FXA FXAYT4394-03 Instruction Manual

FXAYT4394-03
Instruction manual (Original instructions) GB pg 7-17 Käyttöohje Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 29-39 Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO pg 40-50
Руководство пользователя
Kasutusjuhend Instrukcijas Instaliavimo instrukcijos Instrukcja obsługi (oryginalna instrukcja) PL pg 97-108
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 18-28
(Перевод исходных инструкций) RU pg 51-63
(Tulkojums no oriģinālvalodas) LV pg 75-85
(Vertimas originali instrukcija) LT pg 86-96
(1)
1
7
6
8
9
10
5
2
3
4
1211
13
15
14
2
(2) (3)
(4) (5)
A
(6) (7)
(8) (9)
6.2
B
C
D
6.1
5.1
A
B
A
B
3
(A) (B)
(C)
(E) (F)
(G)
(G2)
(D)
4
(H) (I&J)
Cutter side plates
Ruler
Gap
Guide bar NORMAL
Cutter side plates
Ruler
No
Gap
Guide bar
WORN
Top plate
Cutting tip
File position
Cutter length
Depth gauge
Depth gauge setting 0.025”
(J)
(L)
(11)
(K)
(10)
(12)
5
Sharpening angle
25º
Left-hand
cutter
File
d
irection
S
aw chain direction
O
utside
Inside
(13)
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
WAŻNE! Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować ilustracje i specyfikację.
6
NTRODUCTION
I
Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it
eaches you in perfect condition.
r
AFETY FIRST
S
efore attempting to operate this power tool the
B following basic safety precautions should always be
aken to reduce the risk of fire, electric shock and
t
ersonal injury. It is important to read the instruction
p manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart or tampered with in any way whatsoever or has been serviced by unauthorised persons or has been used for hire purposes. Transit damage is excluded from this guarantee, for such damage the transport company is responsible. Claims made under this guarantee must be made in the first instance, directly to the retailer within the guarantee period. Only under exceptional circumstances should the product be returned to the manufacturer. In these case it shall be the consumer’s responsibility to return the product at their cost ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the fault and a copy of the receipt or other proof of purchase. The manufacturer shall not be liable for any special, exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential loss or damage under this guarantee. This guarantee is in addition to and does not affect any rights, which the consumer may have by virtue of the Sale of Goods Act 1973 as amended 1975 and 1999.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is disposed of for any other reason, it must not be disposed of in household waste. In order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an environmentally friendly way. It should be taken to your local waste recycling centre or other authorised collection and disposal facility.
f in doubt consult your local waste authority for
I information regarding available recycling and / or disposal options.
SAFETY INSTRUCTIONS
These Operating Instructions are intended to facilitate
our becoming acquainted with the machine and
y
sing it in accordance with the regulations. The
u Operating Instructions contain important information
n how to use the machine safely, correctly and
o
conomically. Observing this information will help
e increase the reliability and working life of the machine. The Operating Instructions must always be at hand when the machine is being used.
They must be read and observed by every person dealing with the machine, whether operating, servicing or transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the applicable rules of the prevention of accidents valid in the country of use and on site, the generally recognized rules on working safely and correctly must be observed as well as the accident prevention rules of the relevant professional associations.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saw may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chain contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended.
Adequate protective clothing will reduce personal injury caused by flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operating of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladder may cause a loss of balance or the control of the chain saw.
7
hen cutting a limb that is under tension be alert for
W spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings.
he slender material may catch the chain and be
T
hipped toward you pull you off balance.
w
arry the chain saw by the front handle with the chain
C saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the
uide bar cover. Proper handling of the chain saw will
g
educe the likelihood of accidental contact with the
r moving saw chain.
Follow the instructions for lubrication, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only! Do not use chain saw for purposes not intended.
For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Keep the cable away from the cutting area. When working with the tool the cable might be hidden in bushes and accidentally cut through.
CAUSE AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively rely upon the safety devices built into you saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw!
o not overreach and do not cut above shoulder
D height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by
he manufacturer. Incorrect replacement bars and
t
hains may cause chain breakage and/or kickback.
c
ERSONAL SAFETY
P
Never attempt to use an incomplete machine or one which an unauthorised alteration has been
mplemented.
i
These devices are not designed to be operated by persons who have insufficient experience and/or insufficient knowledge or by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, unless they are being supervised by a person who is responsible for their safety or they are receiving instructions about how these devices are to be used.
Children and young persons under 18 may not operate electrical chainsaws, with the exception of apprentices older than 16 under the supervision of a trained adult.
The chainsaw may only be used by persons who have sufficient experience.
Always keep these Operating Instructions together with the chainsaw.
Only lend or give this chainsaw to persons who are familiar with its use. Also give them these Operating Instructions.
USING THE CHAIN SAW SAFELY
Attention! Read the Operating Instructions carefully and have yourself instructed in the use of a chain saw before you use it for the first time.
Always store your electric tools in a safe place. Electric tools not being used should be stored in a dry, inaccessible or locked place, outside the reach of children.
Check the extension cable regularly and replace it if it gets worn or damaged.
Check the power cable for damage or cracks every time before you use it. Damaged cables must be replaced.
Always hold the chain saw with both hands while working with it.
The chain saw must be disconnected from the power supply before you tighten the chain, exchange the chain or carry out any other work on the saw. - Pull the plug!
During work breaks put the machine down in such a manner that nobody is at risk.
When switching on the chain saw, ensure that it is supported well and hold it firmly. The chain and bar must be free.
8
isconnect the chainsaw from the power source if the
D power cable is damaged or cut.
he chain saw may only be connected to socket
T outlets with a ground contact and tested electrical installations. We recommend the use of a residual-
urrent-operated circuit-breaker.
c
The cable must be fully unwound when you use a
able reel.
c
nsure that the power cable has no kinks and is not
E damaged.
lways position the cable so, that it will not be caught
A on branches and the like, during cutting.
The chain saw may only be used in a completely assembled state. No protective devices may be missing.
Switch the chain saw off immediately if you notice any changes in the machine.
Always have a first-aid kit at hand in case of accidents.
If the chain saw comes into contact with earth, stones, nails or other foreign objects, withdraw the plug immediately and check the chain as well as the bar.
Ensure that no chain oil penetrates into the earth or sewage. Always place the chain saw on something that will absorb any oil dripping from the bar or chain.
Avoid using the chainsaw in poor weather conditions, especially if there is a risk of a thunderstorm.
WARNING TO THE DANGER OF RECOIL
If possible, use a stand.
Always keep an eye on the bar tip.
Only place a running saw on the object to be cut. Never start the machine while the chain rests on something.
So called piercing cuts with the bar tip may only be carried out by trained personnel.
SAFE WORKING TECHNIQUES
Working on ladders, scaffoldings or trees is forbidden.
Ensure that the wood cannot twist while it is being cut.
Watch out for splintering wood. While you are sawing you may be injured by flying wood chips.
Do not use the chain saw to lever or move the wood.
Only cut with the lower section of the saw. The saw will be repulsed towards you if you try and cut with the upper section of the saw.
Ensure that the wood is free of stones, nails or other foreign objects.
e recommend that first-time users are instructed
W practically as to the correct use of the chainsaw and the required personal safety equipment by an experienced operator; the cutting of round wood or
ogs should be trained on a log stand or similar rack-
l type device first.
eep the running chainsaw from touching the ground
K or wire fences.
Warning! The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
an result in severe eye damage. Before beginning
c
ower tool operation, always wear safety goggles or
p safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
BEFORE CONNECTING TO THE MAINS SUPPLY
Examine the mains cable for any damage caused by chafing or cuts from sharp objects. If the cable is damaged replace the complete cable.
Examine the chain for signs of damage, sharpness, missing teeth and for the correct tension. Examine the guide bar, nose guard for any damage or excessive wear.
Check the tightness of the guide bar securing nuts and tighten if necessary.
Check the sharpness of the spiked bumper and sharpen if required.
Check the level of the chain oil in the reservoir and replenish if required with a good quality chain oil.
Check the residual current device (RCD) for correct operation.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
9
) ELECTRICAL SAFETY
2
) Power tool plugs must match the outlet. Never
a
odify the plug in any way. Do not use any
m adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
educe risk of electric shock.
r
b) Avoid body contact with earthed or grounded
urfaces such as pipes, radiators, ranges and
s refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
ody is earthed or grounded.
b
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
) POWER TOOL USE AND CARE
4
) Do not force the power tool. Use the correct
a
ower tool for your application. The correct power
p tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
ontrolled with the switch is dangerous and must
c be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
10
OMPONENTS & CONTROLS (FIG 1)
C
1. Oil filler cap
2. Front hand protector
3. Saw chain
. Guide bar
4
5. Guide bar cover
6. Power cable retainer
7. On/Off trigger
8. Oil level indicator
9. Knurling wheel for quick chain tension adjustment
10. Guide bar securing screw
11. Rear handle
12. Power cable and plug
13. Safety lock button
14. Front handle
15. Spiked bumper
UNPACKING Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together with the accessories supplied, from the packaging. Check carefully to ensure that the machine is in good condition and account for all the accessories listed in this manual. Also make sure that all the accessories are complete. If any parts are found to be missing, the machine and its accessories should be returned together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe throughout the guarantee period, then recycle if possible, otherwise dispose of it by the proper means. Do not let children play with empty plastic bags due to the risk of suffocation.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND CHAIN Warning! Always ensure that the chainsaw is
disconnected from the mains supply before carrying out any maintenance, cleaning, cutting chain sharpening, cutting chain replacement or any adjustments.
Warning! Risk of injury! Always use safety gloves when assembling the chain.
Place the chainsaw on a flat, stable surface. Loosen the guide bar securing screw by turning it counter clockwise, Fig.2, and remove the cover.
