards.
Never operate the mower with any damaged or missing equipment, e.g. ejection flap or grass catcher.
Use accessories allowed by the producer only. Switch off the knife when passing any gravel road or non-
solidified road. Switch off the engine and disconnect the spark plug,
before releasing any blocked parts or cleaning
the clogged ejection channel
before carrying out any check, cleaning or
various works on the mower
after any foreign body has been caught by the
mower. Check whether the mower is not damaged and remove any damage before restarting the mower.
If there are any extra strong vibrations of the
mower (to be checked immediately)
Switch off the engine before taking the grass catcher out and wait until the knife fully stops.
Cut in daylight or under appropriate artificial lighting only.
Do not operate the appliance when impaired or intoxicated.
Never cut in wet grass. Pay attention to where you put your legs and hold the
guide handle firmly. Guide the mower step by step. Release the clutch for wheel drive before starting the
engine. Replace any faulty suppressors.
Always wear protective glasses when operating the mower. Remove any obstacles, e.g. stones and branches.
Check the terrain for unevenness, there may be obstructions hidden in high grass.
Do not cut near ditches and slopes. You may lose your stability and balance.
Do not use the appliance in a very steep terrain. Be sure to know that the operator or, more precisely, the
user is responsible for any injuries or threat of persons and things.
Be careful and switch the appliance immediately off if there are children around.
Cut along the contour line; never cut uphill or downhill. Never let children or other persons not acquainted with
the Operating Instructions operate this appliance. The operator's age can be limited by local regulations.
WARNING: Petrol is highly flammable. Store the fuel in containers designed for that purpose. Add fuel outdoors only; do not smoke when adding fuel. Add fuel before starting the appliance. Never take the tank cap out and do not add fuel when the
engine is running or hot. In any case, do not try to start the appliance if petrol is
spilled. Take the appliance away and prevent generation of a
flammable source around the spilled petrol. Make sure changing of the petrol tank and caps is safe. Always check whether the knife, knife bolts and cutting
equipment are not damaged or worn before using the mower. Always replace any damaged and worn knives and bolts in the entire set to prevent appliance unbalance.
Do not make any alterations to the safety appliances. Regularly check their proper functioning.
Keep the appliance clean, with no grass, leaves or other dirt.
Always remove any oil or petrol that has run out. Let the mower cool down before being stored in closed
spaces. Be especially careful when changing direction on a slope. Never adjust the height of wheels when the engine is
running. The grass catching mechanism may not work and throw
away items as a result due to wear or damage. Check regularly the mower parts and, if necessary,
replace them with spare parts recommended by the manufacturer.
The mower knife is very sharp. Risk of injury! Be especially careful when servicing the knife; wear protective gloves or cover the knife-edges.
Do not change the basic engine adjustment and make
13
sure it is not overloaded. Be especially careful when turning the mower or pulling it
towards your body. Switch off the knife if the mower needs to be inclined or
lifted to pass a surface other than grass or when carrying the mower to or from the area to be cut.
Release all knives and drive clutches before starting the engine. Start the engine in accordance with the Operating Instructions and make sure your legs are in safe distance from the knife.
Do not incline the mower when starting except when it is necessary. Do not incline the mower more than necessary in such a case and always lift the part reversed from you.
Do not start the engine when standing in front of the ejection outlet.
Never lift and carry the mower with the engine running. Reduce the brake adjustment when the engine is off. If
the engine is fitted with a stop valve then close the petrol supply after cutting.
Make sure your posture is always safe on slopes. Do not let the combustion engine run in closed spaces
where carbon monoxide can be accumulated.
Assembly/preparation
CAUTION: All the assembly and servicing works must necessarily be performed when the engine is off! Please read the entire Operating Instructions before assembling or starting your new mower.
IMPORTANT: The mower is supplied with no oil and petrol.
Unpacking the mower
Take the mower out of the board and check whether there are any free parts left.
Grass catcher assembly
Take the grass catcher out of the package and fit it to the appropriate frame according to the picture.
Assembly - handle
IMPORTANT: Disassemble the handle with care to prevent
squeezing or damage of the cables.
Lift the handle until it snaps in the working position.
Remove the protection pac kage , lif t th e uppe r part s of the handle and assemble it with the bottom part.
Tighten the safety bolts on both sides of the handle. Remove the protection slee ve of the opera tio n gr ab han dle in
the upper part.
