INBETR IEBNAHME START INGUP THE MACHI NE MISE EN SERVICE M ESSA IN FUNZI ONE
INBEDR IJFSTELLING UVEDENÍ D O PROVOZU U VEDENIE DO P REVÁDZKY ÜZE MBE HELYEZÉS
UVEDBA V P OGON PUŠTANJE U RAD PUNERE A ÎN FUNCŢI UNE
PUŠTANJE U R AD _________________________________________________________________2
România DATE TEHNICE | UT ILIZARE CONF ORM DESTINAŢIEI | E XIGENŢE LA A DRESA | OPERATORULUI |
Srpski TEHNIČ KI PODACI 7 | NAME NSKA UPOTREB A | ZAHTEVI ZA OSOBLJE |
AN DEN B EDIENER | VER HALTEN IM NOTFALL | SICHER HEITSHINWEI SE | WARTUNG |
GEWÄHRLE ISTUNG | SERVI CE | EGKONFORM ITÄTSERKL ÄRUNG |
INSPEK TIONS UND WARTU NGSPLAN | STÖRU NGSSUCHE ______________________________ 19
EMERGE NCY PROCEDU RE | EMERGENCY PROCEDURE | S AFETY INS TRUCTIONS | M AINTENANCE |
GUARANTE E | SERVICE | E CDECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTIO N AND
MAINTEN ANCE PLAN | DE FECTS SEARC HING
CONDUIT E EN CAS D’URG ENCE | CONDUITE EN CAS D’URG ENCE | CONSIGNE S DE SÉCURITÉ |
ENTRE TIEN | GARANTI E | SERVICE | D ÉCLARATION DE CONF ORMITÉ CE |
PLAN DE S RÉVISIONS ET DE L’ENTRETIEN | RECHERCHE DE S PANNE S
COMPORTAMEN TO IN CASO D’EM ERGENZA | COMP ORTAMENTO IN CASO D ’EMERGENZA |
ISTRUZ IONI DI SICUR EZZA | MANUTEN ZIONE | GARAN ZIA | SERVIZI O |
DICHIA RAZIONE DI CO NFORMITÀ CE | PROGR AMMA DELLE IS PEZIONI E DE LLA
MANUTEN ZIONE | RICER CA DEI GUASTI ______________________________________________ 34
BEDIEN ENDE PERSOON | HANDELSWIJ ZE IN NOODGE VAL | HA NDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
VEILIG HEIDSADVIEZ EN | ONDERHOU D | GARANTIE | SE RVICE | EGCO NFORMITEIT VERKLARING |
INSPEC TIE EN OND ERHOUDSSCHE MA | OPLOSSING VAN STORI NGEN _________________________ 39
CHOVÁNÍ V PŘÍ PADĚ NO UZE | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ N OUZE | BEZPEČN OSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SER VIS | PROHLÁŠE NÍ O SHODĚ EU | PLÁN PROHLÍD EK A ÚDRŽBY |
VYHLEDÁVÁNÍ PO RUCH ___________________________________________________________44
SPRÁVANIE V PRÍ PADE | NÚ DZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚ DZE | BEZPEČN OTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | SER VIS | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ | PLÁ N PREHLIADO K A ÚDRŽBY | _____________ 49
VISELK EDÉS KÉNYSZER HELYZETBEN | VISEL KEDÉS KÉNYSZE RHELYZETBEN | BIZ TONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KAR BANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERV ÍZ | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU |
GÉPSZE MLE ÉS KARBA NTARTÁSI TER VV | ÜZEMZAVAROK K IKERESÉSE __________________________54
SPOLNJ EVATI UPO RABNIK | UKRE PI V ZASILNIH PR IMERIH | UKRE PI V ZASILNIH PR IMERIH |
VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽE VANJE | GARANCIJA | S ERVIS | IZJAVA O UST REZNOSTI EU |
PLAN NA DZIRANJA IN VZ DRŽEVANJA | MORE BITNE OKVARE ________________________________ 59
SLUČAJU NUŽDE | POSTU PANJE U SLUČAJU NUŽD E | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMST VO | SERVIS | I ZJAVA O S UKLADNOSTI EU | PLAN TEHNIČK IH PREGLEDA I ODRŽAVANJA |
COMPORTAMEN T ÎN CAZURI E XTREME | COMPO RTAME NT ÎN CAZURI E XTREME |
NSTRUC ŢIUNI DE SE CURITATE | Î NTREŢINERE | GARANŢIE | DEC LARAŢIE DE CONFOR MITATE UE |
PLAN DE VE RIFICĂRI ŞI ÎNTREŢINER E | DEPISTAREA DEF ECŢIUNILOR
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽD E | SIGURNOSN A UPUTSTVA | ODR ŽAVANJE | GARANCIJA | S ERVIS |
IZJAVA O USKL AĐENOSTI SA P ROPISIMA EU | P LAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODR ŽAVANJA |
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .................................................50 l ................................................. 50 l
Gewicht .....................................................................59 kg ............................................. 48 kg .............................................59 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Max. Betriebsdruck .............................................. 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
Tankinhalt .....................................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Gewicht ....................................................................63 kg ............................................. 60 kg .............................................78 kg
