Features ......................................................................................................................................................... 8
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor ................................................ 13
Anschluss ans Netz ...................................................................................................................................... 14
Stand Alone-Betrieb ..................................................................................................................................... 14
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 14
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 14
Control Board ............................................................................................................................................... 19
Information ................................................................................................................................................... 21
Set ................................................................................................................................................................ 22
Program ....................................................................................................................................................... 24
Delivery includes .......................................................................................................................................... 29
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 33
Features ....................................................................................................................................................... 33
Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 35
DMX-512 connection / connection between fixtures .................................................................................... 38
Connection with the mains ........................................................................................................................... 39
Stand Alone operation ................................................................................................................................. 39
Control Board ............................................................................................................................................... 44
Information ................................................................................................................................................... 46
Set ................................................................................................................................................................ 46
Program ....................................................................................................................................................... 48
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 51
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 51
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51838945
This user manual is valid for the article number 51838945
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.futurelight.com
00077901.DOC, Version 1.0 3/52
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLB-130
Pro-Head-Beam
ACHTUNG!
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen!
Vor Öffnen des Gerätes vom Netz trennen!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PLB-130 entschieden haben. Sie haben hiermit ein
leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den PLB-130 aus der Verpackung.
Lieferumfang
1 Gerät
1 Bedienungsanleitung
1 Osram Sirius HRI 132 W (bereits installiert)
1 DMX-Kabel 3 m
1 PowerCon Netzkabel
1 Omega Halter mit Schnellverschluss
00077901.DOC, Version 1.0 4/52
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zur Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmutzungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
00077901.DOC, Version 1.0 5/52
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einem Fachmann überprüft werden ob durch den
Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche
Stromschläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Brandgefahr! Gerät niemals auf leicht entflammbaren Oberflächen aufstellen (z. B. Messeteppich)!
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte
erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung
zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt
werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die
Sicherheit Dritter!
00077901.DOC, Version 1.0 6/52
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu
gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Bitte beachten
Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden
können.
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu
sichern. Das Sicherungsseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden.
Das Sicherungsseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist
und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt
wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu
Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur T
= 45° C darf niemals überschritten werden.
a
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
00077901.DOC, Version 1.0 7/52
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
High-Power Beam mit Osram Sirius HRI 132 W Lampe
• Unterstützt RDM (Remote Device Management)
• 13, 15 oder 16 DMX-Kanäle wählbar
• Parallel Beam
• Farbrad mit 14 unterschiedlichen dichroitischen Farbfiltern und offen
• Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
• Effektrad mit rotierendem 8-Facetten-Prisma
• Das Prisma rotiert in beide Richtungen und mit verschiedenen Geschwindigkeiten
• Goborad mit 17 statischen Gobos plus offen
• Mit Gobo-Shake-Funktion
• Motorischer Fokus
• Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit
• Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
• Dimmer
• Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der PAN/TILT-Bewegung
• Automatische Positionskorrektur
• Schaltnetzteiltechnologie, automatische Anpassung der Netzspannung zwischen 100 und 240 Volt ohne
Umschaltung
• Control-Board mit grafischem LCD-Display zur Einstellung der DMX-Startadresse, PAN-/TILT-Reverse,
Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzähler
• PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Standalone-Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
• Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control-Board oder externen Controller individuell
anpassen und in den Speicher laden
• Software-Upload über optionales Zubehör via DMX-Verbindung
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Mit Osram Sirius HRI 132 W Lampe
• Netzanschluss über Neutrik PowerCon-Buchse und beiliegendes Netzkabel
• Durchschleifausgang zur Spannungsversorgung eines weiteren Gerätes
• Nach jeweils 8 Geräten muss die Stromversorgung neu eingespeist werden
• DMX512-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
00077901.DOC, Version 1.0 8/52
Geräteübersicht
(1) Objektivlinse
(2) Projektorarm
(3) Gehäuseschraube
(4) Tragegriff
(5) Base
(6) Gummifuß
(7) Control Board
(8) LCD-Display
(9) Mikrofon
(10) Pfeil-Taste nach links
(11) Pfeil-Taste nach unten
(12) Enter-Taste
(13) Pfeil-Taste nach rechts
(14) Pfeil-Taste nach oben
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine Osram Sirius HRI 132 W Entladungslampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm
mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
ACHTUNG!
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist
oder sich durch Wärme verformt hat!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie
deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in
regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die acht Gehäuseschrauben (Standard-Kreuzschlitz) der Projektorkopfabdeckung
und nehmen Sie die Projektorkopfabdeckung ab.
