IMPORTANT!Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ!Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT!Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG!Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
ВАЖНО!Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS!Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI!Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU!Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
WAŻNE!Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować ilustracje i specyfikację.
6
NTRODUCTION
I
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
eaches you in perfect condition.
r
AFETY FIRST
S
efore attempting to operate this power tool the
B
following basic safety precautions should always be
aken to reduce the risk of fire, electric shock and
t
ersonal injury. It is important to read the instruction
p
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
f in doubt consult your local waste authority for
I
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SAFETY INSTRUCTIONS
These Operating Instructions are intended to facilitate
our becoming acquainted with the machine and
y
sing it in accordance with the regulations. The
u
Operating Instructions contain important information
n how to use the machine safely, correctly and
o
conomically. Observing this information will help
e
increase the reliability and working life of the machine.
The Operating Instructions must always be at hand
when the machine is being used.
They must be read and observed by every person
dealing with the machine, whether operating, servicing
or transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the
applicable rules of the prevention of accidents valid in
the country of use and on site, the generally
recognized rules on working safely and correctly must
be observed as well as the accident prevention rules
of the relevant professional associations.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating
chain saw may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and
should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring or its own cord. Saw chain contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended.
Adequate protective clothing will reduce personal
injury caused by flying debris or accidental contact
with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operating of a
chain saw while up in a tree may result in personal
injury.
Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces such as ladder
may cause a loss of balance or the control of the
chain saw.
7
hen cutting a limb that is under tension be alert for
W
spring back. When the tension in the wood fibres is
released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings.
he slender material may catch the chain and be
T
hipped toward you pull you off balance.
w
arry the chain saw by the front handle with the chain
C
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw always fit the
uide bar cover. Proper handling of the chain saw will
g
educe the likelihood of accidental contact with the
r
moving saw chain.
Follow the instructions for lubrication, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of
control.
Cut wood only! Do not use chain saw for purposes
not intended.
For example: do not use chain saw for cutting plastic,
masonry or non-wood building materials. Use of the
chain saw for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
Keep the cable away from the cutting area. When
working with the tool the cable might be hidden in
bushes and accidentally cut through.
CAUSE AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively rely upon the
safety devices built into you saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your cutting
jobs free from accident or injury.
Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw!
o not overreach and do not cut above shoulder
D
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement bars and chains specified by
he manufacturer. Incorrect replacement bars and
t
hains may cause chain breakage and/or kickback.
c
ERSONAL SAFETY
P
Never attempt to use an incomplete machine or one
which an unauthorised alteration has been
mplemented.
i
These devices are not designed to be operated by
persons who have insufficient experience and/or
insufficient knowledge or by persons with impaired
physical, sensory or mental capabilities, unless they
are being supervised by a person who is responsible
for their safety or they are receiving instructions about
how these devices are to be used.
Children and young persons under 18 may not
operate electrical chainsaws, with the exception of
apprentices older than 16 under the supervision of a
trained adult.
The chainsaw may only be used by persons who have
sufficient experience.
Always keep these Operating Instructions together
with the chainsaw.
Only lend or give this chainsaw to persons who are
familiar with its use. Also give them these Operating
Instructions.
USING THE CHAIN SAW SAFELY
Attention! Read the Operating Instructions carefully
and have yourself instructed in the use of a chain saw
before you use it for the first time.
Always store your electric tools in a safe place.
Electric tools not being used should be stored in a
dry, inaccessible or locked place, outside the reach of
children.
Check the extension cable regularly and replace it if it
gets worn or damaged.
Check the power cable for damage or cracks every
time before you use it. Damaged cables must be
replaced.
Always hold the chain saw with both hands while
working with it.
The chain saw must be disconnected from the power
supply before you tighten the chain, exchange the
chain or carry out any other work on the saw. - Pull
the plug!
During work breaks put the machine down in such a
manner that nobody is at risk.
When switching on the chain saw, ensure that it is
supported well and hold it firmly. The chain and bar
must be free.
8
isconnect the chainsaw from the power source if the
D
power cable is damaged or cut.
he chain saw may only be connected to socket
T
outlets with a ground contact and tested electrical
installations. We recommend the use of a residual-
urrent-operated circuit-breaker.
c
The cable must be fully unwound when you use a
able reel.
c
nsure that the power cable has no kinks and is not
E
damaged.
lways position the cable so, that it will not be caught
A
on branches and the like, during cutting.
The chain saw may only be used in a completely
assembled state. No protective devices may be
missing.
Switch the chain saw off immediately if you notice any
changes in the machine.
Always have a first-aid kit at hand in case of
accidents.
If the chain saw comes into contact with earth,
stones, nails or other foreign objects, withdraw the
plug immediately and check the chain as well as the
bar.
Ensure that no chain oil penetrates into the earth or
sewage. Always place the chain saw on something
that will absorb any oil dripping from the bar or chain.
Avoid using the chainsaw in poor weather conditions,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
WARNING TO THE DANGER OF RECOIL
If possible, use a stand.
Always keep an eye on the bar tip.
Only place a running saw on the object to be cut.
Never start the machine while the chain rests on
something.
So called piercing cuts with the bar tip may only be
carried out by trained personnel.
SAFE WORKING TECHNIQUES
Working on ladders, scaffoldings or trees is forbidden.
Ensure that the wood cannot twist while it is being
cut.
Watch out for splintering wood. While you are sawing
you may be injured by flying wood chips.
Do not use the chain saw to lever or move the wood.
Only cut with the lower section of the saw. The saw
will be repulsed towards you if you try and cut with
the upper section of the saw.
Ensure that the wood is free of stones, nails or other
foreign objects.
e recommend that first-time users are instructed
W
practically as to the correct use of the chainsaw and
the required personal safety equipment by an
experienced operator; the cutting of round wood or
ogs should be trained on a log stand or similar rack-
l
type device first.
eep the running chainsaw from touching the ground
K
or wire fences.
Warning! The operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which
an result in severe eye damage. Before beginning
c
ower tool operation, always wear safety goggles or
p
safety glasses with side shields and, when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety
Mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
BEFORE CONNECTING TO THE MAINS SUPPLY
Examine the mains cable for any damage caused by
chafing or cuts from sharp objects. If the cable is
damaged replace the complete cable.
Examine the chain for signs of damage, sharpness,
missing teeth and for the correct tension. Examine the
guide bar, nose guard for any damage or excessive
wear.
Check the tightness of the guide bar securing nuts
and tighten if necessary.
Check the sharpness of the spiked bumper and
sharpen if required.
Check the level of the chain oil in the reservoir and
replenish if required with a good quality chain oil.
Check the residual current device (RCD) for correct
operation.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
9
) ELECTRICAL SAFETY
2
) Power tool plugs must match the outlet. Never
a
odify the plug in any way. Do not use any
m
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
educe risk of electric shock.
r
b) Avoid body contact with earthed or grounded
urfaces such as pipes, radiators, ranges and
s
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
ody is earthed or grounded.
b
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
) POWER TOOL USE AND CARE
4
) Do not force the power tool. Use the correct
a
ower tool for your application. The correct power
p
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
ontrolled with the switch is dangerous and must
c
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
10
OMPONENTS & CONTROLS (FIG 1)
C
1. Oil filler cap
2. Front hand protector
3. Saw chain
. Guide bar
4
5. Guide bar cover
6. Power cable retainer
7. On/Off trigger
8. Oil level indicator
9. Knurling wheel for quick chain tension
adjustment
10. Guide bar securing screw
11. Rear handle
12. Power cable and plug
13. Safety lock button
14. Front handle
15. Spiked bumper
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Warning! Always ensure that the chainsaw is
disconnected from the mains supply before carrying
out any maintenance, cleaning, cutting chain
sharpening, cutting chain replacement or any
adjustments.
Warning! Risk of injury! Always use safety gloves
when assembling the chain.
Place the chainsaw on a flat, stable surface. Loosen
the guide bar securing screw by turning it counter
clockwise, Fig.2, and remove the cover.
Put the chain on the guide bar considering the running
direction of the chain. The cutting teeth on the upper
side of the bar must point in forward direction, Fig.3.
ut the free end of the chain over the chain driving
P
wheel, Fig.4 (B).
lace the bar such that the long hole in the bar is
P
placed exactly on the guiding element, Fig.4 (C), in the
bar seat.
Take care that the chain tensioning bolt, Fig.4 (D), is
seated exactly in the small opening in the bar. It must
e visible through the opening.
b
f necessary, adjust the knurling wheel of the chain
I
tensioning device, Fig.4 (A), in both directions until the
chain tensioning bolt is seated in the opening in the
bar.
Check whether all chain links are seated exactly in the
bar’s groove and the chain is lead around the chain
driving wheel correctly.
Put the cover back on and push it in place.
Moderately tighten the guide bar securing screw by
turning it clockwise.
Tension the chain. To do so turn the knurling wheel
upwards (+ direction of arrow). The chain should be
tensioned such that it can be lifted by about 3-4mm in
the centre of the guide bar (Fig.5) (5.1). To decrease
the chain tension turn the knurling wheel downwards
(- direction of arrow).
Warning! If the cutting chain tension is too slack the
cutting chain could jump off the guide bar causing
injury.
If the cutting chain tension is too tight excessive wear
will take place on the guide bar and the cutting chain
could snap causing injury.
Finally, tighten the guide bar securing screw well by
hand.
The tension in the chain has a major effect on the
service life of the cutting fittings, and must therefore
be checked regularly. When the chain warms up to
operating temperature it will expand and must be
retightened. A new saw chain will have to be
tightened more frequently until it has reached its full
length.
FILLING THE OIL RESERVOIR
Warning! The chainsaw must never be operated
without sufficient oil on the chain as this could cause
damage to the chain, blade or motor. No claims for
guarantee can be accepted if damage occurs when
the device is being operated without chain oil.