Put the chain on the guide bar considering the running direction of the chain. The cutting teeth on the upper side of the bar must point in forward direction, Fig.3.
ut the free end of the chain over the chain driving
P wheel, Fig.4 (B).
lace the bar such that the long hole in the bar is
P placed exactly on the guiding element, Fig.4 (C), in the bar seat.
Take care that the chain tensioning bolt, Fig.4 (D), is seated exactly in the small opening in the bar. It must
e visible through the opening.
b
f necessary, adjust the knurling wheel of the chain
I tensioning device, Fig.4 (A), in both directions until the chain tensioning bolt is seated in the opening in the bar.
Check whether all chain links are seated exactly in the bar’s groove and the chain is lead around the chain driving wheel correctly.
Put the cover back on and push it in place.
Moderately tighten the guide bar securing screw by turning it clockwise.
Tension the chain. To do so turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow). The chain should be tensioned such that it can be lifted by about 3-4mm in the centre of the guide bar (Fig.5) (5.1). To decrease the chain tension turn the knurling wheel downwards (- direction of arrow).
Warning! If the cutting chain tension is too slack the cutting chain could jump off the guide bar causing injury.
If the cutting chain tension is too tight excessive wear will take place on the guide bar and the cutting chain could snap causing injury.
Finally, tighten the guide bar securing screw well by hand.
The tension in the chain has a major effect on the service life of the cutting fittings, and must therefore be checked regularly. When the chain warms up to operating temperature it will expand and must be retightened. A new saw chain will have to be tightened more frequently until it has reached its full length.
FILLING THE OIL RESERVOIR Warning! The chainsaw must never be operated
without sufficient oil on the chain as this could cause damage to the chain, blade or motor. No claims for guarantee can be accepted if damage occurs when the device is being operated without chain oil.
Please use only chainsaw oil, i.e. oil which is 100% biodegradable.
Biodegradable chainsaw oil should be available everywhere at your local specialist dealer.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and will also lead to loss of the guarantee.
11
efore filling the oil tank, ensure that the chainsaw is
B disconnected from the mains supply.
emove the oil filler cap (Fig.6) (6.1) and place safely
R aside so that the sealing ring in the tank cap does not get lost. Fill approx 120ml of oil into the tank using a
unnel and screw on the oil filler cap tightly once
f
ore.
m
t is possible to check the oil level at the oil level
I indicator (Fig.6) (6.2). The oil level must never fall below the minimum level indicator.
Do not allow sawdust or wood debris into the oil reservoir, this will clog the lubrication system.
If you do not intend to use the machine for an extended period, please empty the oil tank of chain oil.
The oil tank should also be emptied before the chainsaw is transported or sent for repair.
CHECKING THE LUBRICATION SYSTEM
To check that the lubrication system is working, run the chainsaw while holding the guide bar above some paper. A steadily increasing stain caused by oil spray shows that the lubrication system is working. If there is no oil stain check and clean the lubrication system before using the chainsaw. The chainsaw must never be run without the oilier in full working condition.
OPERATION
CONNECTING TO A POWER SUPPLY
The voltage and current supply must comply with the ratings on the rating label. Before commencing work, always check that the chainsaw works properly and is safe to operate. Check also that the chain lubrication and the oil gauge are in good working order.
This product is designed with a power cable retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through the opening in the bottom of the rear handle and place over power cable retainer, Fig.7.
Slowly pull loop against power cable retainer until the slack is removed.
Plug product into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension cord retainer could result in plug loosening from the receptacle.
NOTE: Use only approved outdoor extension cords.
NOTICE: Always use cord retainer to properly attach extension cord to chainsaw. Failure to use cord retainer may result in damage to chainsaw and/or extension cord.
WITCHING ON
S
Hold the saw securely with both hands so that the thumbs and fingers are wrapped around the handle of the chain saw.
Press with your thumb the safety lock button, Fig.8 (A)
n the left side of the rear handle and then the on/off
o
rigger, Fig.8 (B).
t
he safety lock button is used for unlocking the
T switch-on mechanism and does not need to be pressed again after the device is switched on.
To switch off the device, release the on/off trigger.
Warning! The sawing chain will start running at high speed immediately. When putting the saw down, make sure that the chain never touches stones or metal objects.
SAFETY DEVICES ON YOUR CHAIN BRAKE
CHAIN BRAKE
This chainsaw is equipped with a mechanical brake for the chain. In the case of uncontrolled movements, when the tip of the saw blade gets in contact with wood or a solid object, the drive of the chain is immediately stopped by activation of the hand guard, Fig.9 (B), the motor will not be stopped. This brake function is initiated by the back of your hand on the front handle Fig.9 (A) pushing the Fig.9 (B) hand guard. The proper function of the saw chain brake shall be checked before each use of the saw.
About every 10 hours of operation, the chain brake should be checked for its proper function. After the chain brake has been activated, wait for the motor to come to a halt before you engage the clutch again. Do not unnecessarily activate the chain brake as this may result in increased wear and tear.
Caution! No buttons should be pressed when the chain brake is released (hand protection pulled back in the direction of the handle and locked).
Always ensure before starting the chainsaw that the hand protection Fig.9 (B) is locked in the operating position. To do this, pull back the hand protection in the direction of the handle.
RUNDOWN BRAKE
In accordance with the latest regulations, this chainsaw is equipped with a mechanical rundown brake. This brake is connected to the chain brake and stops the running chain after the chainsaw has been switched off.
It is activated by releasing the on/off trigger. The rundown brake avoids injuries through the coasting of the chain.
12
SING THE CHAINSAW SAFELY
U
MPORTANT NOTICE
I
efore attempting to fell or prune a tree check with
B your local authority on matters concerning bylaws and preservation orders. The felling or pruning of trees
rotected by local byelaws or preservation orders is
p
n offence.
a
ORK AREA
W
For all chainsaw operations clear the work area of any obstructions that could interfere with the safe
peration of the chainsaw. When tree felling
o
onsideration must be given to the direction of fall,
c safety areas, overhead cables, fences, buildings, bystanders, animals, ground slope, prevailing weather conditions i.e. wind direction and surrounding trees.
BASIC LOGGING OR CROSSCUTTING
The first time user should practice logging using a saw horse or similar device which is stable and securely supports the log Fig.A. Select a suitable manageable size log
and locate it securely onto the saw horse. Ensure that there is sufficient overhang to allow the cut to be made without any part of the chainsaw making contact with the saw horse Fig.A. Adopt a stable body position with the left arm almost straight, ensuring that no part of your body extends beyond an imaginary straight line drawn through the centre of the guide bar Fig.B. Press the spiked bumper on the chainsaw against the log Fig.C1. Only now should the chainsaw be switched on. Warning! Do not start the chainsaw with the chain in contact with the timber. Start the cut by increasing the upwards pressure on the rear handle causing a pivoting action against the spiked bumper Fig.C2. If the cut cannot be completed in one pass, reduce the downwards pressure on the front and apply downwards pressure on the rear handle to reposition the spiked bumper lower down on the log Fig.C3. These actions will result in a rocking action allowing the cut to be completed in a number of stages. Always keep the spiked bumper in contact with the log.
If logging is to be carried out on the ground the log to be cut should be supported on another log Fig.D. If the ground is sloping the operator should stand uphill of the piece being cut off.
REMOVING BRANCHES FROM STANDING TIMBER
Only remove branches that are accessible at shoulder height or below. If the tree is not to be felled the branch to be removed should be cut off as close to the tree trunk as is safely possible. To ensure that the branch falls away cleanly without swinging downwards, causing possible injury to the operator, the branch should be first undercut by approximately one third of its diameter Fig.E1. The cut is then completed with a top cut Fig.E2.
REMOVING BRANCHES FROM FELLED TIMBER
Start removing the branches from the base of the tree trunk, adopt a stable stance with both feet firmly on
he ground. Keep the tree trunk between yourself and
t the branch being removed. If the tree is on a slope work from the uphill side of the trunk. Do not walk or stand on the tree trunk, it could roll causing injury. Cut
he branches as close to the trunk as possible,
t supporting the guide bar against tree trunk and the body of the chainsaw against your right leg. Using the forward moving part of the chain pull the saw across the trunk removing the branch. When removing branches next to you, support the guide bar against tree trunk and the body of the chainsaw against your
ight leg. Using the backward moving part of the
r
hain, pull the saw across the trunk removing the
c branch.
FELLING SAPLINGS
Saplings and taller slender trees are very flexible and are prone to catching the cutting chain which could whip the sapling towards you and could pull you off balance. Saplings should be felled as close to the ground as possible taking care that the saw chain does not come into contact with the ground.
GENERAL TREE FELLING
This manual only covers basic tree felling techniques. For more advanced felling techniques the user should obtain formal practical training.
RISK ASSESSMENT
Before attempting to fell any tree a risk assessment must be carried out in order to identify all the risks involved in felling the chosen tree. The risk assessment should include the following:
Are there any power lines, buildings, walls or fences, that could be damaged when the tree is felled?
Are there other trees that would prevent the chosen tree to be felled from falling safely without hanging up?
Is the chosen tree leaning, if it is extra care will be needed when felling to ensure that the tree fall’s where you want it to?
Can you drop the tree safely where you want it to?
Make sure that the tree has a clear area in which to fall.
Is the area around the trunk of the tree clear of brush wood and other obstructions that would prevent a solid footing and an unobstructed all round view of the cutting area?
Check the wind strength and direction to see if this will affect how the tree will fall
The tree should be checked for dead branches, hanging branches and rot in the trunk.
Check that your safety escape routes are clear. There should be at least two safety escape route’s Fig.F.
13
IG.F
F
ef.