Schritt 2: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A und B des Lampensystems und nehmen Sie die
Abdeckung vorsichtig vom Gehäuse.
Schritt 3: Schrauben Sie die Befestigungsschraube der Lampenhalterung los.
Schritt 4: Schieben Sie die Platte nach rechts.
Schritt 5: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter. Führen Sie die Lampe vorsichtig aus dem Lampenhalter. Lösen Sie die
Schrauben und entfernen Sie die beiden Anschlussdrähte vorsichtig vom Sockel der Lampe.
Schritt 6: Stecken Sie die beiden Anschlussdrähte vorsichtig auf und schrauben sie wieder fest. Setzen
Sie die neue Lampe wieder ein. Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Lampe in der gleichen
Position wie die ausgetauschte Lampe befindet, bevor Sie das Gerät wieder schließen.
Schritt 7: Schließen Sie das Lampensystem wieder und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Schritt 8: Setzen Sie die Projektorabdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
00077901.DOC, Version 1.0 10/52
Achtung: Bitte beachten Sie, dass die Osram Sirius HRI 132 W Lampe keine heiß-zündfähige Lampe
ist. Bevor Sie die Lampe erneut zünden können, müssen Sie ca. 10 Minuten warten!
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
Projektormontage
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang
ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors.
Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation
verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können
zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt
werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel
an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
00077901.DOC, Version 1.0 11/52
BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über einen geeigneten Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten
montieren.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder
in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden,
ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Beachten Sie bitte bei der vertikalen Installation im
Trussing, dass der Omega-Halter immer parallel zum
Trussing verläuft.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage
(Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem
Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile und
Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56927, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner
eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage
der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und
korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von
Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss
sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie
das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
LEBENSGEFAHR!
Verschrauben Sie einen Haken über eine M10 Schraube und Mutter mit dem Omega-Halter.
Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des Omega-Halters in die dafür vorgesehenen
Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag fest.
00077901.DOC, Version 1.0 12/52
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten sollte mit einem
DMX-Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 5-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Achtung: Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden.
Dazu wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (–)
und Signal (+) ein 120
Widerstand eingelötet ist.
00077901.DOC, Version 1.0 13/52
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
Das Gerät ist mit einer verriegelbaren Netzanschlussbuchse ausgestattet. Schließen Sie das Netzkabel an
und drehen Sie es nach rechts bis es einrastet. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose ein.
An der Rückseite der Geräte befindet sich eine Einbaubuchse (Power Out). Verbinden Sie den Ausgang mit
dem Netzanschluss des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Bitte beachten: Es dürfen max. 8 Geräte in Reihe betrieben werden. Nach jeweils 8 Geräten muss erneut
die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
BEDIENUNG
Über den Netzschalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten.
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PLB-130 den Betrieb
auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der PLB-130 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den PLB-130
vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf. Bitte beachten Sie weitere Hinweise
unter Control Board.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMXKanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre
Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal,
auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse im 16 Kanal-Modus z. B. auf 17 definieren, belegt der Projektor die Steuerkanäle
17 bis 32.
00077901.DOC, Version 1.0 14/52
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der
PLB-130 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere PLB-130 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den PLB130 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Werden
keine Daten empfangen, blinkt das Display.
Die Meldung erscheint:
-wenn kein XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt
wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
0 15 00 0F 0% 6% S
16 31 10 1F 6% 12% S
32 255 20 FF 13% 100%S
0 15 00 0F 0% 6% S Normale Shutter Funktionen
16 31 10 1F 6% 12% S Öffnender Puls-Effekt
32 47 20 2F 13%18% S Schließender Puls-Effekt
48 63 30 3F 19%25% S Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
64 255 40 FF 25% 100% S Keine Funktion
Horizontale Bewegung (PAN)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den
Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des
Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255,
128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten
Einstellung angehalten werden.
PAN-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Vertikale Bewegung (TILT)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den
Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes
bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung
angehalten werden.