Operation
Operating lever (for automatic stoppi ng) (12) – press
the lever towards the handle when starting. Release the lever to switch the engine off.
Drive lever (13) - used when you want the mower to be moving forward.
Loslassen – release Nach oben drücken – press up
Area of use
14
Mulchen – mulching Sammeln – collecting Mähen - cutting Auswerfen - ejecting
Cutting and mulching
With the mulching wedge being inserted, grass is not ejected but it is ground by the cutting knives and the grass remains on the lawn as surface fertilisation (side ejection must be closed).
Cutting and collecting
The grass is collected to the grass catcher (catcher capacity is reduced if the grass is damp or wet). To mount the catcher to the mower, lift the cover plate and fit the grass catcher.
Cutting (without grass catcher)
The cut grass is laid in strips.
Cutting (side ejection)
The cut grass is laid in strips. Lift the side flap and fit the side ejection hooks to the side flap axis. Then, let the side flap down and make sure the side ejection is fitted properly.
Changeover to "mulching"
Assembly and disassembly of accessories must always take place when the engine is off.
Assembly
Insert the mulching wedge to the ejection channel and lock it in a way so that it is secured by the self-securing hook.
Please make sure the mulching wedge is fitted tightly after the changeover.
Caution!!! Original equipment of the manufacturer to be used only.
Disassembly
Press with thumb in the middle and release the mulching wedge.
Caution!!! If the mower is blocked during mulching reduce the
travelling speed so that the knife could continue in grinding the grass and spread it on the lawn. Never remove the gathered grass with your hands.
Drive control
The self-propelling travel is controlled as follows: Press the operating lever (automatic stopping lever) (12)
towards the handle and at the same time, press the drive lever towards the handle (13). The forward movement is stopped by releasing the drive lever
(13).
Cutting height adjustment
Depending on the required cutting height, it is necessary to adjust the height of wheels. Adjust the height with the lever (8) as you wish. The middle position is most suitable for most mowers.
Adding oil before starting
IMPORTANT
The oil level needs to be checked every time you are to use the appliance. Fill up oil to the oil gauge as needed.
Refuelling (unleaded)
Fuel is added through the fuel-filler spout. Make sure not to spill the petrol. Use common, clean unleaded petrol. Do not mix petrol with oil. Reasonable volume of petrol should always be bought so that it is consumed within 30 days.
WARNING: Wipe any spilled oil or petrol. Do not
store, pour, use near open fire.
WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with
ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and subsequent acid formation. As a result of long storage, clean petrol may damage the engine fuel system. If you want to prevent engine problems you should empty the fuel system before storing longer than 30 days. Empty the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel system and carburettor are empty. Add fresh fuel each season. See the storing instructions, too. Never add cleaners to the fuel tank to clean the engine or carburettor. By doing so, you could cause irreparable engine dama ge .
Engine starting
To start the appliance, first make sure the spark plug is in place and there is sufficient amount of oil and petrol in the appliance.
CAUTION: The engine may smoke when started for the first time, which is caused by the protective oil fi lm on the in ner engine surface. Consider that as a normal situation.
1. Choke lever on pane l on
2. Press the operating lever (automatic switch-off lever) (12) to the extension handle (1).
3. With the operating lever (automatic switch-off lever) (12) pulled in, slowly pull out the starting cord (10) until you feel slight resistance and then pull in
the starter until the engine is started.
CAUTION: In cold weather or when the machine has not been used for a long time it may be necessary to repeat the first steps for several times.
Engine starting pic.
Stopping the engine
15
If you want to stop the engine, release the operating lever (automatic switch-off lever) (12).
WARNING! The knife still rotates for a few seconds after the engine is switched off. If you want to leave the mower laying unattended then disconnect the spark plug cap.
Important tips and advice for grass cutting!!!
Under certain conditions, e.g. when the grass is very high, it may be necessary to set a bigger cutting height so that effort for pushing the mower is reduced, engine overloading removed and blocking of grass in the mower prevented. It is possible that you will also have to reduce the mower travel speed and/or cut the area again.
Vent ports in the grass catcher may get blocked if the catcher is not cleaned regularly. Clean the grass catcher regularly with water and let it dry before use.
Keep the upper part of the engin e at the star ter clean . A ir flow will be improved.