R
.1 45° Safety escape route
F
.2 45° Safety escape route
F
F.3 Danger areas
F.4 Line of fall
HE FELLING CUTS
T
Felling a tree requires at least two different cuts, the face cut and a back cut. The face cut consists of two cuts which removes a wedge of timber (typically this is at an angle of between 45° to 90°) from the trunk and partially determines the initial direction of fall Fig.G. The wedge cut should be no deeper than 1/3rd of the diameter of the tree trunk. There are numerous ways in which to cut this wedge, the inexperienced user should concentrate on the basic 60° to 70° face cut with a flat bottom.
The back cut is made behind the wedge cut approximately 1 to 2 inches above the notch made by the wedge cut Fig.H. Make sure that the cut is made parallel to the notch. Make the cut quickly and smoothly while watching the cut and the tree. Do not cut all the way through the tree. You must leave about 1/2 inch of wood between the back cut and the notch; this is called the hinge which will control the rate and determine the final direction of fall Fig.I. If the back cut is not made parallel to the wedge bottom cut the direction of fall will be affected. Fig.J. shows how the direction of fall will be affected if the back cut is not parallel to the bottom wedge cut.
Warning! If the wedge cut is not made deep enough, when the back cut is being made the weight of the tree could pinch the cutting chain. To prevent pinching, plastic or hardwood wedges can be hammered into the back cut behind the cutting chain. If wedges are used, care must be taken when re­inserting the cutting chain into the partially cut, back cut, that the saw chain does not come into contact with the wedges.
As soon as the tree begins to fall, remove the saw from the back cut and switch it off and retreat along one of the predetermined escape routes, walk don’t run. You need to clear the area quickly so that if anything goes wrong you will be at a safe distance avoiding injury.
Only when you hear the tree hit the ground is it safe to stop and turn around.
WARNING!
If the felled tree becomes ‘hung up’ (the tree becomes caught up in surrounding trees). The inexperienced user should not attempt to free the tree from this position. It will require a skilled and experienced operator to safely remove the tree. Under no circumstances should a ‘hung up’ tree be left in this
escription
D
osition. If it cannot be removed immediately, warning
p signs and a safety barrier must be erected around the area.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
Suitable personal protective equipment should always
e worn – no matter how small the job. European
b
tandards for chainsaw PPE are published as part of
s EN 381 Protective clothing for users of hand-held
hainsaws.
c
There are various types of protective clothing
esigned specifically for protection against serious
d
njury when using a chainsaw. This clothing can be
i purchased from a reputable power tool supplier or it can be hired from one of the larger hire shops.
It is strongly recommended that the following protective clothing is worn when using a chainsaw.
1. HEAD PROTECTION
A safety helmet to EN 397. Should be worn and adjusted to fit correctly.
2. HEARING PROTECTION
Ear protectors to EN 352-1. Should be worn at all times when the chainsaw is running.
3. EYE PROTECTION
A mesh visor to EN1731. Worn in conjunction with the safety helmet or safety glasses to EN166 Should be worn at all times when using a chainsaw.
4. UPPER BODY PROTECTION
A chainsaw jacket to prEN381-10. Can provide additional protection where operators are at increased risk and is recommended especially when using a chainsaw above waist height.
5. HAND PROTECTION
Gloves to EN 381-7. Should be worn except where there is a risk of snagging.
6. LEG PROTECTION
Chainsaw trousers to EN 381-5. Giving all round leg protection are recommended for occasional users of chainsaws.
7. FOOT AND ANKLE PROTECTION
Chainsaw boots to EN 345-2. Bearing a shield depicting a chainsaw to show compliance with EN 381-3 should be worn. For occasional users, working on even ground where there is little risk of tripping or snagging on undergrowth.
Protective gaiters to EN 381-9 can be worn in conjunction with steel-toe-capped safety boots.
Note: No protective equipment can ensure 100% protection against injury from a hand held chainsaw.
14
MAINTENANCE WARNING! During maintenance and cleaning ensure
the machine is switched off and disconnected from the
ains power supply.
m
o ensure long and reliable service, carry out the
T
ollowing maintenance regularly:
f
Regularly check for obvious defects such as loose,
islodged or damaged chain and guide bar, loose
d fixings and worn or damaged components.
heck that covers and guards are undamaged and
C correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using the chain saw.
If the chain saw should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent.
NOTE: Before returning, ensure all oil in the oil tank has been emptied.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum­based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which could result in serious personal injury.
All chainsaw service, other than the items listed in these maintenance instructions, should be performed by competent chainsaw service personnel.
GUIDE BAR
Most guide bar problems can be avoided by keeping the product well maintained. Incorrect filing and non­uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts. Insufficient guide bar lubrication and operating the product with a chain this is too tight will contribute to rapid bar wear. To help minimise bar wear, the guide bar maintenance is recommended.
When the guide bar is dismounted, remove any sawdust from the “GROOVE“ in the guide bar rail.
Disassemble the saw chain and guide bar in reversed order of assembly.
The circular groove of the guide bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending guide bar life.
Rotate the guide bar occasionally to prevent uneven wear. The guide bar ‘rail’ should always have a square edge.
To check the guide bar “RAIL“ for wear: Hold a ruler
(straight edge) against the side of the guide bar and “CUTTER SIDE PLATES“.
If there is a gap between the ruler and guide bar the guide bar “RAIL“ is normal. If there is no gap (ruler
lush against the side of the guide bar) the guide bar
f
RAIL“ is worn and needs to be replaced.
See Fig.10 & 11)
(
ssemble the guide bar and saw chain as described
A under “Assembling the guide bar and chain”.
HARPENING THE CHAIN
S
WARNING! Only sharpen the saw chain yourself if you are trained and have experience! Use proper tools to sharpen the saw chain!
It is highly recommended that, once the chain loses it’s ability to cut cleanly and safely, it is replaced. It is possible, however, to sharpen the existing chain if done carefully.
Have your saw chain sharpened professionally at an authorised service centre or sharpen the chain yourself using a proper sharpening kit. Follow the sharpening instructions supplied with a sharpening kit.
To sharpen the chain proceed as follows:
Tighten the chain tension enough that the chain does not wobble. Do all of your filing at the midpoint of the bar. Wear gloves for protection.
Use a round file, whose diameter is 1.1 times the cutting tooth depth. Make sure 20% of the file diameter is above the cutter’s top plate.
A file guide is available from most reputable tool merchants and is the easiest way to hold the file at the correct position. (Fig.12)
File at an angle perpendicular to the bar, and at an angle of 25° to the direction of travel. (Fig.13)
File each tooth from the inside towards outside only.
File one side of the chain first than turn the product around and repeat the process.
Sharpen each tooth equally by using the same number of strokes.
Keep all cutter lengths equal.
Check the safety depth gauge height every 5 sharpenings.
If the depth gauges are also trimmed it is essential that the original profile be restored.
Use a depth gauge measuring instrument to check the height of the depth gauge.
Depth gauge measuring jigs are available from most reputable tool merchants.
NOTE: Dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting which may result in severe motor damage.
15
TORAGE
S
Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
gents such as garden chemicals and de-icing salts.
a
lways place the blade guard on the chain saw blade
A
hen transporting or storing the chainsaw. The blade
w guard is a snug fit and must be attached very carefully
ue to the sharp teeth on the saw chain. This is best
d
one by grasping the blade guard at one end, in the
d centre portion of the guard, and carefully sliding it over the chain. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
NOTE: The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when handling the chain.
ECHNICAL SPECIFICATION
T
oltage 230 V~ 50 Hz
V
Rated input 1400W
No load speed 5400min
Chain bar length 356mm
Chain speed 10m/s
Oil tank capacity 120ml
able length 0.25m
C
Sound Pressure Level L
Sound Power Level L
93.78dB(A)
pA
k=2.5dB(A
104.78dB(A)
A
W
k=2.5dB(A
Vibration Level 6.64m/s
K=1.5m/s
1
-
2
2
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
16
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
aste electrical products should not be Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant safety standards.
W
isposed of with household waste.
d Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Read the instruction manual.
Wear suitable clothing as debris may be ejected from the machine.
For protection against injury wear ear defenders and safety goggles.
Keep bystanders and pets clear of the machine when in use.
Warning!
Product conforms to RoHs requirements.
Caution: Wear protective gloves when using the machine and handling debris.
Caution: Wear safety boots
Do not expose the machine to rain. Store the machine in a dry place.
Caution: Inspect trailing machine cables frequently for damage. Failure to unplug and replace damaged cables may result in fatal electric shock.
17
ÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja.
aite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettuun jännitteeseen. Jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
L vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
SITTELY
E
iitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
K
attavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
k sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön, siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa. Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen, johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä, satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä, eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975 ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
S
aikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
p
iralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
v
os olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
J
ävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
h
TURVALLISUUSOHJEET
Näiden käyttöohjeiden tarkoituksena on helpottaa koneeseen tutustumista ja sen käyttämistä määräysten mukaisesti. Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa siitä, kuinka sahaa käytetään turvallisesti, asiallisesti ja taloudellisesti. Ohjeiden noudattaminen parantaa koneen luotettavuutta ja pidentää sen käyttöikää. Käyttöohjeiden on aina oltava saatavilla, kun konetta käytetään.
Jokaisen henkilön, joka on tekemisissä koneen kanssa, joko käyttäen, huoltaen tai kuljettaen sitä, täytyy lukea nämä ohjeet ja noudattaa niitä.
Käyttöohjeiden ja sovellettavien työtapaturmien ehkäisemistä koskevien sääntöjen lisäksi on noudatettava yleisesti tunnustettuja turvallisen ja oikein työskentelyn sääntöjä sekä asianomaisten ammattijärjestöjen tapaturmantorjuntasääntöjä.
MOOTTORISAHAN TURVAVAROITUKSET
Pidä kaikki kehonosat etäällä moottorisahasta, kun saha on käynnissä. Ennen moottorisahan käynnistämistä varmista, että sahanterä ei kosketa mitään. Hetken tarkkaamattomuus moottorisahan käytön aikana saattaa johtaa siihen, että vaatteet tai keho tarttuu sahaketjuun.