TILT-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Geschwindigkeit PAN-/TILT-Bewegung
Abnehmende Geschwindigkeit
Funktion PAN-/TILT-Bewegung
Normal
Blackout bei PAN-/TILT-Bewegung
Keine Funktion
Funktion Shutter, Strobe
Shutter, Strobe
5 7 8
6 8 9
0 31 00 1F 0% 12% S Geschlossen
32 223 20 DF 13%87% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100%S Offen
0 31 00 1F 0% 12% S Geschlossen
32 223 20 DF 13%87% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100%S Offen
0 31 00 1F 0% 12% S Geschlossen
32 223 20 DF 13%87% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100%S Offen
0 31 00 1F 0% 12% S Geschlossen
32 223 20 DF 13%87% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100%S Offen
Normale Shutter Funktionen
Öffnender Puls-Effekt
Schließender Puls-Effekt
Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
Dimmerintensität
00077901.DOC, Version 1.0 16/52
7 9 10
8 10 11
9 11 12
10 12 13
0 255 00 FF 0% 100%F
0 15 00 0F 0% 6% S
16 31 10 1F 6% 12% S
32 47 20 2F 13%18% S
48 63 30 3F 19%25% S
64 79 40 4F 25%31% S
80 111 50 6F 31%44% S
112 255 70 FF 44% 100%S
0 16 00 10 0% 6% S
17 33 11 21 7% 13% S
34 50 22 32 13%20% S
51 67 33 43 20%26% S
68 84 44 54 27%33% S
85 101 55 65 33%40% S
102 118 66 76 40%46% S
119 135 77 87 47%53% S
136 152 88 98 53%60% S
153 169 99 A9 60%66% S
170 186 AA BA 67% 73% S
187 203 BB CB 73% 80% S
204 220 CC DC 80%86% S
221 237 DD ED 87% 93% S
238 255 EE FF 93% 100%S
0 255 00 FF 0% 100%F
0 255 00 FF 0% 100%F
0 255 00 FF 0% 100%F
0 15 00 0F 0% 6% S
16 31 10 1F 6% 12% S
32 47 20 2F 13%18% S
48 63 30 3F 19%25% S
64 79 40 4F 25%31% S
80 95 50 5F 31%37% S
96 255 60 FF 38% 100%S
0 13 00 0D 0% 5% S
14 27 0E 1B 5% 11% S
28 41 1C 29 11%16% S
42 55 2A 37 16%22% S
56 69 38 45 22%27% S
70 83 46 53 27%33% S
Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis
100 %
Funktion Farben
Normaler Farbwechsel
Blackout bei Farbwechsel
Rainboweffekt vorwärts
Rainboweffekt rückwärts
Farbwechsel an jeder Position
Schneller Farbsprung
Keine Funktion
Farbrad
Normaler Farbwechsel / Blackout bei Farbwechsel /
schneller Farbsprung
Offen
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Position 10
Position 11
Position 12
Position 13
Position 14
Rainboweffekt vorwärts
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Rainboweffekt rückwärts
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Farbwechsel an jeder Position
Positionierung von 0 - 360 Grad
Funktion statisches Goborad, Gobo-Shake
Normaler Gobowechsel
Blackout bei Gobowechsel
Rotierendes Goborad vorwärts
Rotierendes Goborad rückwärts
Gobowechsel an jeder Position
Gobo-Shake
Keine Funktion
Statisches Goborad, Gobo-Shake
Normaler Gobowechsel / Blackout bei Gobowechsel /
Gobo-Shake
Offen
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
00077901.DOC, Version 1.0 17/52
11 13 14
12 14 15
13 15 16
84 97 54 61 33%38% S
98 111 62 6F 38%44% S
112 125 70 7D 44%49% S
126 139 7E 8B 49% 55% S
140 153 8C 99 55% 60% S
154 167 9A A7 60% 65% S
168 181 A8 B5 66% 71% S
182 195 B6 C3 71% 76% S
196 209 C4 D1 77% 82% S
210 223 D2 DF 82%87% S
224 237 E0 ED 88% 93% S
238 255 EE FF 93% 100%S
S Keine Funktion
S Reset Alle
S Reset PAN/TILT
S Reset Farben
S Reset Gobos
S Reset Shutter
S Reset Übrige
S Display aus
S Display an
S Lampe aus
S Lampe an
S Standby-Modus
S Keine Funktion
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Position 10
Position 11
Position 12
Position 13
Position 14
Position 15
Position 16
Position 17
Rotierendes Goborad vorwärts
Stopp
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Rotierendes Goborad rückwärts
Stopp
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Gobowechsel an jeder Position
Positionierung von 0 - 360 Grad
Rotierendes 8-Facetten-Prisma
Offen
Prismenrotation vorwärts mit zunehmender
Geschwindigkeit (Stopp bis schnellste Geschwindigkeit)
Prismenrotation rückwärts mit zunehmender
Geschwindigkeit (Stopp bis schnellste Geschwindigkeit)
Fokus
Allmähliche Einstellung von nah bis weit
Reset, Displaysteuerung
00077901.DOC, Version 1.0 18/52
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, das
vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen.