Please use only chainsaw oil, i.e. oil which is 100%
biodegradable.
Biodegradable chainsaw oil should be available
everywhere at your local specialist dealer.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and
will also lead to loss of the guarantee.
11
efore filling the oil tank, ensure that the chainsaw is
B
disconnected from the mains supply.
emove the oil filler cap (Fig.6) (6.1) and place safely
R
aside so that the sealing ring in the tank cap does not
get lost. Fill approx 120ml of oil into the tank using a
unnel and screw on the oil filler cap tightly once
f
ore.
m
t is possible to check the oil level at the oil level
I
indicator (Fig.6) (6.2). The oil level must never fall
below the minimum level indicator.
Do not allow sawdust or wood debris into the oil
reservoir, this will clog the lubrication system.
If you do not intend to use the machine for an
extended period, please empty the oil tank of chain
oil.
The oil tank should also be emptied before the
chainsaw is transported or sent for repair.
CHECKING THE LUBRICATION SYSTEM
To check that the lubrication system is working, run
the chainsaw while holding the guide bar above some
paper. A steadily increasing stain caused by oil spray
shows that the lubrication system is working. If there
is no oil stain check and clean the lubrication system
before using the chainsaw. The chainsaw must never
be run without the oilier in full working condition.
OPERATION
CONNECTING TO A POWER SUPPLY
The voltage and current supply must comply with the
ratings on the rating label. Before commencing work,
always check that the chainsaw works properly and is
safe to operate. Check also that the chain lubrication
and the oil gauge are in good working order.
This product is designed with a power cable
retainer that prevents the extension cord from being
pulled loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through the
opening in the bottom of the rear handle and place
over power cable retainer, Fig.7.
Slowly pull loop against power cable retainer until the
slack is removed.
Plug product into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from
extension cord retainer could result in plug loosening
from the receptacle.
NOTE: Use only approved outdoor extension cords.
NOTICE: Always use cord retainer to properly
attach extension cord to chainsaw. Failure to use cord
retainer may result in damage to chainsaw and/or
extension cord.
WITCHING ON
S
Hold the saw securely with both hands so that the
thumbs and fingers are wrapped around the handle of
the chain saw.
Press with your thumb the safety lock button, Fig.8 (A)
n the left side of the rear handle and then the on/off
o
rigger, Fig.8 (B).
t
he safety lock button is used for unlocking the
T
switch-on mechanism and does not need to be
pressed again after the device is switched on.
To switch off the device, release the on/off trigger.
Warning! The sawing chain will start running at high
speed immediately. When putting the saw down,
make sure that the chain never touches stones or
metal objects.
SAFETY DEVICES ON YOUR CHAIN BRAKE
CHAIN BRAKE
This chainsaw is equipped with a mechanical brake
for the chain. In the case of uncontrolled movements,
when the tip of the saw blade gets in contact with
wood or a solid object, the drive of the chain is
immediately stopped by activation of the hand guard,
Fig.9 (B), the motor will not be stopped. This brake
function is initiated by the back of your hand on the
front handle Fig.9 (A) pushing the Fig.9 (B) hand
guard. The proper function of the saw chain brake
shall be checked before each use of the saw.
About every 10 hours of operation, the chain brake
should be checked for its proper function. After the
chain brake has been activated, wait for the motor to
come to a halt before you engage the clutch again. Do
not unnecessarily activate the chain brake as this may
result in increased wear and tear.
Caution! No buttons should be pressed when the
chain brake is released (hand protection pulled back
in the direction of the handle and locked).
Always ensure before starting the chainsaw that the
hand protection Fig.9 (B) is locked in the operating
position. To do this, pull back the hand protection in
the direction of the handle.
RUNDOWN BRAKE
In accordance with the latest regulations, this
chainsaw is equipped with a mechanical rundown
brake. This brake is connected to the chain brake and
stops the running chain after the chainsaw has been
switched off.
It is activated by releasing the on/off trigger. The
rundown brake avoids injuries through the coasting of
the chain.
12
SING THE CHAINSAW SAFELY
U
MPORTANT NOTICE
I
efore attempting to fell or prune a tree check with
B
your local authority on matters concerning bylaws and
preservation orders. The felling or pruning of trees
rotected by local byelaws or preservation orders is
p
n offence.
a
ORK AREA
W
For all chainsaw operations clear the work area of any
obstructions that could interfere with the safe
peration of the chainsaw. When tree felling
o
onsideration must be given to the direction of fall,
c
safety areas, overhead cables, fences, buildings,
bystanders, animals, ground slope, prevailing weather
conditions i.e. wind direction and surrounding trees.
BASIC LOGGING OR CROSSCUTTING
The first time user should practice logging using a
saw horse or similar device which is stable and
securely supports the log Fig.A. Select a suitable
manageable size log
and locate it securely onto the saw horse. Ensure that
there is sufficient overhang to allow the cut to be
made without any part of the chainsaw making
contact with the saw horse Fig.A. Adopt a stable body
position with the left arm almost straight, ensuring that
no part of your body extends beyond an imaginary
straight line drawn through the centre of the guide bar
Fig.B. Press the spiked bumper on the chainsaw
against the log Fig.C1. Only now should the chainsaw
be switched on. Warning! Do not start the chainsaw
with the chain in contact with the timber. Start the cut
by increasing the upwards pressure on the rear handle
causing a pivoting action against the spiked bumper
Fig.C2. If the cut cannot be completed in one pass,
reduce the downwards pressure on the front and
apply downwards pressure on the rear handle to
reposition the spiked bumper lower down on the log
Fig.C3. These actions will result in a rocking action
allowing the cut to be completed in a number of
stages. Always keep the spiked bumper in contact
with the log.
If logging is to be carried out on the ground the log to
be cut should be supported on another log Fig.D. If
the ground is sloping the operator should stand uphill
of the piece being cut off.
REMOVING BRANCHES FROM STANDING TIMBER
Only remove branches that are accessible at shoulder
height or below. If the tree is not to be felled the
branch to be removed should be cut off as close to
the tree trunk as is safely possible. To ensure that the
branch falls away cleanly without swinging
downwards, causing possible injury to the operator,
the branch should be first undercut by approximately
one third of its diameter Fig.E1. The cut is then
completed with a top cut Fig.E2.
REMOVING BRANCHES FROM FELLED TIMBER
Start removing the branches from the base of the tree
trunk, adopt a stable stance with both feet firmly on
he ground. Keep the tree trunk between yourself and
t
the branch being removed. If the tree is on a slope
work from the uphill side of the trunk. Do not walk or
stand on the tree trunk, it could roll causing injury. Cut
he branches as close to the trunk as possible,
t
supporting the guide bar against tree trunk and the
body of the chainsaw against your right leg. Using the
forward moving part of the chain pull the saw across
the trunk removing the branch. When removing
branches next to you, support the guide bar against
tree trunk and the body of the chainsaw against your
ight leg. Using the backward moving part of the
r
hain, pull the saw across the trunk removing the
c
branch.
FELLING SAPLINGS
Saplings and taller slender trees are very flexible and
are prone to catching the cutting chain which could
whip the sapling towards you and could pull you off
balance. Saplings should be felled as close to the
ground as possible taking care that the saw chain
does not come into contact with the ground.
GENERAL TREE FELLING
This manual only covers basic tree felling techniques.
For more advanced felling techniques the user should
obtain formal practical training.
RISK ASSESSMENT
Before attempting to fell any tree a risk assessment
must be carried out in order to identify all the risks
involved in felling the chosen tree. The risk
assessment should include the following:
Are there any power lines, buildings, walls or fences,
that could be damaged when the tree is felled?
Are there other trees that would prevent the chosen
tree to be felled from falling safely without hanging
up?
Is the chosen tree leaning, if it is extra care will be
needed when felling to ensure that the tree fall’s
where you want it to?
Can you drop the tree safely where you want it to?
Make sure that the tree has a clear area in which to
fall.
Is the area around the trunk of the tree clear of brush
wood and other obstructions that would prevent a
solid footing and an unobstructed all round view of
the cutting area?
Check the wind strength and direction to see if this
will affect how the tree will fall
The tree should be checked for dead branches,
hanging branches and rot in the trunk.
Check that your safety escape routes are clear. There
should be at least two safety escape route’s Fig.F.
13
IG.F
F
ef.
R
.145° Safety escape route
F
.245° Safety escape route
F
F.3Danger areas
F.4Line of fall
HE FELLING CUTS
T
Felling a tree requires at least two different cuts, the
face cut and a back cut. The face cut consists of two
cuts which removes a wedge of timber (typically this
is at an angle of between 45° to 90°) from the trunk
and partially determines the initial direction of fall
Fig.G. The wedge cut should be no deeper than 1/3rd
of the diameter of the tree trunk. There are numerous
ways in which to cut this wedge, the inexperienced
user should concentrate on the basic 60° to 70° face
cut with a flat bottom.
The back cut is made behind the wedge cut
approximately 1 to 2 inches above the notch made by
the wedge cut Fig.H. Make sure that the cut is made
parallel to the notch. Make the cut quickly and
smoothly while watching the cut and the tree. Do not
cut all the way through the tree. You must leave about
1/2 inch of wood between the back cut and the notch;
this is called the hinge which will control the rate and
determine the final direction of fall Fig.I. If the back cut
is not made parallel to the wedge bottom cut the
direction of fall will be affected. Fig.J. shows how the
direction of fall will be affected if the back cut is not
parallel to the bottom wedge cut.
Warning! If the wedge cut is not made deep enough,
when the back cut is being made the weight of the
tree could pinch the cutting chain. To prevent
pinching, plastic or hardwood wedges can be
hammered into the back cut behind the cutting chain.
If wedges are used, care must be taken when reinserting the cutting chain into the partially cut, back
cut, that the saw chain does not come into contact
with the wedges.