Pidä moottorisahasta aina kiinni oikealla kädellä takakahvasta ja vasemmalla kädellä etukahvasta. Mikäli moottorisahaa pidetään kädet toisinpäin, henkilövahinkojen vaara kasvaa, eikä sitä saisi koskaan tehdä.
Tartu sähkötyökaluun vain eristetyistä pinnoista, koska moottorisaha voi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai omaan johtoonsa. Moottorisahan kosketus ”jännitteiseen” johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Pään, käsien ja jalkojen lisäsuojavarusteet ovat suositeltavia.
Asianmukainen suojavaatetus vähentää lentävien roskien aiheuttamia henkilövahinkoja tai vahingossa tapahtuvia kosketuksia moottorisahaan.
Älä käytä moottorisahaa puuhun kiivenneenä. Moottorisahan käyttö puuhun kiivenneenä saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
18
eiso aina tukevasti ja käytä moottorisahaa vain, kun
S seisot lujalla, varmalla ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epävakaat alustat, kuten tikapuut, saattavat aiheuttaa tasapainon ja moottorisahan hallinnan
enetyksen.
m
aro takapotkua jännityksessä olevia oksia
V
ahatessasi. Vapautuessaan jännityksestä oksa voi
s sinkoutua käyttäjää päin ja/tai voit menettää
oottorisahan hallinnan.
m
Ole erityisen varovainen pensaita ja taimikoita
ahatessasi. Hento aines saattaa tarttua ketjuun ja
s
inkoutua eteenpäin sinua kohti ja aiheuttaa
s tasapainon menetyksen.
Kanna moottorisahaa etukahvasta siten, että saha on sammutettuna ja poispäin kehostasi. Käytä terälevyn suojusta aina, kun kuljetat moottorisahaa tai laitat sen varastoon. Moottorisahan oikea käsittely pienentää todennäköisyyttä tapaturmaiseen kosketukseen liikkuvan teräketjun kanssa.
Noudata voitelusta, ketjun kiristämisestä ja lisäosien vaihdosta annettuja ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju saattaa rikkoa laitteen tai lisätä takapotkun mahdollisuutta.
Pidät kahvat kuivina, puhtaina sekä öljyttöminä ja rasvattomina. Rasvaiset ja öljyiset kahvat ovat liukkaita ja voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
Sahaa vain puita! Älä käytä moottorisahaa tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu.
Esimerkiksi: älä sahaa moottorisahalla muovia, muurauksia tai muita kuin puisia rakennusmateriaaleja. Moottorisahan käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
Pidä virtajohto poissa sahausalueelta. Kun työskentelet työkalulla, virtajohto saattaa mennä pensaan sisälle ja tulla vahingossa sahatuksi.
TAKAISKUN SYY JA SEN ESTÄMINEN
Takapotku saattaa syntyä, kun terälevyn nokka tai kärki osuu esineeseen tai kun puu puristaa sahaketjun leikkauskohtaan.
Kärjen kosketus saattaa joissain tapauksissa aiheuttaa äkillisen peruutusreaktion ja potkaista terälevyn ylös ja taaksepäin käyttäjää kohti.
Sahaketjun puristuminen terälevyn yläosaa vasten saattaa työntää terälevyn nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti.
Kumpikin näistä reaktioista voi aiheuttaa sahan hallinnan menettämisen, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Älä luota yksinomaan sahaan rakennettuihin turvalaitteisiin. Moottorisahan käyttäjänä sinun tulee huolehtia useiden eri toimien avulla siitä, että sahaus on turvallista.
Takapotku on seuraus työkalun väärinkäytöstä ja/tai vääristä käyttötoimenpiteistä tai olosuhteista, ja se voidaan välttää noudattamalla seuraavia varotoimia:
idä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot ja
P sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä ja kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja käsivartesi niin, että voit vastata takapotkuvoimiin.
äyttäjä voi hallita takapotkuvoimia, jos hän varautuu
K oikein. Älä irrota otetta moottorisahasta!
lä kurkota liian pitkälle äläkä sahaa hartioita
Ä korkeammalla. Näin pystyt estämään tahattoman
ärkikosketuksen ja hallitsemaan moottorisahan
k
aremmin odottamattomissa tilanteissa.
p
äytä vain valmistajan määrittelemiä vaihtolaippoja ja
K
etjuja. Väärät vaihtolaipat ja -ketjut saattavat
k aiheuttaa terän rikkoutumisen ja/tai takaiskun.
HENKILÖTURVALLISUUS
Älä koskaan yritä käyttää epätäydellistä laitetta tai laitetta, johon on tehty luvaton muutos.
Näitä laitteita ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilta puuttuu riittävä käyttökokemus ja/tai osaaminen tai jotka ovat fyysisesti, aistimuksellisesti tai henkisesti vajaakykyisiä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ei ole antanut heille ohjeita näiden laitteiden käyttämisestä.
Lapset ja alle 18-vuotiaat eivät saa käyttää sähkökäyttöisiä moottorisahoja lukuun ottamatta 16­vuotiaita oppilaita koulutetun aikuisen valvonnassa.
Moottorisahaa saavat käyttää vain henkilöt, joilla on riittävä käyttökokemus.
Säilytä nämä käyttöohjeet aina samassa paikassa kuin moottorisaha.
Lainaa tai luovuta moottorisaha vain henkilöille, jotka osaavat käyttää sitä. Anna heille myös nämä käyttöohjeet.
MOOTTORISAHAN TURVALLINEN KÄYTTÖ
Huomio! Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu moottorisahan käyttämiseen ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
Säilytä sähkötyökalut aina turvallisessa paikassa. Kun sähkötyökaluja ei käytetä, ne tulee varastoida kuiviin, lukittuihin tiloihin lasten ulottumattomiin.
Tarkasta jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on kulunut tai vaurioitunut.
Tarkasta virtajohto vaurioiden tai murtumien varalta ennen jokaista käyttökertaa. Vaurioituneet johdot on vaihdettava.
Pidä moottorisahaa aina molemmilla käsillä työskentelyn aikana.
Moottorisaha on irrotettava virtalähteestä ennen kuin kiristät ketjua, vaihdat ketjun tai teet jotain muita toimenpiteitä sahalle. - Vedä pistokkeesta!
Aseta kone työtaukojen ajaksi siten, että se ei aiheuta vaaraa kenellekään.
19
oottorisahaa on tuettava tukevasti ja pidettävä lujasti
M kiinni, kun se käynnistetään. Ketjun ja terälevyn pitää olla vapaita.
Irrota moottorisaha virtalähteestä, jos virtajohto on vaurioitunut tai poikki.
Moottorisahan saa yhdistää vain maadoitettuun pistorasiaan ja hyväksyttyyn sähköasennukseen.
uosittelemme käyttämään vikavirtasuojakytkintä.
S
os käytät kelaa, pura johto kokonaan kelalta.
J
armista, ettei virtajohdossa ole kiertymiä, eikä se ole
V
aurioitunut.
v
Aseta johto aina siten, ettei se tartu oksiin tai vastaaviin sahauksen aikana.
Moottorisahaa saa käyttää vain, kun se on täydellisesti koottu. Kaikkien suojalaitteiden on oltava asennettuina.
Sammuta moottorisaha välittömästi, jos huomaat koneessa jotain muutoksia.
Pidä ensiapulaukku aina saatavilla tapaturmien varalta.
Jos moottorisaha joutuu kosketuksiin maan, kivien, naulojen tai muiden vieraiden esineiden kanssa, irrota pistoke välittömästi ja tarkasta ketju sekä terälevy.
Varmista, ettei ketjuöljyä pääse maahan tai viemäreihin. Aseta saha aina jollekin alustalle, joka imee terälevystä tai ketjusta mahdollisesti tipahtelevan öljyn.
Vältä moottorisahan käyttämistä huonoissa sääolosuhteissa, etenkin jos on ukkosenilman vaara.
VAROITUS TAKAPOTKUVAARASTA
Mikäli mahdollista käytä telinettä.
Pidä aina terälevyn kärkeä silmällä.
Aseta saha sahattavaan kohteeseen ketjun pyöriessä. Älä koskaan käynnistä konetta, jos ketju lepää jonkin päällä.
Niin kutsutun pistosahauksen terälevyn kärjellä saa tehdä vain tähän koulutettu henkilö.
TURVALLISET TYÖSKENTELYTEKNIIKAT
Työskentely tikapuilla, rakennustelineillä tai puissa on kielletty.
Varmista, ettei puu pääse kierähtämään sahauksen aikana.
Varo pirstoutuvia puunkappaleita. Sahauksen aikana lentelevät puunsirut voivat aiheuttaa tapaturmia.
Älä käytä sahaa puun nostamiseen tai siirtämiseen.
Käytä sahaamiseen vain sahan alareunaa. Saha kimpoaa kohti sinua, jos yrität sahata sahan yläreunalla.
Varmista, ettei puussa ole kiviä, nauloja tai muita vieraita esineitä.
uosittelemme, että ensimmäistä kertaa käyttävät
S saavat käytännön ohjausta moottorisahan oikeaan käyttämiseen ja tarvittavien henkilönsuojainten valitsemiseen kokeneemmalta käyttäjältä. Pyöreän
uun tai pölkkyjen sahaamista tulisi harjoitella telineen
p tai sahapukin päällä.
lä anna käynnissä olevan moottorisahan koskettaa
Ä maata tai verkkoaitoja.
Varoitus! Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa aiheuttaa vieraiden esineiden sinkoutumisen silmiin,
ikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina
m
uojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko
s kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä suosittelemme käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa on sivusuojat. Käytä aina suojalaseja, jotka täyttävät ANSI Z87.1 -vaatimukset.