Cut in dry weather only. Keep the knives sharp at all times.
Maintenance
Original spare parts are supplied by the customer service centre and dealers. An authorised service centre is recommended to be entitled to provide yearly maintenance and check of safety elements. For maintenance and spare parts, please contact your dealer.
IMPORTANT – Regular maintenance is necessary for constant operational reliability and keeping the original appliance output at the same level. Keep all screws and nut s
tightened so that you are su re the a ppl iance is in a n o perat ion­reliable condition. Regular maintenance is necessary for safety and trouble-free operation.
Never store the appliance with fuel in closed rooms as the evaporating fuel may ig nite .
It is necessary to let the appliance cool down and empty the fuel before storing in closed rooms.
To minimise the risk of fire, keep the engine and muffler and the fuel tank clean and with no grass, leaves and fats. Do not store the grass cut with the mower.
For safety reasons, avoid using an appliance with a worn or damaged parts. Replace any faulty parts with new ones, do not repair them. Use origin al spar e pa rts an d orig ina l spare knives only.
Parts with quality different from the specified quality may damage the appliance and p ut you a t r isk.
If it is necessary to empty the fuel tank, do so outside with the engine being cold.
Wear solid protective gloves when assembling and adjusting the knives.
Check the correct direction of rotating and balance of knives after they are sharpened.
Check regularly the wear and pollution of the self-closing cover and grass catcher.
When transporting the appliance is necessary, carry it in hands or incline it and wear safety gloves at all times.
At all times, hold the appliance where safe hold ing may be guaranteed. Consider the weight and d istr ibut ion of the appliance.
Cleaning
Clean the appliance with water, remove the grass a nd mud from inside every time the appliance is to be used – it w ill preven t dirt from becoming dry and problems when started the ne xt time. Painting inside the hous ing may wear down in course of t ime. To prevent later corrosion of the appliance, use anti-corrosive paint for the worn- dow n spots.
Once or twice a year, remove the gearbox cover and clean th e space around belt pulleys and drive belts with a brush or compressed air.
Once per season, you should clean the inside of the drive wheels. Disassemble both w hee ls. C lean th e cog wh eels and their edges off the grass and other dir t wi th com presse d air or a brush.
Knife disassembly
For purposes of cleaning/sharpening/change Caution!!! It is necessary to disconnect the spark plug before disassembling.
Release the screw when disassembling the knives. Re-assemble according to the picture. Tighten the screws. Torsion
moment of 40 Nm. You should also replace the screw when replacing the knives.
16
Storing
Petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 month. At regular intervals, clean the mower and store it in a dry, closed room.
Environment
For environment protection, you shou ld pay spe cia l at tent ion to
the following: Unleaded petrol must always be used. A funnel and/or a can with level r egulatio n to prevent fuel spilling
while refuelling must always be used.
Do not fill the fuel tank up to the edge.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN 13164. Material taken out of the first aid kit needs to be supplemented right away. If help is needed, please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Do not let the engine oil overflow. Make sure the oil used will be disposed in accordance with the
applicable regulations when changing oil. Prevent oil spilling.
Do not throw the oil filters to municipal waste but deliver
them to an appropriate collection centre.
TROUBLESHOOTING
yutí životnosti sekačky prodejci, aby zajistil její likvidací v souladu s předpisy. U sekačky pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení a technický stav.
ENGINE NOT STARTING Possible cause Remedy
Fuel check Lack of fuel Fuel to be added
Wrong fuel, appliance stored without petrol tank being emptied,
Fuel tank and carburettor to be emptied. Fresh petrol to be added.
wrong type of petrol.
Spark plug check Wrong, dirty or poorly adju sted
Spark plug to be replaced.
spark plug
Have the engine repaired by the dealer or use the Operating Instructions for
Spark plug is wet from petrol (flooded engine).
Blocked fuel filter, wrong carbur ettor or sparking adjustment, sticky valves, etc.
Spark plug to be dried and re-fit ted.
Replace or (if necessary) repa ir th e def ect ive par ts.
reference.
Defective forward movement Stroke too long Stroke setting to be changed
Grass not being collected Blo cked channe l,
full grass catcher,
grass is too wet
Engine not starting although the automatic switch-off lever
Automatic switch-o ff lever stro ke too long
Ejection to be cleaned, grass catcher to be emptied, cutting in dry weather.