As soon as the tree begins to fall, remove the saw
from the back cut and switch it off and retreat along
one of the predetermined escape routes, walk don’t
run. You need to clear the area quickly so that if
anything goes wrong you will be at a safe distance
avoiding injury.
Only when you hear the tree hit the ground is it safe to
stop and turn around.
WARNING!
If the felled tree becomes ‘hung up’ (the tree becomes
caught up in surrounding trees). The inexperienced
user should not attempt to free the tree from this
position. It will require a skilled and experienced
operator to safely remove the tree. Under no
circumstances should a ‘hung up’ tree be left in this
escription
D
osition. If it cannot be removed immediately, warning
p
signs and a safety barrier must be erected around the
area.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
Suitable personal protective equipment should always
e worn – no matter how small the job. European
b
tandards for chainsaw PPE are published as part of
s
EN 381 Protective clothing for users of hand-held
hainsaws.
c
There are various types of protective clothing
esigned specifically for protection against serious
d
njury when using a chainsaw. This clothing can be
i
purchased from a reputable power tool supplier or it
can be hired from one of the larger hire shops.
It is strongly recommended that the following
protective clothing is worn when using a chainsaw.
1. HEAD PROTECTION
A safety helmet to EN 397.
Should be worn and adjusted to fit correctly.
2. HEARING PROTECTION
Ear protectors to EN 352-1.
Should be worn at all times when the chainsaw is
running.
3. EYE PROTECTION
A mesh visor to EN1731.
Worn in conjunction with the safety helmet or
safety glasses to EN166 Should be worn at all
times when using a chainsaw.
4. UPPER BODY PROTECTION
A chainsaw jacket to prEN381-10.
Can provide additional protection where
operators are at increased risk and is
recommended especially when using a chainsaw
above waist height.
5. HAND PROTECTION
Gloves to EN 381-7.
Should be worn except where there is a risk of
snagging.
6. LEG PROTECTION
Chainsaw trousers to EN 381-5.
Giving all round leg protection are recommended
for occasional users of chainsaws.
7. FOOT AND ANKLE PROTECTION
Chainsaw boots to EN 345-2.
Bearing a shield depicting a chainsaw to show
compliance with EN 381-3 should be worn. For
occasional users, working on even ground where
there is little risk of tripping or snagging on
undergrowth.
Protective gaiters to EN 381-9 can be worn in
conjunction with steel-toe-capped safety boots.
Note: No protective equipment can ensure 100%
protection against injury from a hand held chainsaw.
14
MAINTENANCE
WARNING! During maintenance and cleaning ensure
the machine is switched off and disconnected from the
ains power supply.
m
o ensure long and reliable service, carry out the
T
ollowing maintenance regularly:
f
Regularly check for obvious defects such as loose,
islodged or damaged chain and guide bar, loose
d
fixings and worn or damaged components.
heck that covers and guards are undamaged and
C
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using the chain saw.
If the chain saw should happen to fail despite the care
taken in manufacturing and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent.
NOTE: Before returning, ensure all oil in the oil tank has
been emptied.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic, which could result in serious personal
injury.
All chainsaw service, other than the items listed in
these maintenance instructions, should be performed
by competent chainsaw service personnel.
GUIDE BAR
Most guide bar problems can be avoided by keeping
the product well maintained. Incorrect filing and nonuniform cutter and depth gauge settings cause most
guide bar problems, primarily resulting in uneven bar
wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which
may cause chain clatter and difficulty in making
straight cuts. Insufficient guide bar lubrication and
operating the product with a chain this is too tight will
contribute to rapid bar wear. To help minimise bar
wear, the guide bar maintenance is recommended.
When the guide bar is dismounted, remove any
sawdust from the “GROOVE“ in the guide bar rail.
Disassemble the saw chain and guide bar in reversed
order of assembly.
The circular groove of the guide bar will wear
particularly on the lower edge with time. When
replacing the chain turn the chain bar 180° to allow
even wear, thus extending guide bar life.
Rotate the guide bar occasionally to prevent uneven
wear. The guide bar ‘rail’ should always have a square
edge.
To check the guide bar “RAIL“ for wear: Hold a ruler
(straight edge) against the side of the guide bar and
“CUTTER SIDE PLATES“.
If there is a gap between the ruler and guide bar the
guide bar “RAIL“ is normal. If there is no gap (ruler
lush against the side of the guide bar) the guide bar
f
RAIL“ is worn and needs to be replaced.
“
See Fig.10 & 11)
(
ssemble the guide bar and saw chain as described
A
under “Assembling the guide bar and chain”.
HARPENING THE CHAIN
S
WARNING! Only sharpen the saw chain yourself if you
are trained and have experience! Use proper tools to
sharpen the saw chain!
It is highly recommended that, once the chain loses it’s
ability to cut cleanly and safely, it is replaced. It is
possible, however, to sharpen the existing chain if
done carefully.
Have your saw chain sharpened professionally at an
authorised service centre or sharpen the chain yourself
using a proper sharpening kit. Follow the sharpening
instructions supplied with a sharpening kit.
To sharpen the chain proceed as follows:
Tighten the chain tension enough that the chain does
not wobble. Do all of your filing at the midpoint of the
bar. Wear gloves for protection.
Use a round file, whose diameter is 1.1 times the
cutting tooth depth. Make sure 20% of the file diameter
is above the cutter’s top plate.
A file guide is available from most reputable tool
merchants and is the easiest way to hold the file at the
correct position. (Fig.12)
File at an angle perpendicular to the bar, and at an
angle of 25° to the direction of travel. (Fig.13)
File each tooth from the inside towards outside only.
File one side of the chain first than turn the product
around and repeat the process.
Sharpen each tooth equally by using the same number
of strokes.
Keep all cutter lengths equal.
Check the safety depth gauge height every 5
sharpenings.
If the depth gauges are also trimmed it is essential that
the original profile be restored.
Use a depth gauge measuring instrument to check the
height of the depth gauge.
Depth gauge measuring jigs are available from most
reputable tool merchants.
NOTE: Dull or improperly sharpened chain can cause
excessive motor speed during cutting which may result
in severe motor damage.
15
TORAGE
S
Clean all foreign material from the product. Store idle
unit indoors in a dry, well-ventilated area that is
inaccessible to children. Keep away from corrosive
gents such as garden chemicals and de-icing salts.
a
lways place the blade guard on the chain saw blade
A
hen transporting or storing the chainsaw. The blade
w
guard is a snug fit and must be attached very carefully
ue to the sharp teeth on the saw chain. This is best
d
one by grasping the blade guard at one end, in the
d
centre portion of the guard, and carefully sliding it
over the chain. Use caution to avoid the sharp teeth of
the chain.
NOTE: The saw chain is very sharp. Always wear
protective gloves when handling the chain.
ECHNICAL SPECIFICATION
T
oltage230 V~ 50 Hz
V
Rated input1400W
No load speed5400min
Chain bar length356mm
Chain speed10m/s
Oil tank capacity120ml
able length0.25m
C
Sound Pressure LevelL
Sound Power LevelL
93.78dB(A)
pA
k=2.5dB(A
104.78dB(A)
A
W
k=2.5dB(A
Vibration Level6.64m/s
K=1.5m/s
1
-
2
2
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
16
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
aste electrical products should not be
Double insulated for additional
protection.
Conforms to relevant safety
standards.
W
isposed of with household waste.
d
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Read the instruction manual.
Wear suitable clothing as debris may be
ejected from the machine.
For protection against injury wear ear
defenders and safety goggles.
Keep bystanders and pets clear of the
machine when in use.
Warning!
Product conforms to RoHs
requirements.
Caution: Wear protective gloves when
using the machine and handling debris.
Caution: Wear safety boots
Do not expose the machine to rain.
Store the machine in a dry place.
Caution: Inspect trailing machine cables
frequently for damage. Failure to unplug
and replace damaged cables may result
in fatal electric shock.
17
ÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
aite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
L
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
SITTELY
E
iitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
K
attavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
k
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
Näiden käyttöohjeiden tarkoituksena on helpottaa
koneeseen tutustumista ja sen käyttämistä
määräysten mukaisesti. Käyttöohje sisältää tärkeää
tietoa siitä, kuinka sahaa käytetään turvallisesti,
asiallisesti ja taloudellisesti. Ohjeiden noudattaminen
parantaa koneen luotettavuutta ja pidentää sen
käyttöikää. Käyttöohjeiden on aina oltava saatavilla,
kun konetta käytetään.
Jokaisen henkilön, joka on tekemisissä koneen
kanssa, joko käyttäen, huoltaen tai kuljettaen sitä,
täytyy lukea nämä ohjeet ja noudattaa niitä.
Käyttöohjeiden ja sovellettavien työtapaturmien
ehkäisemistä koskevien sääntöjen lisäksi on
noudatettava yleisesti tunnustettuja turvallisen ja
oikein työskentelyn sääntöjä sekä asianomaisten
ammattijärjestöjen tapaturmantorjuntasääntöjä.
MOOTTORISAHAN TURVAVAROITUKSET
Pidä kaikki kehonosat etäällä moottorisahasta, kun
saha on käynnissä. Ennen moottorisahan
käynnistämistä varmista, että sahanterä ei kosketa
mitään. Hetken tarkkaamattomuus moottorisahan
käytön aikana saattaa johtaa siihen, että vaatteet tai
keho tarttuu sahaketjuun.
Pidä moottorisahasta aina kiinni oikealla kädellä
takakahvasta ja vasemmalla kädellä etukahvasta.
Mikäli moottorisahaa pidetään kädet toisinpäin,
henkilövahinkojen vaara kasvaa, eikä sitä saisi
koskaan tehdä.
Tartu sähkötyökaluun vain eristetyistä pinnoista, koska
moottorisaha voi osua piilossa olevaan sähköjohtoon
tai omaan johtoonsa. Moottorisahan kosketus
”jännitteiseen” johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun
metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa sähköiskun
käyttäjälle.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Pään, käsien ja
jalkojen lisäsuojavarusteet ovat suositeltavia.