ENNEN YHDISTÄMISTÄ SÄHKÖVERKKOON
Tarkasta, että sähköjohdossa ei ole mitään roskien tai terävien esineiden aiheuttamia vaurioita. Jos johto on vaurioitunut, vaihda koko johto uuteen.
Tarkasta, ettei ketjussa ole merkkejä vaurioista, terävyyttä, puuttuvia hampaita, ja että niiden kireys on oikea. Tarkasta terälevy ja suojukset vaurioiden ja liiallisen kulumisen varalta.
Tarkasta terälevyn kiinnitysmuttereiden kireys ja kiristä tarvittaessa.
Tarkasta kaarnapiikin terävyys ja teroita tarvittaessa.
Tarkasta ketjuöljyn määrä säiliössä ja lisää tarvittaessa hyvälaatuista ketjuöljyä.
Tarkista vikavirtasuojakytkimen (vvsk) oikea toiminta.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen (johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata keskittymistä.
20
) SÄHKÖTURVALLISUUS
2
) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
a
istorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
p tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
istokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
p
ähköiskun vaaraa.
s
) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
b
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
aadoitettu.
m
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojain käytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin
on off-asennossa (sammutettuna) ennen virran kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
työkalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka on jätetty kiinni työkalun pyörivään osaan voi aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa työkalun paremman hallinnanodottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
g
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
aaroja.
v
) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
4
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
äyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
k Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut, joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun turvallisuus säilyy.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Huomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole varovainen pakkausta purkaessasi. Poista kone ja sen mukana tulleet varusteet pakkauksesta. Tarkista huolellisesti, että kone on hyvässä kunnossa ja kaikki tässä käyttöoppaassa luetellut varusteet ovat mukana. Varmista myös, että kaikki varusteet ovat täydellisiä. Jos osia puuttuu, kone ja sen varusteet on palautettava jälleenmyyjälle alkuperäisessä pakkauksessa.
Älä heitä pakkausta pois, säilytä se koko takuuaika, kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista, tai hävitä muulla asiallisella tavalla. Älä anna lasten leikkiä tyhjillä muovipusseilla tukehtumisvaaran takia.
21
SAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
O
1. Öljyntäyttökorkki
2. Etukäsisuojus
3. Teräketju
4. Terälevy
5. Terälevyn suojus
. Virtajohdon pidike
6
. Käynnistysliipaisin
7
8. Öljyntason ilmaisin.
9. Pyällyskiekko ketjun kireyden pikasäätämiseen
10. Terälevyn kiinnitysruuvi.
11. Takakahva
12. Virtajohto ja pistoke
13. Lukituspainike
14. Etukahva
15. Kaarnapiikki
KOKOAMINEN
TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN Varoitus! Varmista aina, että moottorisaha on irrotettu
sähköverkosta ennen kunnossapitotoimenpiteiden, puhdistamisen, teräketjun teroittamisen, teräketjun vaihtamisen tai muun säädön suorittamista.
Varoitus! Loukkaantumisvaara! Käytä aina turvakäsineitä, kun kokoat ketjua.
Sijoita moottorisaha tasaiselle, vakaalle pinnalle. Irrota terälevyn kiinnitysruuvi kääntämällä sitä vastapäivään, kuva 2, ja poista suojus.
Aseta ketju terälevyn ympärille ja huomioi ketjun pyörimissuunta. Terälevyn yläpuolen terähampaiden on osoitettava eteenpäin, kuva 3.
Aseta ketjun vapaa pää ketjun käyttöpyörän päälle, kuva 4 (B).
Aseta terälevy siten, että levyn pitkä reikä asettuu tarkalleen levyalustan ohjauselementtiin, kuva 4 (C).
Varmista, että ketjun kiristyspultti, kuva 4 (D), asettuu täsmälleen terälevyn pieneen aukkoon. Sen täytyy näkyä aukon läpi.
Mikäli tarpeen, säädä ketjun kiristyslaitteen pyällyskiekkoa, kuva 4 (A), kumpaankin suuntaan, kunnes ketjun kiristyspultti asettuu terälevyn aukkoon.
Tarkasta, että kaikki ketjulenkit asettuvat tarkalleen terälevyn uraan ja ketju kulkee ketjun käyttöpyörän ympäri oikealla tavalla.
Aseta suojus takaisin ja paina se paikalleen.
iristä terälevyn kiinnitysruuvi kääntämällä sitä
K myötäpäivään.
iristä ketju. Tee se kääntämällä pyällyskiekkoa
K ylöspäin (nuolen suuntaan +). Ketju tulee kiristää siten, että sitä voidaan nostaa noin 3–4 mm terälevyn
eskikohdasta (kuva 5) (5.1). Voit vähentää ketjun
k
ireyttä kääntämällä pyällyskiekkoa alaspäin (nuolen
k suuntaan -).
Varoitus! Jos teräketju ei ole riittävän kireällä, se voi hypätä pois terälevyn päältä ja aiheuttaa tapaturman.
Jos teräketju on liian kireällä, se kuluttaa terälevyä ja teräketju voi napsahtaa poikki aiheuttaen tapaturman.
Kiristä lopuksi terälevyn kiinnitysruuvi käsin.
Ketjun kireydellä on suuri merkitys teräosien käyttöikään. Se on siksi tarkastettava säännöllisesti. Kun ketju lämpenee käyttölämpötilaan, se venyy ja täytyy kiristää uudelleen. Uusi teräketju on kiristettävä säännöllisesti, kunnes se on saavuttanut täyden pituutensa.
ÖLJYSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN Varoitus! Moottorisahaa ei saa koskaan käyttää ilman
riittävää määrää ketjuöljyä, sillä se voi vaurioittaa ketjua, terää tai moottoria. Mitään takuuvaateita ei hyväksytä, jos laitetta käytetään ilman ketjuöljyä ja syntyy vaurioita.
Käytä vain moottorisahaöljyä, ts. öljyä, joka on 100 % biohajoavaa.
Biohajoavaa moottorisahaöljyä pitäisi olla saatavilla paikallisilta jälleenmyyjiltä.
Älä käytä jäteöljyä. Se vaurioittaa moottorisahaa ja johtaa takuun mitätöitymiseen.
Varmista ennen säiliön täyttämistä, että moottorisaha on irrotettu virtalähteestä.
Irrota öljysäiliön tulppa (kuva 6) (6.1) ja aseta se sivuun siten, että säiliön tulpan tiivisterengas ei pääse häviämään. Täytä noin 120 ml öljyä säiliöön suppiloa käyttäen ja kierrä öljysäiliön tulppa takaisin tiiviisti.
Mikäli mahdollista tarkasta öljytaso öljyntason ilmaisimesta (kuva 6) (6.2). Öljyn taso ei saa koskaan laskea öljyntason ilmaisimen vähimmäistason alle.
Älä päästä sahanpölyä tai puuroskia öljysäiliöön, ne tukkivat voitelujärjestelmän.
Jos et aio käyttää konetta pitkään aikaan, tyhjennä teräöljyn öljysäiliö.
Öljysäiliö on tyhjennettävä myös ennen kuin moottorisahaa kuljetetaan tai lähetetään korjattavaksi.
VOITELUJÄRJESTELMÄN TARKASTAMINEN
Tarkasta, että voitelujärjestelmä toimii käyttämällä moottorisahaa ja pitämällä terälevyä paperin yläpuolella. Öljyn aiheuttama tasaisesti kasvava tahra osoittaa, että voitelujärjestelmä toimii.
22
os öljytahraa ei ilmesty, tarkista ja puhdista
J voitelujärjestelmä ennen moottorisahan käyttämistä. Moottorisahaa ei saa koskaan käyttää ilman täydellisesti toimivaa öljyjärjestelmää.
KÄYTTÄMINEN
KYTKEMINEN VIRTALÄHTEESEEN
Jännitteen ja virransyötön on vastattava arvokilven
ietoja. Tarkasta aina ennen työskentelyn aloittamista,
t että moottorisaha toimii kunnolla ja sen käyttö on turvallista. Tarkasta myös, että ketjun voitelu ja
ljymittari ovat toimintakunnossa.
ö
Tuote on suunniteltu käytettäväksi virtajohdon
pidikkeen kanssa, joka estää jatkojohdon irtoamisen käytön aikana.
Muodosta jatkojohdon päähän silmukka.
Työnnä jatkojohdon silmukkaosa takakahvan pohjassa olevan aukon läpi ja aseta silmukka virtajohdon pidikkeeseen, kuva 7.
Vedä virtajohtoa hitaasti virtajohdon pidikettä vasten, kunnes se ei ole enää löysällä.
Yhdistä laite jatkojohtoon.
HUOMIOI: jos jatkojohdon löysyyttä ei poisteta virtajohdon pidikkeestä, pistoke voi irrota vastinosasta.
HUOMIOI: käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä jatkojohtoja.
HUOMAA: käytä aina johdonpidikettä, jotta saat
jatkojohdon kiinnitettyä kunnolla moottorisahaan. Johdonpidikkeen käyttämättä jättäminen saattaa aiheuttaa moottorisahan ja/tai jatkojohdon vaurioitumisen.
KYTKEMINEN PÄÄLLE
Pidä sahaa molemmin käsin niin, että peukalosi ja sormesi on kierretty moottorisahan kahvan ympärille.
Paina peukalollasi takakahvan vasemmalla puolella olevaa turvalukkopainiketta, kuva 8 (A) ja paina sen jälkeen käynnistysliipaisinta, kuva 8 (B).
Turvalukkopainiketta käytetään käynnistysmekanismin lukituksen vapauttamiseen, eikä sitä tarvitse painaa uudelleen enää käynnistyksen jälkeen.
Laite sammutetaan vapauttamalla käynnistysliipaisin.
Varoitus! Sahaketju käynnistyy heti suurella nopeudella. Kun asetat sahan alas, varmista, ettei ketju kosketa kiviä tai metallisia kohteita.