Schutzart ............................................................................... IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
dass jeder, der denKompressor benutzt, jederzeit
darin nachschlagen kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor darf ausschließlich zur Drucklufterzeugungim Haus-, Hof- und Werkstattbereich
verwendet werden. – Unter Berücksichtigung der
technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
ist nicht im Pharma-,Nahrungsmittel- oder
Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
zurFüllung von Tauchgasaschen verwendet
werden.
Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
benutzt werden (gut belüftet,mit einer
Raumtemperatur zwischen +5° und +40°C), nie in
Präsenz vonStaub, Säuren, Dämpfen, explosiven
oder entzündlichen Gasen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
angegebenen technischen Daten müssen mit der
Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschlie
ßen, die den geltenden Vorschriftenentspricht.
Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
sein und müssen einenKabelquerschnitt von min
destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendungvon
Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass
das Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht
beschädigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschä
digte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
eigenhändige Reparaturen durch.
Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeitenkommen. Außerdem darf
der aus den am Kompressor angeschlossenenWerk
zeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf
den Kompressorselbst gerichtet werden: Das Gerät
steht unter Spannung und es könnte zuStromschlägen oder Kurzschlüssen kommen.
Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und
Füßen bedienen.
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehenoder um den Kompressor zu
bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf fol
gender Rückkehr derSpannungsversorgung könnte
der Kompressor unvermittelt anlaufen.
-
Druckluft ist eine potentiell gefährliche
Energieform, deshalb muss beiBenutzung des
Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
vorsichtigvorgegangen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen
Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
dem Gerät fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemalsunbeaufsich
tigt.
Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Per
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
sonen, Tiere oder sichselbst richten.
Luftstrahl niemals in Körperönungen halten,dies
kann tödliche Verletzungen verursachen!
Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
Der laufende Kompressormuss auf einen stabilen
Untergrund gestellt werden.
Achtung! Der Kompressor darf nur mit dendazu
gehörigen Rädern und Gummipuern inBetrieb
genommen werden.
Während der Benutzung des Kompressors sollte eine
Schutzbrillegetragen werden, um die Augen vor
Fremdkörpern zu schützen, die vomDruckluftstrahl
aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör mög
lichst Unfallschutzkleidungtragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
immer einenSicherheitsabstand von mindestens 4
Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beimÖ
nen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauchfesthalten.
Den Kompressor immer nur am Handgri befördern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
vorgesehenenZwecken (Aufblasen, Pneumatik
werkzeuge, Lackieren, Waschen mitReinigern nur
auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis
und dieBefolgung der jeweiligen spezischen
Vorschriften.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb
wie auf dem Schildder technischen Daten ange
geben konstruiert (S3-60 bedeutet z. B. 6Minuten
Betrieb und 4 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung desElektromotors vorzubeugen. Im Fall einer
Überhitzung schaltet sich dieWärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhrunterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur
wieder hergestellt, schaltetsich der Motor automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals über denNetz
stecker Ein- bzw. ausschalten. Immer denEIN/AUSSchalter betätigen.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nachtein
geschaltet, das Gerät könnte zurGefahrenquelle
werden.