Asianmukainen suojavaatetus vähentää lentävien
roskien aiheuttamia henkilövahinkoja tai vahingossa
tapahtuvia kosketuksia moottorisahaan.
Älä käytä moottorisahaa puuhun kiivenneenä.
Moottorisahan käyttö puuhun kiivenneenä saattaa
aiheuttaa henkilövahingon.
18
eiso aina tukevasti ja käytä moottorisahaa vain, kun
S
seisot lujalla, varmalla ja tasaisella pinnalla. Liukkaat
tai epävakaat alustat, kuten tikapuut, saattavat
aiheuttaa tasapainon ja moottorisahan hallinnan
enetyksen.
m
aro takapotkua jännityksessä olevia oksia
V
ahatessasi. Vapautuessaan jännityksestä oksa voi
s
sinkoutua käyttäjää päin ja/tai voit menettää
oottorisahan hallinnan.
m
Ole erityisen varovainen pensaita ja taimikoita
ahatessasi. Hento aines saattaa tarttua ketjuun ja
s
inkoutua eteenpäin sinua kohti ja aiheuttaa
s
tasapainon menetyksen.
Kanna moottorisahaa etukahvasta siten, että saha on
sammutettuna ja poispäin kehostasi. Käytä terälevyn
suojusta aina, kun kuljetat moottorisahaa tai laitat sen
varastoon. Moottorisahan oikea käsittely pienentää
todennäköisyyttä tapaturmaiseen kosketukseen
liikkuvan teräketjun kanssa.
Noudata voitelusta, ketjun kiristämisestä ja lisäosien
vaihdosta annettuja ohjeita. Väärin kiristetty tai
voideltu ketju saattaa rikkoa laitteen tai lisätä
takapotkun mahdollisuutta.
Pidät kahvat kuivina, puhtaina sekä öljyttöminä ja
rasvattomina. Rasvaiset ja öljyiset kahvat ovat
liukkaita ja voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
Sahaa vain puita! Älä käytä moottorisahaa
tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu.
Esimerkiksi: älä sahaa moottorisahalla muovia,
muurauksia tai muita kuin puisia rakennusmateriaaleja.
Moottorisahan käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
Pidä virtajohto poissa sahausalueelta. Kun
työskentelet työkalulla, virtajohto saattaa mennä
pensaan sisälle ja tulla vahingossa sahatuksi.
TAKAISKUN SYY JA SEN ESTÄMINEN
Takapotku saattaa syntyä, kun terälevyn nokka tai
kärki osuu esineeseen tai kun puu puristaa sahaketjun
leikkauskohtaan.
Kärjen kosketus saattaa joissain tapauksissa aiheuttaa
äkillisen peruutusreaktion ja potkaista terälevyn ylös ja
taaksepäin käyttäjää kohti.
Sahaketjun puristuminen terälevyn yläosaa vasten
saattaa työntää terälevyn nopeasti taaksepäin
käyttäjää kohti.
Kumpikin näistä reaktioista voi aiheuttaa sahan
hallinnan menettämisen, mikä voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon. Älä luota yksinomaan sahaan
rakennettuihin turvalaitteisiin. Moottorisahan
käyttäjänä sinun tulee huolehtia useiden eri toimien
avulla siitä, että sahaus on turvallista.
Takapotku on seuraus työkalun väärinkäytöstä ja/tai
vääristä käyttötoimenpiteistä tai olosuhteista, ja se
voidaan välttää noudattamalla seuraavia varotoimia:
idä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot ja
P
sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä ja
kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja
käsivartesi niin, että voit vastata takapotkuvoimiin.
äyttäjä voi hallita takapotkuvoimia, jos hän varautuu
K
oikein. Älä irrota otetta moottorisahasta!
lä kurkota liian pitkälle äläkä sahaa hartioita
Ä
korkeammalla. Näin pystyt estämään tahattoman
ärkikosketuksen ja hallitsemaan moottorisahan
k
aremmin odottamattomissa tilanteissa.
p
äytä vain valmistajan määrittelemiä vaihtolaippoja ja
K
etjuja. Väärät vaihtolaipat ja -ketjut saattavat
k
aiheuttaa terän rikkoutumisen ja/tai takaiskun.
HENKILÖTURVALLISUUS
Älä koskaan yritä käyttää epätäydellistä laitetta tai
laitetta, johon on tehty luvaton muutos.
Näitä laitteita ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilta puuttuu riittävä käyttökokemus ja/tai
osaaminen tai jotka ovat fyysisesti, aistimuksellisesti
tai henkisesti vajaakykyisiä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ei
ole antanut heille ohjeita näiden laitteiden
käyttämisestä.
Lapset ja alle 18-vuotiaat eivät saa käyttää
sähkökäyttöisiä moottorisahoja lukuun ottamatta 16vuotiaita oppilaita koulutetun aikuisen valvonnassa.
Moottorisahaa saavat käyttää vain henkilöt, joilla on
riittävä käyttökokemus.
Säilytä nämä käyttöohjeet aina samassa paikassa kuin
moottorisaha.
Lainaa tai luovuta moottorisaha vain henkilöille, jotka
osaavat käyttää sitä. Anna heille myös nämä
käyttöohjeet.
MOOTTORISAHAN TURVALLINEN KÄYTTÖ
Huomio! Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu
moottorisahan käyttämiseen ennen kuin käytät sitä
ensimmäisen kerran.
Säilytä sähkötyökalut aina turvallisessa paikassa. Kun
sähkötyökaluja ei käytetä, ne tulee varastoida kuiviin,
lukittuihin tiloihin lasten ulottumattomiin.
Tarkasta jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se
on kulunut tai vaurioitunut.
Tarkasta virtajohto vaurioiden tai murtumien varalta
ennen jokaista käyttökertaa. Vaurioituneet johdot on
vaihdettava.
Pidä moottorisahaa aina molemmilla käsillä
työskentelyn aikana.
Moottorisaha on irrotettava virtalähteestä ennen kuin
kiristät ketjua, vaihdat ketjun tai teet jotain muita
toimenpiteitä sahalle. - Vedä pistokkeesta!
Aseta kone työtaukojen ajaksi siten, että se ei aiheuta
vaaraa kenellekään.
19
oottorisahaa on tuettava tukevasti ja pidettävä lujasti
M
kiinni, kun se käynnistetään. Ketjun ja terälevyn pitää
olla vapaita.
Irrota moottorisaha virtalähteestä, jos virtajohto on
vaurioitunut tai poikki.
Moottorisahan saa yhdistää vain maadoitettuun
pistorasiaan ja hyväksyttyyn sähköasennukseen.
uosittelemme käyttämään vikavirtasuojakytkintä.
S
os käytät kelaa, pura johto kokonaan kelalta.
J
armista, ettei virtajohdossa ole kiertymiä, eikä se ole
V
aurioitunut.
v
Aseta johto aina siten, ettei se tartu oksiin tai
vastaaviin sahauksen aikana.
Moottorisahaa saa käyttää vain, kun se on täydellisesti
koottu. Kaikkien suojalaitteiden on oltava
asennettuina.
Sammuta moottorisaha välittömästi, jos huomaat
koneessa jotain muutoksia.
Pidä ensiapulaukku aina saatavilla tapaturmien varalta.
Jos moottorisaha joutuu kosketuksiin maan, kivien,
naulojen tai muiden vieraiden esineiden kanssa, irrota
pistoke välittömästi ja tarkasta ketju sekä terälevy.
Varmista, ettei ketjuöljyä pääse maahan tai
viemäreihin. Aseta saha aina jollekin alustalle, joka
imee terälevystä tai ketjusta mahdollisesti tipahtelevan
öljyn.
Vältä moottorisahan käyttämistä huonoissa
sääolosuhteissa, etenkin jos on ukkosenilman vaara.
VAROITUS TAKAPOTKUVAARASTA
Mikäli mahdollista käytä telinettä.
Pidä aina terälevyn kärkeä silmällä.
Aseta saha sahattavaan kohteeseen ketjun pyöriessä.
Älä koskaan käynnistä konetta, jos ketju lepää jonkin
päällä.
Niin kutsutun pistosahauksen terälevyn kärjellä saa
tehdä vain tähän koulutettu henkilö.
TURVALLISET TYÖSKENTELYTEKNIIKAT
Työskentely tikapuilla, rakennustelineillä tai puissa on
kielletty.
Varmista, ettei puu pääse kierähtämään sahauksen
aikana.
Varo pirstoutuvia puunkappaleita. Sahauksen aikana
lentelevät puunsirut voivat aiheuttaa tapaturmia.
Älä käytä sahaa puun nostamiseen tai siirtämiseen.
Käytä sahaamiseen vain sahan alareunaa. Saha
kimpoaa kohti sinua, jos yrität sahata sahan
yläreunalla.
Varmista, ettei puussa ole kiviä, nauloja tai muita
vieraita esineitä.
uosittelemme, että ensimmäistä kertaa käyttävät
S
saavat käytännön ohjausta moottorisahan oikeaan
käyttämiseen ja tarvittavien henkilönsuojainten
valitsemiseen kokeneemmalta käyttäjältä. Pyöreän
uun tai pölkkyjen sahaamista tulisi harjoitella telineen
p
tai sahapukin päällä.
lä anna käynnissä olevan moottorisahan koskettaa
Ä
maata tai verkkoaitoja.
Varoitus! Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa
aiheuttaa vieraiden esineiden sinkoutumisen silmiin,
ikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina
m
uojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko
s
kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja.
Silmälasien päällä suosittelemme käytettäväksi
suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia
suojalaseja, joissa on sivusuojat. Käytä aina
suojalaseja, jotka täyttävät ANSI Z87.1 -vaatimukset.