Shorten the automati c sw itch- off le ver us ing th e adjusting nut.
(11) is pressed
17
Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série_____________________________Numéro de produit :______________________Année de fabrication _______________
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Symboles
B1: Attention ! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez
attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
B2: Danger d’éjection d’objets lorsque le moteur est en marche – respectez absolument une distance de sécurité.
B3: Respectez une distance de sécurité des lames lors du fonctionnement de l’appareil !
B4: Danger d‘explosion – Ravitaillez en carburant uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
B5: Gaz d’échappement toxiques – Utilisez l’appareil uniquement à l’extérieur.
B6: Utilisez une protection auditive et des lunettes de protection.
B7: Avant de procéder aux réparations, à l’entretien et au nettoyage, arrêtez le moteur et retirez l’antiparasite de la bougie d’allumage.
B8: Attention – surface chauderisque de brûlures.
A respecter absolument
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
A.V. 2
Caractéristiques techniques :
Cylindrée Tours à vide
Hauteur de coupe Poids
Prise Volume
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez les appareils
électriques ou électroniques
défectueux et/ou destinés à
liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
Recycling-System
recyclage.
Interseroh
Mode d’emploi du moteur!!!
Caractéristiques techniques
18
TONDEUSE A GAZON PRO 460 BS
Type de moteur
DOV 4 temps / 158 ccm /cylindrée Tours à vide 2800 min-1 Prise 460 mm Volume du panier 60 l Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm) hauteur Niveau de bruit LWA 96 dB Poids 32,5 kg Dimensions (L x L
1300 x 570 x 990 (en mm) x H) N° de commande 75400
TONDEUSE A GAZON PRO 510 BS
Type de moteur
OHV 4 temps / 190 ccm /cylindrée Tours à vide 2800 min-1 Prise 510 mm Volume du panier 60 l Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm) hauteur Niveau de bruit LWA 98 dB Poids 35,6 kg Dimensions (L x L
1400 x 570 x 1000 (en mm) x H) N° de commande 75405
TONDEUSE A GAZON PRO 560 BS
Type de moteur
OHV 4 temps / 190 ccm /cylindrée Tours à vide 2800 min-1 Prise 560 mm Volume du panier 70 l Réglage de la
7 degrés (30 mm-75 mm) hauteur Niveau de bruit LWA 98 dB Poids 41 kg Dimensions (L x L
1520 x 650 x 1000 (en mm) x H) N° de commande 75410
Contenu du colis et description de l’appareil (fig. 1, 2, 3)
1. Poignée amovible
2. Goulotte d‘éjection latérale
3. Manette de serrage rapide
4. Filtre à air
5. Bougie d‘allumage
6. Pot d‘échappement/amortisseur de bruit
7. Manette de réglage de la hauteur
8. Panier collecteur
9. Démarreur inverseur
10. Plaque signalétique
11. Manette de service (manette d‘arrêt automatique)
12. Manette d‘entraînement
13. Manette de starter sur le panel
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Allemagne
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci­dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une
modification de l’appareil sans notre approbation préalable.
Description de l’appareil :
TONDEUSE A GAZON PRO 460 BS TONDEUSE A GAZON PRO 510 BS TONDEUSE A GAZON PRO 560 BS
N° de commande
#75400 #75405 #75410
Directives applicables de la CE:
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC & 2005/88/EC 97/68/EC & 2004/26/EC
Normes harmonisées utilisées :
EN 836/A3:2004 EN ISO 14982:2009
Lieu de certification :
TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstrasse 65 D-80339 München Allemagne
Numéros de référence #75400
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/029 e11*97/68SA*2004/26*0748*01
Numéros de référence #75405
Z1A 09 11 60822 247 Z2 10 04 60822 256 OR/005514/030 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Numéros de référence #75410
Z1A 10 08 60822 303 Z2 10 08 60822 301 OR/005514/036 e11*97/68SA*2004/26*0296*01
Date/signature du fabricant : 08.11.2010 Titre du Signataire : gérant
Monsieur Arnold
Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS
Garantie
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont également exclus de la garantie.
Consignes de sécurité
IMPORTANT : La tondeuse peut amputer les doigts de pied ou des ma in s et éjecter divers objets. Le non respect des consignes de sécurité
Loading...
+ 41 hidden pages