Am Ende des Arbeitstages immer am Ein-/Ausschal
ter ausschalten, Kessel entleeren undden Kompressor von der Stromzufuhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
wird, kann der Tankkorrodieren. Dadurch wird sein
Fassungsvermögen eingeschränkt und dieSicherheit
beeinträchtigt.
-
-
-
-
-
-
-
Bitte beachten Sie, dass das Kondenswasser umweltgerecht entsorgt werden muss.
Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) aussetzen.
Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt
wird, muss er nachGebrauch an einem überdachten
Ort oder in einem geschlossenen Raumverstaut
werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompres
sor nicht imAußenbereich verwendet werden!
Keine entammbaren Gegenstände oder Gegenstän
de aus Nylon undSto in die Nähe und/oder auf den
Kompressor stellen.
Die Luftansaugönungen am Kompressor nicht
zudecken.
Der Kompressor darf nicht zu gewerblichenZwecken
in ein Fahrzeug eingebaut werden ohnevorherige
Abnahme durch einenSachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicherNutzung
einer Prüfung vor Erstinbetriebnahmedurch einen
Sachverständigen. Diese Prüfungmuss durch den
Betreiber veranlasst werden.(gemäß BetrSichV §§17
Nr. 25(Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatischeAnlagen,
sind geeignete Alarm bzw.Sicherheitseinrichtungen
für den Fall einesStromausfalls oder einer Fehlfunkti
on oder evtl.Ausfall des Kompressors zu installieren.
(z.B.Fütterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werk
zeuge sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb
von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über
einen Öler oder eine Wartungseinheit geltert bzw
mit Öl versorgt werden.
Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserab
scheider verwendet werden.
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen
ist unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs
und die eektive Liefermenge des Kompressors zu
-
beachten.
( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör nden sie unter
www.guede.com )
19
-
-
-
-
-
DEUTSCH
20
D
D
Betrieb bei niedrigeren
Temperaturen
Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu Anlaufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschaltet werden und in einer wärmeren Umgebung ein
Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und
fordern Sie schnellst möglich qualizierte
ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten
vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte
immer ein Verbandskasten nach DIN 13164
am Arbeitsplatz gribereit vorhanden sein.
Dem Verbandskasten entnommenes Material
ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus
den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der
Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen nden Sie
im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
in der Regel nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen.
-
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®)
können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie
sie so schnell wie möglich.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das angeschlossene Zubehör imLeerlauf benutzen,
bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prüfen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt
sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus
schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver
wenden.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssig
keiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes
Tuchbenutzen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher
-
-
-
-
-
DEUTSCH
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kauf
beleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbe
achtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und
normaler Verschleiß.
-
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im
Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und
unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns
Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und
Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem
Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung
innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme
werden unnötige Transportschäden und deren
oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden.
Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
gesichert.
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Warnung/Achtung
Achtung, elektrische Spannung
Achtung heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch automatischen Anlauf
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
21
D
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
22
Fehlerbehebung
Störung UrsacheBehebung
Kompressor läuft beim Einschalten
nicht an
Kompressor läuft bei Erreichen
des Einschaltdrucks kurz an bzw.