KETJUJARRUN TURVALAITTEET
KETJUJARRU
Tämä saha on varustettu mekaanisella ketjujarrulla. Mikäli esiintyy hallitsemattomia liikkeitä sahankärjen koskettaessa puuta tai kovaa esinettä, pysähtyy sahan ketjun käyttökoneisto heti käsisuojan laukaisusta, kuva
(B), moottori käy kuitenkin edelleen. Jarrutoiminto
9 laukeaa pitämällä kiinni etukahvasta kuva 9 (A) ja painamalla kädenselällä käsisuojaa, kuva 9 (B). Ketjujarrun oikea toiminta on tarkastettava ennen
okaista sahan käyttökertaa.
j
etjujarrun oikea toiminta on tarkastettava 10
K
äyttötunnin välein. Kun ketjujarru on aktivoitu, odota
k moottorin sammumista ennen kytkimen käyttämistä
udelleen. Älä aktivoi ketjujarrua tarpeettomasti, koska
u
e aiheuttaa lisääntynyttä kulumista.
s
uomio! Mitään painiketta ei saa painaa, kun
H
etjujarru on vapautettu (käsisuojus vedetty takaisin
k kahvan suuntaan ja lukittu).
Varmista aina ennen moottorisahan käynnistämistä, että käsisuojus, kuva 9 (B) on lukittu käyttöasentoon. Tämä tehdään vetämällä käsisuojus takaisin kahvan suuntaan.
HIDASTUMISJARRU
Tämä moottorisaha on varustettu uusimpien määräysten mukaisesti mekaanisella hidastumisjarrulla. Tämä jarru on yhdistetty ketjujarruun ja se pysäyttää pyörivän ketjun moottorisahan sammuttamisen jälkeen.
Sen toiminta aktivoituu, kun käynnistysliipaisin vapautetaan. Hidastumisjarru estää jälkikäynnin aiheuttamat loukkaantumiset.
MOOTTORISAHAN TURVALLINEN KÄYTTÖ
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Ennen kuin kaadat puuta tai karsit sitä, tarkista paikallisviranomaisilta kaatoa koskevat määräykset ja suojelusäännöt. Paikallisten lakien tai suojelupäätösten suojaamien puiden kaataminen tai karsiminen on rikos.
TYÖSKENTELYALUE
Puhdista alue kaikista esteistä, jotka voisivat häiritä moottorisahan turvallista käyttämistä, koskee kaikkia sahauksia. Puiden kaatamisessa on huomioitava kaatosuunta, turva-alueet, sähköjohdot, aidat, rakennukset, sivulliset, eläimet, maakuopat, epäsuotuisat sääolosuhteet kuten tuulen suunta ja ympärillä olevat puut.
PÖLKKYJEN PERUSKATKAISU TAI PILKKOMINEN
Ensimmäistä kertaa käyttävän pitäisi harjoitella sahapukin tai vastaavan alustan päällä, joka on vakaa ja tukee pölkkyä, kuva A. Valitse soveltuva hallittavissa olevan kokoinen pölkky ja aseta se sahapukin päälle. Varmista, että pölkky on riittävästi sahapukin yli, jotta mikään osa moottorisahasta ei kosketa sahapukkia. Kuva A. Asetu tukevaan seisonta-asentoon vasen käsi melkein suorana. Varmista, ettei mikään osa vartalostasi ylitä kuvitteellista terälevyn keskeltä vedettyä suoraa linjaa. Kuva B. Paina moottorisahan kaarnapiikki pölkkyä vastaan. Kuva C1. Käynnistä moottorisaha vasta nyt.
23
aroitus! Älä käynnistä moottorisahaa siten, että
V teräketju koskettaa työstettävää puuta. Aloita katkaisu lisäämällä painetta ylöspäin takakahvasta, mikä aiheuttaa kääntyvän liikkeen kaarnapiikkiä vasten.
uva C2. Jos katkaisu on onnistu kerralla, vähennä
K alaspäin painetta edessä ja käytä alaspäin painetta takakahvaan, sijoita kaarnapiikki alemmaksi pölkkyyn. Kuva C3. Nämä toimet johtavat keinuvaan toimintaan, joka mahdollistaa katkaisun suorittamisen useassa vaiheessa. Pidä kaarnapiikki aina kosketuksissa pölkkyyn.
Jos pölkyn katkaisu tapahtuu maassa, pölkky tulee tukea toisella pölkyllä. Kuva D. Jos maasto on rinnettä, sahaajaan tulee seistä kappaleeseen nähden ylärinteen puolella.
OKSIEN KARSIMINEN KASVAVASTA PUUSTA
Karsi vain oksia, jotka ovat korkeintaan olkapään korkeudella. Jos puuta ei kaadeta, oksat tulee katkaista mahdollisimman läheltä runkoa, mikäli se on turvallista. Jotta varmistetaan oksien putoaminen siististi aiheuttamatta tapaturmia käyttäjälle, oksaan tehdään ensin viilto alapuolelle, joka on noin 1/3 oksan läpimitasta. Kuva E1. Tätä viiltoa täydennetään yläpuolen katkaisulla. Kuva E2.
OKSIEN KARSIMINEN KAATUNEESTA PUUSTA
Aloita oksien poistaminen puun tyvestä. Ota tukeva seisoma-asento ja pidä molemmat jalat maassa. Pidä puunrunko itsesi ja poistettavan oksan välissä. Jos puu kasvaa rinteessä, työskentele puunrungon rinnepuolella. Älä kävele tai seiso puunrungolla, se voi lähteä pyörimään ja aiheuttaa tapaturman. Katkaise oksat mahdollisimman läheltä runkoa, tue terälevy puun runkoon ja moottorisahan runko oikeaa jalkaasi vasten. Käytä moottorisahan eteenpäin liikkuvaa osaa ja vedä sahaa rungon yli poistaen oksia. Kun katkaiset lähellä itseäsi olevia oksia, tue terälevy puun runkoon ja moottorisahan runko oikeaa jalkaasi vasten. Käytä moottorisahan taaksepäin liikkuvaa osaa ja vedä sahaa rungon yli poistaen oksia.
TAIMIEN KAATAMINEN
Taimet ja pitkät, hoikat puut ovat joustavia ja alttiimpia teräketjun juuttumiselle, mikä voi aiheuttaa taimenen sinkoutumisen itseäsi kohti ja voit menettää tasapainosi. Taimet tulee katkaista mahdollisimman läheltä maata, mutta kuitenkin siten, ettei terä osu maahan.
YLEINEN PUUNKAATO
Tässä käyttöoppaassa käsitellään vain puunkaadon perustekniikat. Lisätietoa edistyneemmistä kaatotekniikoista saat menemällä käytännön koulutuksiin.
RISKINARVIOINTI
Ennen puun kaatamista, tulee tehdä riskinarviointi, jotta tunnistetaan kaikki valitun puun kaatamiseen liittyvät vaarat. Riskinarvioinnin tulee sisältää seuraavat asiat:
Onko puun lähellä sähkölinjoja, rakennuksia, seiniä tai aitoja, jotka voisivat vahingoittua puun kaatuessa?
nko lähellä muita puita, jotka voisivat estää puun
O kaatumisen turvallisesti ilman, että se jää roikkumaan mihinkään?
Onko valittu puu kallellaan? Jos se on, se vaatii lisähuomiota, jotta varmistetaan sen kaatuminen
aluttuun suuntaan.
h
Voitko tiputtaa puun turvallisesti haluamaasi
aikkaan?
p
armista, että puulla on vapaa alue kaatua.
V
nko puun rungon ympärillä oleva alue vapaa
O
ensaista ja muista esteistä, jotka voisivat estää
p vakaan seisomisen ja esteettömän näkemisen kaatoalueelle?
Tarkasta tuulen voimakkuus ja suunta, ja tutki miten se vaikuttaa puun kaatumiseen.
Tarkasta puu kuolleiden oksien, riippuvien oksien ja mädän rungon varalta.
Tarkasta, että omat poistumisreittisi ovat esteettömät. Poistumisreittejä pitää olla vähintään kaksi. Kuva F.
KUVA F
Katso kuvaus
F.1 45° poistumisreitti
F.2 45° poistumisreitti
F.3 Vaaralliset alueet
F.4 Kaatumislinja
KAATOSAHAUS
Puun kaataminen vaatii vähintään kaksi erilaista sahausta, tasosahaus ja vastasahauksen. Tasosahaus koostuu kahdesta sahauksesta, joissa puusta sahataan kiilamainen pala irti (tyypillisesti 45 –90 kulma) rungosta ja se määrittää osittain puun kaatumissuunnan. Kuva G. Kiilasahaus ei saa olla syvempi kuin 1/3 puun rungon läpimitasta. Kiilan sahaamiseen on monia eri tapoja. Kokemattomien sahaajien kannattaa keskittyä 60° - 70° sahaukseen litteällä pohjalla.
Sahaa kiilan vastapuolelta noin 1–2 tuumaa kiilasahauksen tekemän kaatokolon yläpuolelta. Kuva H. Varmista, että sahaus on samansuuntainen kaatokolon kanssa. Tee sahaus nopeasti ja tarkkaile samalla sahausta ja puuta. Älä sahaa kokonaan puun rungon läpi. Sinun täytyy jättää noin 1/2 tuumaa takasahauksen ja kaatokolon väliin. Tätä kutsutaan saranaksi, ja se ohjaa kaadon nopeutta ja lopullista suuntaa. Kuva I. Jos takasahausta ei ole tehty samansuuntaisesti kiilan kanssa, se vaikuttaa kaatumissuuntaan. Kuvassa J näkyy miten kaatumissuuntaa muuttaa se, jos takasahaus ei ole samansuuntainen kiilasahauksen kanssa.