ENNEN YHDISTÄMISTÄ SÄHKÖVERKKOON
Tarkasta, että sähköjohdossa ei ole mitään roskien tai
terävien esineiden aiheuttamia vaurioita. Jos johto on
vaurioitunut, vaihda koko johto uuteen.
Tarkasta, ettei ketjussa ole merkkejä vaurioista,
terävyyttä, puuttuvia hampaita, ja että niiden kireys on
oikea. Tarkasta terälevy ja suojukset vaurioiden ja
liiallisen kulumisen varalta.
Tarkasta terälevyn kiinnitysmuttereiden kireys ja kiristä
tarvittaessa.
Tarkasta kaarnapiikin terävyys ja teroita tarvittaessa.
Tarkasta ketjuöljyn määrä säiliössä ja lisää tarvittaessa
hyvälaatuista ketjuöljyä.
Tarkista vikavirtasuojakytkimen (vvsk) oikea toiminta.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
20
) SÄHKÖTURVALLISUUS
2
) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
a
istorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
p
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
aadoitettu.
m
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa
vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain,
liukumattomat turvajalkineet, suojakypärä tai
kuulosuojain käytettynä asianmukaisissa
olosuhteissa vähentää henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin
on off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
työkalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka
on jätetty kiinni työkalun pyörivään osaan voi
aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa
työkalun paremman hallinnanodottamattomissa
tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
g
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden
laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
aaroja.
v
) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
4
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
äyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
k
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu
helposti ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Huomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista kone ja sen
mukana tulleet varusteet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että kone on hyvässä kunnossa ja kaikki
tässä käyttöoppaassa luetellut varusteet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki varusteet ovat täydellisiä.
Jos osia puuttuu, kone ja sen varusteet on
palautettava jälleenmyyjälle alkuperäisessä
pakkauksessa.
Älä heitä pakkausta pois, säilytä se koko takuuaika,
kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista, tai hävitä
muulla asiallisella tavalla. Älä anna lasten leikkiä tyhjillä
muovipusseilla tukehtumisvaaran takia.
21
SAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
O
1. Öljyntäyttökorkki
2. Etukäsisuojus
3. Teräketju
4. Terälevy
5. Terälevyn suojus
. Virtajohdon pidike
6
. Käynnistysliipaisin
7
8. Öljyntason ilmaisin.
9. Pyällyskiekko ketjun kireyden pikasäätämiseen
10. Terälevyn kiinnitysruuvi.
11. Takakahva
12. Virtajohto ja pistoke
13. Lukituspainike
14. Etukahva
15. Kaarnapiikki
KOKOAMINEN
TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN
Varoitus! Varmista aina, että moottorisaha on irrotettu
sähköverkosta ennen kunnossapitotoimenpiteiden,
puhdistamisen, teräketjun teroittamisen, teräketjun
vaihtamisen tai muun säädön suorittamista.
Varoitus! Loukkaantumisvaara! Käytä aina
turvakäsineitä, kun kokoat ketjua.
Sijoita moottorisaha tasaiselle, vakaalle pinnalle. Irrota
terälevyn kiinnitysruuvi kääntämällä sitä vastapäivään,
kuva 2, ja poista suojus.
Aseta ketju terälevyn ympärille ja huomioi ketjun
pyörimissuunta. Terälevyn yläpuolen terähampaiden
on osoitettava eteenpäin, kuva 3.
Aseta ketjun vapaa pää ketjun käyttöpyörän päälle,
kuva 4 (B).
Aseta terälevy siten, että levyn pitkä reikä asettuu
tarkalleen levyalustan ohjauselementtiin, kuva 4 (C).
Varmista, että ketjun kiristyspultti, kuva 4 (D), asettuu
täsmälleen terälevyn pieneen aukkoon. Sen täytyy
näkyä aukon läpi.
Mikäli tarpeen, säädä ketjun kiristyslaitteen
pyällyskiekkoa, kuva 4 (A), kumpaankin suuntaan,
kunnes ketjun kiristyspultti asettuu terälevyn aukkoon.
Tarkasta, että kaikki ketjulenkit asettuvat tarkalleen
terälevyn uraan ja ketju kulkee ketjun käyttöpyörän
ympäri oikealla tavalla.
Aseta suojus takaisin ja paina se paikalleen.
iristä terälevyn kiinnitysruuvi kääntämällä sitä
K
myötäpäivään.
iristä ketju. Tee se kääntämällä pyällyskiekkoa
K
ylöspäin (nuolen suuntaan +). Ketju tulee kiristää siten,
että sitä voidaan nostaa noin 3–4 mm terälevyn
Varoitus! Jos teräketju ei ole riittävän kireällä, se voi
hypätä pois terälevyn päältä ja aiheuttaa tapaturman.
Jos teräketju on liian kireällä, se kuluttaa terälevyä ja
teräketju voi napsahtaa poikki aiheuttaen tapaturman.
Kiristä lopuksi terälevyn kiinnitysruuvi käsin.
Ketjun kireydellä on suuri merkitys teräosien
käyttöikään. Se on siksi tarkastettava säännöllisesti.
Kun ketju lämpenee käyttölämpötilaan, se venyy ja
täytyy kiristää uudelleen. Uusi teräketju on kiristettävä
säännöllisesti, kunnes se on saavuttanut täyden
pituutensa.
ÖLJYSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Varoitus! Moottorisahaa ei saa koskaan käyttää ilman
riittävää määrää ketjuöljyä, sillä se voi vaurioittaa
ketjua, terää tai moottoria. Mitään takuuvaateita ei
hyväksytä, jos laitetta käytetään ilman ketjuöljyä ja
syntyy vaurioita.
Käytä vain moottorisahaöljyä, ts. öljyä, joka on 100 %
biohajoavaa.
Biohajoavaa moottorisahaöljyä pitäisi olla saatavilla
paikallisilta jälleenmyyjiltä.
Älä käytä jäteöljyä. Se vaurioittaa moottorisahaa ja
johtaa takuun mitätöitymiseen.
Varmista ennen säiliön täyttämistä, että moottorisaha
on irrotettu virtalähteestä.
Irrota öljysäiliön tulppa (kuva 6) (6.1) ja aseta se sivuun
siten, että säiliön tulpan tiivisterengas ei pääse
häviämään. Täytä noin 120 ml öljyä säiliöön suppiloa
käyttäen ja kierrä öljysäiliön tulppa takaisin tiiviisti.
Mikäli mahdollista tarkasta öljytaso öljyntason
ilmaisimesta (kuva 6) (6.2). Öljyn taso ei saa koskaan
laskea öljyntason ilmaisimen vähimmäistason alle.
Älä päästä sahanpölyä tai puuroskia öljysäiliöön, ne
tukkivat voitelujärjestelmän.
Jos et aio käyttää konetta pitkään aikaan, tyhjennä
teräöljyn öljysäiliö.
Öljysäiliö on tyhjennettävä myös ennen kuin
moottorisahaa kuljetetaan tai lähetetään korjattavaksi.
VOITELUJÄRJESTELMÄN TARKASTAMINEN
Tarkasta, että voitelujärjestelmä toimii käyttämällä
moottorisahaa ja pitämällä terälevyä paperin
yläpuolella. Öljyn aiheuttama tasaisesti kasvava tahra
osoittaa, että voitelujärjestelmä toimii.
22
os öljytahraa ei ilmesty, tarkista ja puhdista
J
voitelujärjestelmä ennen moottorisahan käyttämistä.
Moottorisahaa ei saa koskaan käyttää ilman
täydellisesti toimivaa öljyjärjestelmää.
KÄYTTÄMINEN
KYTKEMINEN VIRTALÄHTEESEEN
Jännitteen ja virransyötön on vastattava arvokilven
ietoja. Tarkasta aina ennen työskentelyn aloittamista,
t
että moottorisaha toimii kunnolla ja sen käyttö on
turvallista. Tarkasta myös, että ketjun voitelu ja
ljymittari ovat toimintakunnossa.
ö
Tuote on suunniteltu käytettäväksi virtajohdon
pidikkeen kanssa, joka estää jatkojohdon irtoamisen
käytön aikana.
Muodosta jatkojohdon päähän silmukka.
Työnnä jatkojohdon silmukkaosa takakahvan pohjassa
olevan aukon läpi ja aseta silmukka virtajohdon
pidikkeeseen, kuva 7.
Vedä virtajohtoa hitaasti virtajohdon pidikettä vasten,
kunnes se ei ole enää löysällä.
Yhdistä laite jatkojohtoon.
HUOMIOI: jos jatkojohdon löysyyttä ei poisteta
virtajohdon pidikkeestä, pistoke voi irrota
vastinosasta.
HUOMIOI: käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä
jatkojohtoja.
HUOMAA: käytä aina johdonpidikettä, jotta saat
jatkojohdon kiinnitettyä kunnolla moottorisahaan.
Johdonpidikkeen käyttämättä jättäminen saattaa
aiheuttaa moottorisahan ja/tai jatkojohdon
vaurioitumisen.
KYTKEMINEN PÄÄLLE
Pidä sahaa molemmin käsin niin, että peukalosi ja
sormesi on kierretty moottorisahan kahvan ympärille.
Paina peukalollasi takakahvan vasemmalla puolella
olevaa turvalukkopainiketta, kuva 8 (A) ja paina sen
jälkeen käynnistysliipaisinta, kuva 8 (B).
Turvalukkopainiketta käytetään käynnistysmekanismin
lukituksen vapauttamiseen, eikä sitä tarvitse painaa
uudelleen enää käynnistyksen jälkeen.
Laite sammutetaan vapauttamalla käynnistysliipaisin.
Varoitus! Sahaketju käynnistyy heti suurella
nopeudella. Kun asetat sahan alas, varmista, ettei
ketju kosketa kiviä tai metallisia kohteita.
KETJUJARRUN TURVALAITTEET
KETJUJARRU
Tämä saha on varustettu mekaanisella ketjujarrulla.