brummt und schaltet dann auto
matisch ab
Kompressor läuft kontinuierlich
durch
Behälterdruck ist größer als Einschaltdruck
Stromversorgung fehlerhaftStromzufuhr von befähigter Person
Druckschalter defektDruckschalter von befähigter Person
Kohlen verschlissenKohlen austauschen
Netzanschlussleitung hat unzuläs
sige Länge oder der Leitungsquer-
-
schnitt ist zu gering
Ansauglter ist stark verschmutztAnsauglter reinigen oder erneuern
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen
Luftverbrauch
Leckage am KompressorLeckage lokalisieren, Güde Service
Druckluftleitung undichtGüde Service verständigen
Druck aus Behälter ablassen, bis
der Druckschalter automatisch
einschaltet
prüfen lassen
(Güde Service) wechseln lassen
Netzanschlusslänge und Leitungs
querschnitt prüfen
Luftverbrauch des Druckluftwerk
zeugs prüfen; Druckluft-Fachhändler
aufsuchen
verständigen
-
-
Kondensatablassventil geönet
oder fehlt
Bei Betrieb entweicht Druckluft
über das Entlastungsventil unter
dem Druckschalter
Nach Erreichen des Abschalt
drucks entweicht Druckluft über
das Entlastungsventil unter dem
Druckschalter bis zum Erreichen
des Einschaltdrucks
Kompressor schaltet häug einSehr viel Kondensat im Druckbe
D
Sicherheitsventil bläst abBehälterdruck ist höher als der
Kompressoraggregat wird zu heißZuluft ist nicht ausreichendSicherstellen, dass ausreichend Be-
Kompressoraggregat ist überhitzt
und der Kompressor schaltet ab
Entlastungsventil undichtEntlastungsventil reinigen oder
Rückschlagventileinsatz undicht
oder defekt
Rückschlagventil ist beschädigtRückschlagventil ersetzen
hälter
Kompressor überlastet
eingestellte Ausschaltdruck
Sicherheitsventil ist defektSicherheitsventil erneuern oder Güde
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) verschmutzt
Einsatzdauer zu langKompressor abschalten
Kompressoraggregat ist überlastetGüde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defektGüde Service verständigen
Am Kompressoraggregat liegt Unter
spannung vor
Umgebungstemperatur > 35°C
Schließen bzw. Einsetzen
wechseln
Rückschlagventileinsatz reinigen oder
erneuern
-
Kondensat ablassen
Druckschalter von befähigter Person
(Güde Service) neu einstellen / erneu
ern lassen
Service aufsuchen
und Entlüftung gewährleistet ist (Min
destabstand von der Wand 40 cm)
-
Kühlrippen am Zylinder (Zylinder
kopf) reinigen
-
Güde Service verständigen
16
-
-
-
ENGLISH
Technical Data
Compressor 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V
Art. No ..................................................................................50008 ............................................50016 ............................................50018
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................2,2 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................325 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l ................................................. 50 l .................................................50 l
Weight ........................................................................59 kg ............................................. 48 kg ............................................. 59 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Compressor 415/10/50 N 420/10/100 EU 230V 580/10/100 EU 400V
Art. No ..................................................................................50053 ............................................50071 ............................................50073
Motor output S3/ 60% ......................................2,2 kW ...........................................2,2 kW ...........................................3,0 kW
Number of cylinders ..................................................... 2 ......................................................2 ......................................................2
Free air delivery...............................................302 l/min ..................................... 250 l/min .....................................400 l/min
Max. working pressure ....................................... 10 bar ........................................... 10 bar ........................................... 10 bar
tank capacity ...............................................................50 l .............................................. 100 l .............................................. 100 l
Weight ........................................................................63 kg ............................................. 60 kg ............................................. 78 kg
Degree of protection.........................................................IP 20 .............................................. IP 54 .............................................. IP 54
Protection class .......................................................................... 1 ......................................................1 ......................................................1
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who
uses the compressor can consult this beforehand.
Specied Conditions Of Use
The compressor may only be used to produce compressed air at home, on yards and in workshops. –
The compressed air produced by the
compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes or to ll the air
bottles of scuba divers.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C) and
never in places with dust, acids, vapors, explosive
or ammable gases.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Safety instructions
WARNING! Electric shock! There is a risk of
an injury caused by electric shock!
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
Check the voltage. Technical data given on the type
label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less than
1.5 mm2. Use of extension cables of dierent length
and cross-section and also of adapters and multiple
sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before
the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any
circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with
water or other liquids and never direct the jet of li
quids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor: as the appliance is live, this
could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands
or feet.
Never yank the power cable to disconnect the plug
from the power outlet or to move the compressor.
Warning: the compressor may restart when power is
restored following a blackout.