24
aroitus! Jos kiilasahaus ei ole tarpeeksi syvä, kun
V takasahausta tehdään, puun paino voi painaa teräketjua. Kiristämisen estämiseen voidaan käyttää muovi- tai puukiiloja, jotka kiinnitetään
akasahaukseen teräketjun taakse. Jos kiiloja
t käytetään, on teräketjun kanssa oltava varovainen, kun se asetetaan puolittain sahattuun, takaa sahattuun osaan. On varottava, ettei sahanterä kosketa kiiloja. Heti kun puu alkaa kaatua, poista saha takasahauksesta ja kytke se pois päältä. Käytä yhtä esimääritetyistä poistumisreiteistä, kävele älä juokse.
inun täytyy poistua alueelta nopeasti. Jos jotain
S
enee pieleen, olet turvallisen matkan päässä.
m
Vasta kun kuulet puun osuvan maahan, voit pysähtyä turvallisesti ja katsoa ympärillesi.
VAROITUS!
Jos kaadettu puu jää "roikkumaan" (puu jää kiinni ympärillä oleviin puihin). Kokemattoman kaatajan ei pidä yrittää vapauttaa puuta tästä tilanteesta. Puun turvallinen vapauttaminen vaatii taitoa ja kokemusta. Älä missään tapauksessa jätä puuta "roikkumaan" tällä tavalla. Jos sitä ei voi poistaa välittömästi, pitää sen ympärillä olevalle alueelle laittaa varoituskylttejä ja suoja-aitoja.
HENKILÖNSUOJAIMET
Asianmukaisia henkilönsuojaimia on käytettävä aina, kaikissa pienissäkin töissä. Eurooppalaiset standardit koskien moottorisahojen henkilönsuojaimia on julkaistu osana EN 381 -standardia Kädessä pidettävien moottorisahojen käyttäjien suojavaatteet.
Suojavaatteet on suunniteltu erityisesti suojaamaan vakavalta henkilövahingolta moottorisahaa käytettäessä. Vaatteet voi ostaa myymälöistä tai ne voi vuokrata vuokravarusteita tarjoavista kaupoista.
Seuraavien suojavaatteiden käyttö on ehdottoman suositeltavaa, jos käytät moottorisahaa.
1. PÄÄN SUOJAAMINEN
Kypärä EN 397 -standardin mukainen. Säädettävä käyttäjälle sopivaksi, kypärää on käytettävä koko ajan.
2. KUULON SUOJAAMINEN
Kuulosuojaimet EN 352 -standardin mukaisesti. Käytettävä aina silloin, kun moottorisaha on käynnissä.
3. SILMIENSUOJAUS
Verkkovisiiri EN1731-standardin mukaisesti Käytetään suojakypärän tai suojalasien yhteydessä EN166-standardin mukaisesti. Käytä aina, kun työskentelet moottorisahalla.
4. VARTALON YLÄOSAN SUOJAUS
Moottorisahan käyttäjien takki EN381-10 ­standardin mukaisesti. Voi tuoda lisäsuojaa, jos käyttäjiin kohdistuu suurempi riski, erityisesti käytettäessä sahaa vyötärön korkeuden yläpuolella.
. KÄSIEN SUOJAUS
5
Käsineet EN 381-7 -standardin mukaisesti. Tulee käyttää lukuun ottamatta tilanteita, joissa on tarttumisvaara.
6. JALKOJEN SUOJAUS
oottorisahan käyttäjien housut EN 381-5 -
M
tandardin mukaisesti.
s Suojaa jalat joka puolelta, suositellaan satunnaisille
oottorisahan käyttäjille.
m
7. JALKOJEN JA NILKKOJEN SUOJAUS
oottorisahan käyttäjien jalkineet EN 345-2 -
M
tandardin mukaisesti.
s Turvajalkineet, joissa suojaus EN 381-3 ­standardin mukaisesti tulisi käyttää. Satunnaiset käyttäjät. jotka työskentelevät tasaisella alustalla, jolla on pieni kompastumis- tai tarttumisvaara.
Suojaavat säärystimet EN 381-9 -standardin mukaisesti. Voidaan käyttää kovakärkisten turvajalkineiden kanssa.
Huomaa: Mitkään suojavarusteet eivät takaa 100 % suojausta kädessä pidettävän moottorisahan aiheuttamia tapaturmia vastaan.
KUNNOSSAPITO VAROITUS! Varmista, että kone on irrotettu
virransyötöstä koneen kunnossapito- ja puhdistustoimenpiteiden aikana.
Pitkän ja luotettavan käyttöiän varmistamiseksi suorita seuraavat kunnossapitotoimet säännöllisesti:
Tarkasta säännöllisesti mahdolliset viat, kuten löystynyt, irronnut tai vaurioitunut ketju tai terälevy, löystyneet kiinnitykset ja kuluneet tai vaurioituneet osat.
Tarkasta, että suojat ja suojukset ovat ehjät ja oikein kiinnitetyt. Suorita välttämättömät kunnossapitotoimet tai korjaukset ennen moottorisahan käyttämistä.
Jos moottorisahassa on toimintavika huolimatta huolellisesta valmistuksesta ja testauksesta, korjauksen saa tehdä vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
HUOMIOI: Ennen korjaukseen lähettämistä, varmista, että öljysäiliöstä on tyhjennetty öljy.
YLEINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden käytöstä. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla.
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, ruosteen irrotusöljyjen tai muiden öljypohjaisten tuotteiden joutua kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Kaikki moottorisahan huoltotoimet, muut kuin näissä kunnossapito-ohjeissa luetellut, tulee antaa ammattitaitoisten huoltohenkilöiden suoritettaviksi.
25
ERÄLEVY
T
Useimmat terälevyongelmat voidaan välttää laitteen kunnossapidolla. Virheellinen viilaus ja epäyhtenäiset katkaisu- ja syvyysasetukset aiheuttavat useimmat
erälevyongelmat. Ne aiheuttavat useimmiten
t epätasaisen terälevyn kulumisen. Koska terälevy kuluu epätasaisesti, urat levenevät, mikä aiheuttaa ketjun kolinaa ja vaikeuksia tehdä suoria katkaisuja. Riittämätön terälevyn voitelu ja laitteen käyttö liian kireällä ketjulla voivat aiheuttaa nopeaa terälevyn kulumista. Vähennä terälevyn kulumista huolehtimalla
ille suositellusta kunnossapidosta.
s
Kun olet irrottanut terälevyn, poista kaikki sahanpöly terälevyn urasta.
Pura sahaketju ja terälevy päinvastaisessa järjestyksessä kuin kokoaminen.
Terälevyn ura kuluu ajan myötä erityisesti sen alareuna. Kun vaihdat ketjun, käännä terälevyä 180 astetta, jotta kuluminen on tasaista ja terälevy kestää mahdollisimman pitkään.
Käännä laippa välillä toisinpäin tasaisemman kulumisen takia. Laippakiskon pitää olla aina neliömäinen.
Terälevyn uran kulumisen tarkastaminen: Pidä mittaa (viivain) terälevyn sivua ja leikkurin sivulevyjä vasten.
Jos mitan ja terälevyn välissä on väli, terälevyn ura on normaali. Jos väliä ei ole (mitta menee terälevyn sivua vasten), ura on kulunut ja se täytyy vaihtaa.
(Katso kuvat 10 ja 11)
Kokoa terälevy ja sahan ketju kuten on kuvattu kohdassa ”Terälevyn ja ketjun kokoaminen”.
KETJUN TEROITTAMINEN VAROITUS! Teroita sahan ketju itse vain, jos sinulla
on siihen koulutusta ja kokemusta! Käytä kunnollisia työkaluja sahan ketjun teroittamiseen!
Suosittelemme kuitenkin, että ketju vaihdetaan, kun se ei enää katkaise siististi ja turvallisesti. Ketjun teroittaminen on myös mahdollista, mutta se on tehtävä varovasti.
Anna ammattilaisten teroittaa ketju huoltoliikkeessä tai teroita ketju itse, jos sinulla on kunnolliset työvälineet siihen. Noudata teroitusvälineiden ohjeita.
Teroita ketju seuraavasti:
Kiristä ketjua riittävästi, jotta ketju ei heilu. Viilaa aina terälevyn keskikohdasta. Käytä suojakäsineitä.
Käytä pyöreää viilaa, jonka halkaisija on 1,1 kertaa terähampaan syvyys. Varmista, että 20 % viilan halkaisijasta on leikkuuterän ylälevyn yläpuolella.
Viilaohjaimia saa työkaluja myyvistä liikkeistä, ja ne ovat helpoin tapa pitää viila oikeassa kohdassa. (Kuva
12)
idä viilaa kohtisuorassa terälevyä vasten ja 25 asteen
P kulmassa liikkumissuuntaan. (Kuva 13)
iilaa jokainen hammas sisäpuolelta kohti ulkopuolta.
V
iilaa ketjun toinen puoli ensin, käännä laite sitten
V ympäri ja toista viilaus toiselle puolelle.
eroita jokainen hammas käyttäen yhtä monta vetoa.
T
idä kaikkien hampaiden mitat samanlaisina.
P
arkista syvyysmittarilla korkeus 5 teroituksen välein.
T
os syvyysmittari on myös säädetty, on tärkeää, että
J
lkuperäinen teräprofiili säilytetään.
a
Käytä syvyysmittariin tarkistustyökalua ja tarkista syvyysmittarin korkeus.
Syvyysmittarin mittaustulkkeja saa työkaluja myyvistä kaupoista.
HUOMIOI: Tylsä tai väärin teroitettu ketju voi aiheuttaa liiallista moottorin nopeutta katkaisun aikana, mikä voi vioittaa moottorin.
SÄILYTYS
Puhdista kaikki vieras materiaali laitteesta. Säilytä laite sisätiloissa, kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa, johon lapset eivät pääse. Pidä etäällä syövyttävistä aineista, kuten puutarhakemikaalit ja jäänestosuolat.