Mikäli esiintyy hallitsemattomia liikkeitä sahankärjen
koskettaessa puuta tai kovaa esinettä, pysähtyy sahan
ketjun käyttökoneisto heti käsisuojan laukaisusta, kuva
(B), moottori käy kuitenkin edelleen. Jarrutoiminto
9
laukeaa pitämällä kiinni etukahvasta kuva 9 (A) ja
painamalla kädenselällä käsisuojaa, kuva 9 (B).
Ketjujarrun oikea toiminta on tarkastettava ennen
okaista sahan käyttökertaa.
j
etjujarrun oikea toiminta on tarkastettava 10
K
äyttötunnin välein. Kun ketjujarru on aktivoitu, odota
k
moottorin sammumista ennen kytkimen käyttämistä
udelleen. Älä aktivoi ketjujarrua tarpeettomasti, koska
u
e aiheuttaa lisääntynyttä kulumista.
s
uomio! Mitään painiketta ei saa painaa, kun
H
etjujarru on vapautettu (käsisuojus vedetty takaisin
k
kahvan suuntaan ja lukittu).
Varmista aina ennen moottorisahan käynnistämistä,
että käsisuojus, kuva 9 (B) on lukittu käyttöasentoon.
Tämä tehdään vetämällä käsisuojus takaisin kahvan
suuntaan.
HIDASTUMISJARRU
Tämä moottorisaha on varustettu uusimpien
määräysten mukaisesti mekaanisella
hidastumisjarrulla. Tämä jarru on yhdistetty
ketjujarruun ja se pysäyttää pyörivän ketjun
moottorisahan sammuttamisen jälkeen.
Sen toiminta aktivoituu, kun käynnistysliipaisin
vapautetaan. Hidastumisjarru estää jälkikäynnin
aiheuttamat loukkaantumiset.
MOOTTORISAHAN TURVALLINEN KÄYTTÖ
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Ennen kuin kaadat puuta tai karsit sitä, tarkista
paikallisviranomaisilta kaatoa koskevat määräykset ja
suojelusäännöt. Paikallisten lakien tai suojelupäätösten
suojaamien puiden kaataminen tai karsiminen on
rikos.
TYÖSKENTELYALUE
Puhdista alue kaikista esteistä, jotka voisivat häiritä
moottorisahan turvallista käyttämistä, koskee kaikkia
sahauksia. Puiden kaatamisessa on huomioitava
kaatosuunta, turva-alueet, sähköjohdot, aidat,
rakennukset, sivulliset, eläimet, maakuopat,
epäsuotuisat sääolosuhteet kuten tuulen suunta ja
ympärillä olevat puut.
PÖLKKYJEN PERUSKATKAISU TAI PILKKOMINEN
Ensimmäistä kertaa käyttävän pitäisi harjoitella
sahapukin tai vastaavan alustan päällä, joka on vakaa
ja tukee pölkkyä, kuva A. Valitse soveltuva hallittavissa
olevan kokoinen pölkky ja aseta se sahapukin päälle.
Varmista, että pölkky on riittävästi sahapukin yli, jotta
mikään osa moottorisahasta ei kosketa sahapukkia.
Kuva A. Asetu tukevaan seisonta-asentoon vasen käsi
melkein suorana. Varmista, ettei mikään osa
vartalostasi ylitä kuvitteellista terälevyn keskeltä
vedettyä suoraa linjaa. Kuva B. Paina moottorisahan
kaarnapiikki pölkkyä vastaan. Kuva C1. Käynnistä
moottorisaha vasta nyt.
23
aroitus! Älä käynnistä moottorisahaa siten, että
V
teräketju koskettaa työstettävää puuta. Aloita katkaisu
lisäämällä painetta ylöspäin takakahvasta, mikä
aiheuttaa kääntyvän liikkeen kaarnapiikkiä vasten.
uva C2. Jos katkaisu on onnistu kerralla, vähennä
K
alaspäin painetta edessä ja käytä alaspäin painetta
takakahvaan, sijoita kaarnapiikki alemmaksi pölkkyyn.
Kuva C3. Nämä toimet johtavat keinuvaan toimintaan,
joka mahdollistaa katkaisun suorittamisen useassa
vaiheessa. Pidä kaarnapiikki aina kosketuksissa
pölkkyyn.
Jos pölkyn katkaisu tapahtuu maassa, pölkky tulee
tukea toisella pölkyllä. Kuva D. Jos maasto on
rinnettä, sahaajaan tulee seistä kappaleeseen nähden
ylärinteen puolella.
OKSIEN KARSIMINEN KASVAVASTA PUUSTA
Karsi vain oksia, jotka ovat korkeintaan olkapään
korkeudella. Jos puuta ei kaadeta, oksat tulee
katkaista mahdollisimman läheltä runkoa, mikäli se on
turvallista. Jotta varmistetaan oksien putoaminen
siististi aiheuttamatta tapaturmia käyttäjälle, oksaan
tehdään ensin viilto alapuolelle, joka on noin 1/3 oksan
läpimitasta. Kuva E1. Tätä viiltoa täydennetään
yläpuolen katkaisulla. Kuva E2.
OKSIEN KARSIMINEN KAATUNEESTA PUUSTA
Aloita oksien poistaminen puun tyvestä. Ota tukeva
seisoma-asento ja pidä molemmat jalat maassa. Pidä
puunrunko itsesi ja poistettavan oksan välissä. Jos
puu kasvaa rinteessä, työskentele puunrungon
rinnepuolella. Älä kävele tai seiso puunrungolla, se voi
lähteä pyörimään ja aiheuttaa tapaturman. Katkaise
oksat mahdollisimman läheltä runkoa, tue terälevy
puun runkoon ja moottorisahan runko oikeaa jalkaasi
vasten. Käytä moottorisahan eteenpäin liikkuvaa osaa
ja vedä sahaa rungon yli poistaen oksia. Kun katkaiset
lähellä itseäsi olevia oksia, tue terälevy puun runkoon
ja moottorisahan runko oikeaa jalkaasi vasten. Käytä
moottorisahan taaksepäin liikkuvaa osaa ja vedä
sahaa rungon yli poistaen oksia.
TAIMIEN KAATAMINEN
Taimet ja pitkät, hoikat puut ovat joustavia ja alttiimpia
teräketjun juuttumiselle, mikä voi aiheuttaa taimenen
sinkoutumisen itseäsi kohti ja voit menettää
tasapainosi. Taimet tulee katkaista mahdollisimman
läheltä maata, mutta kuitenkin siten, ettei terä osu
maahan.
YLEINEN PUUNKAATO
Tässä käyttöoppaassa käsitellään vain puunkaadon
perustekniikat. Lisätietoa edistyneemmistä
kaatotekniikoista saat menemällä käytännön
koulutuksiin.
RISKINARVIOINTI
Ennen puun kaatamista, tulee tehdä riskinarviointi,
jotta tunnistetaan kaikki valitun puun kaatamiseen
liittyvät vaarat. Riskinarvioinnin tulee sisältää
seuraavat asiat:
Onko puun lähellä sähkölinjoja, rakennuksia, seiniä tai
aitoja, jotka voisivat vahingoittua puun kaatuessa?
nko lähellä muita puita, jotka voisivat estää puun
O
kaatumisen turvallisesti ilman, että se jää roikkumaan
mihinkään?
Onko valittu puu kallellaan? Jos se on, se vaatii
lisähuomiota, jotta varmistetaan sen kaatuminen
aluttuun suuntaan.
h
Voitko tiputtaa puun turvallisesti haluamaasi
aikkaan?
p
armista, että puulla on vapaa alue kaatua.
V
nko puun rungon ympärillä oleva alue vapaa
O
ensaista ja muista esteistä, jotka voisivat estää
p
vakaan seisomisen ja esteettömän näkemisen
kaatoalueelle?
Tarkasta tuulen voimakkuus ja suunta, ja tutki miten
se vaikuttaa puun kaatumiseen.
Tarkasta puu kuolleiden oksien, riippuvien oksien ja
mädän rungon varalta.
Tarkasta, että omat poistumisreittisi ovat esteettömät.
Poistumisreittejä pitää olla vähintään kaksi. Kuva F.
KUVA F
Katsokuvaus
F.145° poistumisreitti
F.245° poistumisreitti
F.3Vaaralliset alueet
F.4Kaatumislinja
KAATOSAHAUS
Puun kaataminen vaatii vähintään kaksi erilaista
sahausta, tasosahaus ja vastasahauksen. Tasosahaus
koostuu kahdesta sahauksesta, joissa puusta
sahataan kiilamainen pala irti (tyypillisesti 45 –90
kulma) rungosta ja se määrittää osittain puun
kaatumissuunnan. Kuva G. Kiilasahaus ei saa olla
syvempi kuin 1/3 puun rungon läpimitasta. Kiilan
sahaamiseen on monia eri tapoja. Kokemattomien
sahaajien kannattaa keskittyä 60° - 70° sahaukseen
litteällä pohjalla.
Sahaa kiilan vastapuolelta noin 1–2 tuumaa
kiilasahauksen tekemän kaatokolon yläpuolelta. Kuva
H. Varmista, että sahaus on samansuuntainen
kaatokolon kanssa. Tee sahaus nopeasti ja tarkkaile
samalla sahausta ja puuta. Älä sahaa kokonaan puun
rungon läpi. Sinun täytyy jättää noin 1/2 tuumaa
takasahauksen ja kaatokolon väliin. Tätä kutsutaan
saranaksi, ja se ohjaa kaadon nopeutta ja lopullista
suuntaa. Kuva I. Jos takasahausta ei ole tehty
samansuuntaisesti kiilan kanssa, se vaikuttaa
kaatumissuuntaan. Kuvassa J näkyy miten
kaatumissuuntaa muuttaa se, jos takasahaus ei ole
samansuuntainen kiilasahauksen kanssa.