Compressed air is a potentially dangerous
form of energy; always take great care when
using the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities or without the necessary lack ex
perience or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or were
instructed by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device. Always keep children and
unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals
or your body.
Never keep the air ow in body holes as that could
lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on
a stable surface.
Caution! The compressor may only be used with
appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the
compressor in order to protect the eyes against any
foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear
safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters
between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when
the quick-acting coupling is opened! The pneumatic
hose should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
-
-
ENGLISH
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (ination, airpowered
tools, painting, washing with water-based detergents only, clinching, etc.).
When using compressed air, you must know and
comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (ination, airpowered
tools, painting, washing with water-based deter
gents only, clinching, etc.).
Caution! Never switch the compressor on or o using
the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
Do not leave the compressor on over night as it could
become a source of danger.
At the end of your working day, switch the appliance
o, release the air jet and unplug the compressor.
Warning: if the water that condenses is not drained,
it may corrode the receiver, reducing its capacity and
impairing safety.
Never leave the appliance exposed to adverse wea
ther conditions (rain, sun, fog, snow).
If this compressor is used outdoors, always remem
ber to stow it after use in a covered or closed place.
Never use the compressor outdoors in rain or bad
weather.
Do not place ammable or nylon/fabric objects close
to and/or on the compressor.
Do not cover the air inlets on the compressor.
The compressor must not be tted in a vehicle for
industrial purposes without an inspection by an
expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it
must be checked by an expert before putting into
operation for the rst time. Such check must be orde
red by the operator (under BetrSichV Section 17 No.
25 – operation safety regulation)
Caution! When tted in automatic equipment, it is
necessary to install appropriate alarm or warning
devices in case of power outage or malfunction or
compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
-
-
-
Requirements for operating sta
To guarantee perfect and reliable operation of
the rotary and percussive pneumatic tools such as
impact wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air must be supplied ltered - with oil via the
lubricator or maintenance unit
A ltered water separator should be used for var
nishing in any case.
To select a suitable pneumatic tool, the tool air
-
consumption and the compressor eective amount
delivered must necessarily be considered.
(Pneumatic tools and accessory equipment can be
found at www.guede.com)
Operation at lower temperatures
At lower temperatures, below 5°C, problems may
be experienced when starting. They are manifested
by growling of the electric motor. In such a case, the
appliance must be immediately switched o and oil
(5W30) changed in warmer conditions.
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the OperatingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessa
ry forappliance using.
Minimum age: Persons over 16 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Training: Using the appliance only requires correspondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
Emergency Action
Apply the rst aid adequate to the injury and
get qualied medical assistance as quickly as
possible. Protect the injured person from more
accidents and calm him/her down.
-
For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has
to be tted with a rst-aid kit. It is essential
to replace any used material in the rst-aid
kit immediately after it has been used. If
you seek help, state the following pieces of
information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
25
-
GB
ENGLISH
26
GB
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form
of pictograms on the device or packaging.
Description of the pictograms is given in “Identication” chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during transport. Packaging materials are
usually selected according to their eect on
environment and disposal methods and can
therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves resources and costs for packaging
disposal.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may
be dangerous for children. Risk of suocation!
Keep these parts of the packaging out of reach
of children and dispose as soon as possible.
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
Run the accessory connected dry until there is no
more air in the receiver.
Prior to every use, visually check the machine to rule
out any defects, in particular on the power cable and
the plug.
Safety valve Functional check.
The machine must not be used under any circum
stances if the machine or the safety devices are
damaged.
Use only original accessories and original spare parts.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at
www.guede.com.
-
-
Warranty applies exclusively to failures due to defec
tive material or workmanship. An original sale slip
with indication of date of sale must be presented in
case of claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third
party or foreign materials, failure to comply with
operations and assembly manual, and normal wear
and tear.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you
need spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the
section Service will help you quickly and
without bureaucracy. Please, help us to help
you. In order to identify your device in case of
complaint, please indicate serial number, order
number and year of manufacture. All information is available on the product label. To have all
information always at hand, put them down.