Kiinnitä teräsuojus aina sahan terälevyyn, kun kuljetat tai varastoit moottorisahaa. Teräsuojus on tiukasti kiinnittyvä ja sen asettamisessa täytyy olla varovainen sahaketjun terävien hampaiden takia. Sen asettamisessa on paras tapa tarttua teräsuojukseen toisesta päästä, suojuksen keskeltä ja liu'uttaa se varovasti ketjun päälle. Ole varovainen ketjun terävien hampaiden kanssa.
HUOMIOI: Teräketju on erittäin terävä. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet ketjua.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V, 50 Hz
Nimellinen tulojännite 1400 W
Joutokäyntinopeus 5400 min
-1
Ketjun/laipan pituus 356 mm
Ketjun nopeus 10 m/s
Öljysäiliön tilavuus 120 ml
Johdon pituus 0,25 m
Äänenpainetaso L
Äänitehotaso L
Tärinätaso 6,64m/s
93,78dB(A)
pA
k=2,5dB(A
104,78dB(A)
WA
k=2,5dB(A
K=1.5m/s
2
2
26
SYMBOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne ilmaisevat tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää
otitalousjätteen mukana. Toimita ne
aksoiseristetty lisäsuojan takia.
K
astaa voimassa olevia
V turvallisuusstandardeja.
k kierrätystä varten keräyspisteeseen. Pyydä kierrätysohjeita paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Lue käyttöohje.
Pukeudu asianmukaisesti, sillä kone saattaa singota roskia.
Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja tapaturmien estämiseksi.
Pidä sivulliset ja lemmikkieläimet etäällä koneen käytön aikana.
Varoitus!
Tuote vastaa RoHs-vaatimuksia
Huomio: käytä suojakäsineitä, kun käytät konetta ja käsittelet roskia.
Huomio: käytä turvajalkineita
Älä altista konetta sateelle. Säilytä kone kuivassa paikassa.
Huomio: tarkista syöttökaapelit säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaurioituneiden kaapeleiden käyttö ja vaihtamatta jättäminen saattaa johtaa hengenvaaralliseen sähköiskuun.
27
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
quipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
E
ämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
T loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
sianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
A nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
uotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
t
ahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
m
irheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
v
28
LEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer.
pparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
A kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala. Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland. Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
E
INLEDNING
ack för att du köper denna produkt som har
T genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska risken för bränder, elchocker och personskada. Det är viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på köpdagen och gäller enbart den första köparen. Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av defekta material och/eller tillverkningsfel som uppdagas under garantiperioden, och täcker inte förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på följande premisser: Att produkten använts i enlighet med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller använts för opassande ändamål, att den inte har plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut. Transportskador täcks inte av garantin då dessa är transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste göras omgående och till återförsäljaren under garantiperioden. Endast under mycket speciella omständigheter kan det bli aktuellt att returnera produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden för returkostnaden och att produkten förpackas med tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta, oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar inte på något sätt, konsumentens rättigheter i och med konsumentköplagen.
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas av någon annan anledning ska den inte slängas i hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas på en återvinningsstation eller annan behörig insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
u kontakta den lokala sophanteringsstationen
d gällande återvinning och bortskaffande.
ÄKERHETSANVISNINGAR
S
Denna bruksanvisning är avsedd för att underlätta för dig att bekanta dig med maskinen och använda den i enlighet med reglerna. Bruksanvisningen innehåller viktig information om hur man använder maskinen på ett säkert, korrekt och ekonomiskt sätt. Observera denna information för att hjälpa till att öka maskinens pålitlighet och livslängd. Bruksanvisningen måste alltid finnas till hand när maskinen används.
Den måste läsas och följas av samtliga personer som hanterar maskinen, oavsett om de använder, utför service eller transporterar den.
Utöver bruksanvisningen och gällande regler för förebyggande av olyckor som tillämpas för ditt land och inom arbetsområdet, måste allmänt erkända regler för säker och korrekt användning följas samt olycksförebyggande regler från relevanta yrkesorganisationer.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MOTORSÅG
Håll alla kroppsdelar på avstånd från sågkedjan när motorsågen är igång. Innan motorsågen startas, säkerställ att sågkedjan inte är i kontakt med något. Ett ögonblick av ouppmärksamhet vid användning av motorsågen kan leda till att din klädsel eller kropp fastnar i sågkedjan.
Håll alltid motorsågen med din högra hand på det bakre handtaget och din vänstra hand på det främre handtaget. Om du håller motorsågen i omvänd ordning ökar det risken för personskador och bör därför aldrig utföras.
Håll endast verktyget i dess isolerade greppytor, eftersom sågkedjan kan träffa dolda ledningar eller verktygets egen kabel. Sågkedja som kontaktar en strömförande ledning kan göra oskyddade metalldelar strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter rekommenderas.
Lämplig skyddsklädsel kommer att minska personskador som orsakas av flygande skräp eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Använd inte motorsågen när du är i ett träd. Om motorsågen används när du är uppe i ett träd kan det resultera i personskador.
29
åll alltid ett gott fotfäste och använd endast
H motorsågen när du står på en fast, säker och jämn yta. Halkiga eller instabila ytor som t.ex. stegar kan leda till tappad balans eller kontroll av motorsågen.
När en gren som är sträckt kapas, var uppmärksam
å att den kan fjädras tillbaka. När spänningen i
p
räfibrerna frigörs kan den fjäderbelastade grenen
t träffa operatören och/eller kasta motorsågen så att
ontrollen tappas.
k
Var extremt försiktig vid kapning av buskage och
lantor. Det smala materialet kan fastna i kedjan och
p
iskas mot dig, vilket kan få dig att tappa balansen.
p
Bär motorsågen i det främre handtaget med motorsågen avslagen och riktad bort från kroppen. Sätt alltid på skyddet för svärdet när du transporterar eller förvarar motorsågen. Korrekt hantering av motorsågen minskar risken för oavsiktlig kontakt med en roterande sågkedja.
Följ instruktionerna för smörjning, kedjesträckning och utbyte av tillsatser. En kedja som är felaktigt sträckt eller otillräckligt insmörjd kan antingen gå sönder eller öka risken för rekyler.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala och kommer leda till tappad kontroll.
Såga endast i trä! Använd inte motorsågen för andra ändamål än den är avsedd för.
Exempelvis: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggnadsmaterial som inte är av trä. Användning av motorsågen för annat arbete än den är avsedd för kan resultera i farliga situationer.
Håll kabeln borta från sågningsområdet. När verktyget används kan kabeln döljas i buskaget och oavsiktligen kapas.
REKYL - ORSAK OCH VAD OPERATÖREN KAN GÖRA FÖR ATT FÖRHINDRA DET
Rekyler kan inträffa när nosen eller spetsen på svärdet vidrör ett objekt, eller när trämaterialet stängs igen och kniper fast sågkedjan.
När spetsen får kontakt med något kan det leda till en plötslig rekyl, som sparkar svärdet uppåt och bakåt mot operatören.
Om sågkedjan fastnar i övre delen av svärdet kan svärdet hastigt tryckas tillbaka mot operatören.
Dessa två situationer kan få dig att tappa kontrollen över sågen, vilket kan leda till allvarliga personskador. Förlita dig inte enbart på de inbyggda säkerhetsfunktionerna hos sågen. Som en användare av motorsågen bör du ta flera steg för att användningen ska vara fri från olyckor och personskador.
Rekyler är ett resultat av missbruk och/eller felaktig användning av verktyget och kan undvikas genom att vidta de lämpliga säkerhetsåtgärder som anges nedan:
e till att du har ett bra grepp, med tummarna och
S fingrarna runt handtagen på motorsågen, med båda händerna på sågen och positionera din kropp och arm så att du kan motstå rekyler. Kraften i rekylerna kan
ontrolleras av operatören om nödvändiga
k försiktighetsåtgärder utförs. Släpp inte taget om motorsågen!
Sträck inte ut dig och såga inte ovanför axelhöjd.
etta hjälper dig att förhindra oavsiktlig kontakt med
D
petsen och möjliggör bättre kontroll av motorsågen i
s oväntade situationer.
nvänd endast de utbytesdelar för svärd och kedjor
A som specificeras av tillverkaren. Felaktiga utbytesdelar för svärd och kedjor kan orsaka kedjebrott och/eller rekyler.
PERSONLIG SÄKERHET
Försök aldrig att använda en ofullständig maskin eller en maskin där en oauktoriserad ändringar har implementerats.
Dessa enheter är inte konstruerade för att användas av personer som saknar erfarenhet och/eller tillräcklig kunskap eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller mottagit instruktioner om hur dessa enheter ska användas
Barn och ungdomar under 18 år får inte använda eldrivna motorsågar, med undantag för praktikanter som är över 16 år och under övervakning av en erfaren vuxen.
Motorsågen får endast användas av personer med lämplig erfarenhet.
Håll alltid denna bruksanvisning tillsammans med motorsågen.
Du får endast låna ut eller överlåta denna motorsåg till personer som är bekant med dess användning. Ge dem även denna bruksanvisning.
ANVÄNDA MOTORSÅGEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT
Obs! Läs noga igenom bruksanvisningen och motta instruktioner för hur man använder motorsågen innan du använder den för första gången.
Förvara alltid dina elverktyg på en säker plats. Elverktyg som inte används bör förvaras på en torr, oåtkomlig eller låst plats, utom räckhåll för barn.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den om den är sliten eller skadad.
Kontrollera strömkabeln efter skador och sprickor före varje användning. Skadade kablar måste bytas ut.
Håll alltid motorsågen med båda händerna vid användning.
Motorsågen måste kopplas ur från strömförsörjningen innan kedjan dras åt, byts ut eller något slags arbete utförs på sågen. - Dra ut strömkontakten!
30
Loading...
+ 82 hidden pages