24
aroitus! Jos kiilasahaus ei ole tarpeeksi syvä, kun
V
takasahausta tehdään, puun paino voi painaa
teräketjua. Kiristämisen estämiseen voidaan käyttää
muovi- tai puukiiloja, jotka kiinnitetään
akasahaukseen teräketjun taakse. Jos kiiloja
t
käytetään, on teräketjun kanssa oltava varovainen,
kun se asetetaan puolittain sahattuun, takaa sahattuun
osaan. On varottava, ettei sahanterä kosketa kiiloja.
Heti kun puu alkaa kaatua, poista saha
takasahauksesta ja kytke se pois päältä. Käytä yhtä
esimääritetyistä poistumisreiteistä, kävele älä juokse.
inun täytyy poistua alueelta nopeasti. Jos jotain
S
enee pieleen, olet turvallisen matkan päässä.
m
Vasta kun kuulet puun osuvan maahan, voit pysähtyä
turvallisesti ja katsoa ympärillesi.
VAROITUS!
Jos kaadettu puu jää "roikkumaan" (puu jää kiinni
ympärillä oleviin puihin). Kokemattoman kaatajan ei
pidä yrittää vapauttaa puuta tästä tilanteesta. Puun
turvallinen vapauttaminen vaatii taitoa ja kokemusta.
Älä missään tapauksessa jätä puuta "roikkumaan"
tällä tavalla. Jos sitä ei voi poistaa välittömästi, pitää
sen ympärillä olevalle alueelle laittaa varoituskylttejä ja
suoja-aitoja.
HENKILÖNSUOJAIMET
Asianmukaisia henkilönsuojaimia on käytettävä aina,
kaikissa pienissäkin töissä. Eurooppalaiset standardit
koskien moottorisahojen henkilönsuojaimia on
julkaistu osana EN 381 -standardia Kädessä
pidettävien moottorisahojen käyttäjien suojavaatteet.
Suojavaatteet on suunniteltu erityisesti suojaamaan
vakavalta henkilövahingolta moottorisahaa
käytettäessä. Vaatteet voi ostaa myymälöistä tai ne
voi vuokrata vuokravarusteita tarjoavista kaupoista.
Seuraavien suojavaatteiden käyttö on ehdottoman
suositeltavaa, jos käytät moottorisahaa.
1. PÄÄN SUOJAAMINEN
Kypärä EN 397 -standardin mukainen.
Säädettävä käyttäjälle sopivaksi, kypärää on
käytettävä koko ajan.
2. KUULON SUOJAAMINEN
Kuulosuojaimet EN 352 -standardin mukaisesti.
Käytettävä aina silloin, kun moottorisaha on
käynnissä.
3. SILMIENSUOJAUS
Verkkovisiiri EN1731-standardin mukaisesti
Käytetään suojakypärän tai suojalasien yhteydessä
EN166-standardin mukaisesti. Käytä aina, kun
työskentelet moottorisahalla.
4. VARTALON YLÄOSAN SUOJAUS
Moottorisahan käyttäjien takki EN381-10 standardin mukaisesti.
Voi tuoda lisäsuojaa, jos käyttäjiin kohdistuu
suurempi riski, erityisesti käytettäessä sahaa
vyötärön korkeuden yläpuolella.
. KÄSIEN SUOJAUS
5
Käsineet EN 381-7 -standardin mukaisesti.
Tulee käyttää lukuun ottamatta tilanteita, joissa on
tarttumisvaara.
6. JALKOJEN SUOJAUS
oottorisahan käyttäjien housut EN 381-5 -
M
tandardin mukaisesti.
s
Suojaa jalat joka puolelta, suositellaan satunnaisille
oottorisahan käyttäjille.
m
7. JALKOJEN JA NILKKOJEN SUOJAUS
oottorisahan käyttäjien jalkineet EN 345-2 -
M
tandardin mukaisesti.
s
Turvajalkineet, joissa suojaus EN 381-3 standardin mukaisesti tulisi käyttää. Satunnaiset
käyttäjät. jotka työskentelevät tasaisella alustalla,
jolla on pieni kompastumis- tai tarttumisvaara.
Suojaavat säärystimet EN 381-9 -standardin
mukaisesti. Voidaan käyttää kovakärkisten
turvajalkineiden kanssa.
Huomaa: Mitkään suojavarusteet eivät takaa 100 %
suojausta kädessä pidettävän moottorisahan
aiheuttamia tapaturmia vastaan.
KUNNOSSAPITO
VAROITUS! Varmista, että kone on irrotettu
virransyötöstä koneen kunnossapito- ja
puhdistustoimenpiteiden aikana.
Pitkän ja luotettavan käyttöiän varmistamiseksi suorita
seuraavat kunnossapitotoimet säännöllisesti:
Tarkasta säännöllisesti mahdolliset viat, kuten
löystynyt, irronnut tai vaurioitunut ketju tai terälevy,
löystyneet kiinnitykset ja kuluneet tai vaurioituneet
osat.
Tarkasta, että suojat ja suojukset ovat ehjät ja oikein
kiinnitetyt. Suorita välttämättömät kunnossapitotoimet
tai korjaukset ennen moottorisahan käyttämistä.
Jos moottorisahassa on toimintavika huolimatta
huolellisesta valmistuksesta ja testauksesta,
korjauksen saa tehdä vain valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
HUOMIOI: Ennen korjaukseen lähettämistä, varmista,
että öljysäiliöstä on tyhjennetty öljy.
YLEINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia.
Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan
erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua
niiden käytöstä. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne.
puhtaalla liinalla.
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, ruosteen
irrotusöljyjen tai muiden öljypohjaisten tuotteiden
joutua kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä
voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Kaikki moottorisahan huoltotoimet, muut kuin näissä
kunnossapito-ohjeissa luetellut, tulee antaa
ammattitaitoisten huoltohenkilöiden suoritettaviksi.
25
ERÄLEVY
T
Useimmat terälevyongelmat voidaan välttää laitteen
kunnossapidolla. Virheellinen viilaus ja epäyhtenäiset
katkaisu- ja syvyysasetukset aiheuttavat useimmat
erälevyongelmat. Ne aiheuttavat useimmiten
t
epätasaisen terälevyn kulumisen. Koska terälevy kuluu
epätasaisesti, urat levenevät, mikä aiheuttaa ketjun
kolinaa ja vaikeuksia tehdä suoria katkaisuja.
Riittämätön terälevyn voitelu ja laitteen käyttö liian
kireällä ketjulla voivat aiheuttaa nopeaa terälevyn
kulumista. Vähennä terälevyn kulumista huolehtimalla
ille suositellusta kunnossapidosta.
s
Kun olet irrottanut terälevyn, poista kaikki sahanpöly
terälevyn urasta.
Pura sahaketju ja terälevy päinvastaisessa
järjestyksessä kuin kokoaminen.
Terälevyn ura kuluu ajan myötä erityisesti sen
alareuna. Kun vaihdat ketjun, käännä terälevyä 180
astetta, jotta kuluminen on tasaista ja terälevy kestää
mahdollisimman pitkään.
Käännä laippa välillä toisinpäin tasaisemman
kulumisen takia. Laippakiskon pitää olla aina
neliömäinen.
Terälevyn uran kulumisen tarkastaminen: Pidä mittaa
(viivain) terälevyn sivua ja leikkurin sivulevyjä vasten.
Jos mitan ja terälevyn välissä on väli, terälevyn ura on
normaali. Jos väliä ei ole (mitta menee terälevyn sivua
vasten), ura on kulunut ja se täytyy vaihtaa.
(Katso kuvat 10 ja 11)
Kokoa terälevy ja sahan ketju kuten on kuvattu
kohdassa ”Terälevyn ja ketjun kokoaminen”.
KETJUN TEROITTAMINEN
VAROITUS! Teroita sahan ketju itse vain, jos sinulla
on siihen koulutusta ja kokemusta! Käytä kunnollisia
työkaluja sahan ketjun teroittamiseen!
Suosittelemme kuitenkin, että ketju vaihdetaan, kun se
ei enää katkaise siististi ja turvallisesti. Ketjun
teroittaminen on myös mahdollista, mutta se on
tehtävä varovasti.
Anna ammattilaisten teroittaa ketju huoltoliikkeessä tai
teroita ketju itse, jos sinulla on kunnolliset työvälineet
siihen. Noudata teroitusvälineiden ohjeita.
Teroita ketju seuraavasti:
Kiristä ketjua riittävästi, jotta ketju ei heilu. Viilaa aina
terälevyn keskikohdasta. Käytä suojakäsineitä.
Käytä pyöreää viilaa, jonka halkaisija on 1,1 kertaa
terähampaan syvyys. Varmista, että 20 % viilan
halkaisijasta on leikkuuterän ylälevyn yläpuolella.
Viilaohjaimia saa työkaluja myyvistä liikkeistä, ja ne
ovat helpoin tapa pitää viila oikeassa kohdassa. (Kuva
12)
idä viilaa kohtisuorassa terälevyä vasten ja 25 asteen
P
kulmassa liikkumissuuntaan. (Kuva 13)
iilaa jokainen hammas sisäpuolelta kohti ulkopuolta.
V
iilaa ketjun toinen puoli ensin, käännä laite sitten
V
ympäri ja toista viilaus toiselle puolelle.
eroita jokainen hammas käyttäen yhtä monta vetoa.
T
idä kaikkien hampaiden mitat samanlaisina.
P
arkista syvyysmittarilla korkeus 5 teroituksen välein.
T
os syvyysmittari on myös säädetty, on tärkeää, että
J
lkuperäinen teräprofiili säilytetään.
a
Käytä syvyysmittariin tarkistustyökalua ja tarkista
syvyysmittarin korkeus.
Syvyysmittarin mittaustulkkeja saa työkaluja myyvistä
kaupoista.
HUOMIOI: Tylsä tai väärin teroitettu ketju voi aiheuttaa
liiallista moottorin nopeutta katkaisun aikana, mikä voi
vioittaa moottorin.
SÄILYTYS
Puhdista kaikki vieras materiaali laitteesta. Säilytä laite
sisätiloissa, kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa,
johon lapset eivät pääse. Pidä etäällä syövyttävistä
aineista, kuten puutarhakemikaalit ja jäänestosuolat.
Kiinnitä teräsuojus aina sahan terälevyyn, kun kuljetat
tai varastoit moottorisahaa. Teräsuojus on tiukasti
kiinnittyvä ja sen asettamisessa täytyy olla varovainen
sahaketjun terävien hampaiden takia. Sen
asettamisessa on paras tapa tarttua teräsuojukseen
toisesta päästä, suojuksen keskeltä ja liu'uttaa se
varovasti ketjun päälle. Ole varovainen ketjun terävien
hampaiden kanssa.
HUOMIOI: Teräketju on erittäin terävä. Käytä aina
suojakäsineitä, kun käsittelet ketjua.
TEKNISET TIEDOT
Jännite230 V, 50 Hz
Nimellinen tulojännite1400 W
Joutokäyntinopeus5400 min
-1
Ketjun/laipan pituus356 mm
Ketjun nopeus10 m/s
Öljysäiliön tilavuus120 ml
Johdon pituus0,25 m
ÄänenpainetasoL
ÄänitehotasoL
Tärinätaso6,64m/s
93,78dB(A)
pA
k=2,5dB(A
104,78dB(A)
WA
k=2,5dB(A
K=1.5m/s
2
2
26
SYMBOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne ilmaisevat tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää
otitalousjätteen mukana. Toimita ne
aksoiseristetty lisäsuojan takia.
K
astaa voimassa olevia
V
turvallisuusstandardeja.
k
kierrätystä varten keräyspisteeseen.
Pyydä kierrätysohjeita paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Lue käyttöohje.
Pukeudu asianmukaisesti, sillä kone
saattaa singota roskia.
Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja
tapaturmien estämiseksi.
Pidä sivulliset ja lemmikkieläimet etäällä
koneen käytön aikana.
Varoitus!
Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia
Huomio: käytä suojakäsineitä, kun
käytät konetta ja käsittelet roskia.
Huomio: käytä turvajalkineita
Älä altista konetta sateelle. Säilytä kone
kuivassa paikassa.
Huomio: tarkista syöttökaapelit
säännöllisesti vaurioiden varalta.
Vaurioituneiden kaapeleiden käyttö ja
vaihtamatta jättäminen saattaa johtaa
hengenvaaralliseen sähköiskuun.
27
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
ämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
T
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
sianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
A
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
uotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
t
ahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
m
irheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
v
28
LEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
pparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
A
kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
E
INLEDNING
ack för att du köper denna produkt som har
T
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
u kontakta den lokala sophanteringsstationen
d
gällande återvinning och bortskaffande.
ÄKERHETSANVISNINGAR
S
Denna bruksanvisning är avsedd för att underlätta för
dig att bekanta dig med maskinen och använda den i
enlighet med reglerna. Bruksanvisningen innehåller
viktig information om hur man använder maskinen på
ett säkert, korrekt och ekonomiskt sätt. Observera
denna information för att hjälpa till att öka maskinens
pålitlighet och livslängd. Bruksanvisningen måste alltid
finnas till hand när maskinen används.
Den måste läsas och följas av samtliga personer som
hanterar maskinen, oavsett om de använder, utför
service eller transporterar den.
Utöver bruksanvisningen och gällande regler för
förebyggande av olyckor som tillämpas för ditt land
och inom arbetsområdet, måste allmänt erkända
regler för säker och korrekt användning följas samt
olycksförebyggande regler från relevanta
yrkesorganisationer.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MOTORSÅG
Håll alla kroppsdelar på avstånd från sågkedjan när
motorsågen är igång. Innan motorsågen startas,
säkerställ att sågkedjan inte är i kontakt med något.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet vid användning av
motorsågen kan leda till att din klädsel eller kropp
fastnar i sågkedjan.
Håll alltid motorsågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre
handtaget. Om du håller motorsågen i omvänd
ordning ökar det risken för personskador och bör
därför aldrig utföras.
Håll endast verktyget i dess isolerade greppytor,
eftersom sågkedjan kan träffa dolda ledningar eller
verktygets egen kabel. Sågkedja som kontaktar en
strömförande ledning kan göra oskyddade metalldelar
strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter
rekommenderas.
Lämplig skyddsklädsel kommer att minska
personskador som orsakas av flygande skräp eller
oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Använd inte motorsågen när du är i ett träd. Om
motorsågen används när du är uppe i ett träd kan det
resultera i personskador.
29
åll alltid ett gott fotfäste och använd endast
H
motorsågen när du står på en fast, säker och jämn
yta. Halkiga eller instabila ytor som t.ex. stegar kan
leda till tappad balans eller kontroll av motorsågen.
När en gren som är sträckt kapas, var uppmärksam
å att den kan fjädras tillbaka. När spänningen i
p
räfibrerna frigörs kan den fjäderbelastade grenen
t
träffa operatören och/eller kasta motorsågen så att
ontrollen tappas.
k
Var extremt försiktig vid kapning av buskage och
lantor. Det smala materialet kan fastna i kedjan och
p
iskas mot dig, vilket kan få dig att tappa balansen.
p
Bär motorsågen i det främre handtaget med
motorsågen avslagen och riktad bort från kroppen.
Sätt alltid på skyddet för svärdet när du transporterar
eller förvarar motorsågen. Korrekt hantering av
motorsågen minskar risken för oavsiktlig kontakt med
en roterande sågkedja.
Följ instruktionerna för smörjning, kedjesträckning och
utbyte av tillsatser. En kedja som är felaktigt sträckt
eller otillräckligt insmörjd kan antingen gå sönder eller
öka risken för rekyler.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Feta, oljiga handtag är hala och kommer leda till
tappad kontroll.
Såga endast i trä! Använd inte motorsågen för andra
ändamål än den är avsedd för.
Exempelvis: använd inte motorsågen för att såga
plast, murverk eller byggnadsmaterial som inte är av
trä. Användning av motorsågen för annat arbete än
den är avsedd för kan resultera i farliga situationer.
Håll kabeln borta från sågningsområdet. När verktyget
används kan kabeln döljas i buskaget och oavsiktligen
kapas.
REKYL - ORSAK OCH VAD OPERATÖREN KAN
GÖRA FÖR ATT FÖRHINDRA DET
Rekyler kan inträffa när nosen eller spetsen på svärdet
vidrör ett objekt, eller när trämaterialet stängs igen
och kniper fast sågkedjan.
När spetsen får kontakt med något kan det leda till en
plötslig rekyl, som sparkar svärdet uppåt och bakåt
mot operatören.
Om sågkedjan fastnar i övre delen av svärdet kan
svärdet hastigt tryckas tillbaka mot operatören.
Dessa två situationer kan få dig att tappa kontrollen
över sågen, vilket kan leda till allvarliga personskador.
Förlita dig inte enbart på de inbyggda
säkerhetsfunktionerna hos sågen. Som en användare
av motorsågen bör du ta flera steg för att
användningen ska vara fri från olyckor och
personskador.
Rekyler är ett resultat av missbruk och/eller felaktig
användning av verktyget och kan undvikas genom att
vidta de lämpliga säkerhetsåtgärder som anges
nedan:
e till att du har ett bra grepp, med tummarna och
S
fingrarna runt handtagen på motorsågen, med båda
händerna på sågen och positionera din kropp och arm
så att du kan motstå rekyler. Kraften i rekylerna kan
ontrolleras av operatören om nödvändiga
k
försiktighetsåtgärder utförs. Släpp inte taget om
motorsågen!
Sträck inte ut dig och såga inte ovanför axelhöjd.
etta hjälper dig att förhindra oavsiktlig kontakt med
D
petsen och möjliggör bättre kontroll av motorsågen i
s
oväntade situationer.
nvänd endast de utbytesdelar för svärd och kedjor
A
som specificeras av tillverkaren. Felaktiga utbytesdelar
för svärd och kedjor kan orsaka kedjebrott och/eller
rekyler.
PERSONLIG SÄKERHET
Försök aldrig att använda en ofullständig maskin eller
en maskin där en oauktoriserad ändringar har
implementerats.
Dessa enheter är inte konstruerade för att användas
av personer som saknar erfarenhet och/eller tillräcklig
kunskap eller av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, såvida de inte
övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet eller mottagit instruktioner om hur dessa
enheter ska användas
Barn och ungdomar under 18 år får inte använda
eldrivna motorsågar, med undantag för praktikanter
som är över 16 år och under övervakning av en
erfaren vuxen.
Motorsågen får endast användas av personer med
lämplig erfarenhet.
Håll alltid denna bruksanvisning tillsammans med
motorsågen.
Du får endast låna ut eller överlåta denna motorsåg till
personer som är bekant med dess användning. Ge
dem även denna bruksanvisning.
ANVÄNDA MOTORSÅGEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT
Obs! Läs noga igenom bruksanvisningen och motta
instruktioner för hur man använder motorsågen innan
du använder den för första gången.
Förvara alltid dina elverktyg på en säker plats.
Elverktyg som inte används bör förvaras på en torr,
oåtkomlig eller låst plats, utom räckhåll för barn.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut
den om den är sliten eller skadad.
Kontrollera strömkabeln efter skador och sprickor före
varje användning. Skadade kablar måste bytas ut.
Håll alltid motorsågen med båda händerna vid
användning.
Motorsågen måste kopplas ur från strömförsörjningen
innan kedjan dras åt, byts ut eller något slags arbete
utförs på sågen. - Dra ut strömkontakten!
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.