Drücken Sie die Enter-Taste, so dass sich das Display einschaltet. Durch Drücken der geeigneten PfeilTaste (nach unten, nach oben, nach links und nach rechts) können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur
Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Durch Drücken der geeigneten PfeilTaste können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung durch Drücken der Enter-Taste. Die
jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Chase Part 1
Chase Part 2
Chase Part 3
Chase 1
:
Chase 8
Edit scene 001
:
Edit scene 250
Chase 1- 8 Chase 1
Chase 1- 8 Chase 2
Chase 1- 8 Chase 3
Chase Test
Step 01 = SCXXX
Step 64 = SCXXX
Pan,Tilt, ...
-- Fade Time --
-- Scene Time -DMX Input
Musikgesteuerter
Programm Run
Programmwahl für Auto
Programm
Testprogramm
Programm Auto Run
Speichern + los
Speichern + zurück
Szenen manuell editieren
Automatische
Szenenaufzeichnung
Connect
Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
• Wählen Sie “DMX Address” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse durch Drücken der Up/Down-Tasten ein.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
00077901.DOC, Version 1.0 20/52
Light
Lampenschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten.
• Wählen Sie "Lamp on/off" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von “ON” um die Lampe anzuschalten, oder “OFF” um sie
abzuschalten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Lampenschaltung bei Inbetriebnahme
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch zündet, sobald
das Gerät in Betrieb genommen wird. Wählen Sie über die Up/Down-Tasten “ON” wenn Sie diese Funktion
aktivieren möchten – oder “OFF” wenn nicht.
Lampenschaltung über DMX
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass sich die Lampe über den externen
Controller an- und ausschalten lässt. Wählen Sie über die Up/Down-Tasten “ON” wenn Sie diese Funktion
aktivieren möchten – oder “OFF” wenn nicht.
Max Temperatur
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch abgeschaltet
wird, wenn eine bestimmte Innentemperatur erreicht wird. Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl der
maximalen Innentemperatur zwischen 80 °C und 139 °C. Die normale Betriebstemperatur sollte unter 90 °C
liegen. 90 °C Innentemperatur und mehr sind bereits als kritisch zu bewerten und sollten zur Abschaltung
der Lampe führen. Bitte beachten Sie, dass die Umgebungstemperatur niemals über 45 °C liegen sollte,
damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
Information
Time information
Betriebsstunden Gerät seit dem Einschalten (current)
Mit dieser Funktion lassen sich die temporären Betriebsstunden des Gerätes seit dem Einschalten auslesen.
Auf dem Display erscheint “XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden. Der Zähler wird beim Abschalten
auf 0 zurückgesetzt.
Betriebsstunden Gerät (Fixture Life)
Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. Auf dem Display erscheint
“XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden.
Lamp information
Mit dieser Funktion lassen sich die anliegende Spannung, der Strom und die Leistung der HochdruckEntladungslampe auslesen.
Temperatur
Innentemperatur
Temperaturangabe im Inneren des Projektorkopfes (nahe CMY-Filter) in Grad Celsius/Grad Fahrenheit.
...
Lüftergeschwindigkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die aktuelle Lüftergeschwindigkeit auslesen. Auf dem Display erscheint
“XXXX”, “X“ steht für Hz.
Startposition
Mit dieser Funktion können Sie auslesen, mit welchem Wert der entsprechende Kanal startet.
Kanalfehler
Mit dieser Funktion können Sie Kanal Fehler auslesen.
Gerätemodell
Mit dieser Funktion können Sie das Modell und die Marke des Gerätes auslesen.
00077901.DOC, Version 1.0 21/52
Software version
Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version jedes ICs auslesen.
• Wählen Sie “Software ver.” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint z. B. “1U01 VX.X.XX”, “X.X.xx“ steht für die
Versionsnummer.
Set
Reset
Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. Dabei können Sie über die
Up/Down-Tasten die verschiedenen Reset-Funktionen auswählen.
Movement
PAN-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
TILT-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschalten
Mit dieser Funktion lässt sich der PAN-Winkel einstellen.
• Wählen Sie “PAN degree” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “540”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “540“ oder “630” auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Automatische PAN/TILT-Kalibrierung
Mit der Funktion "Encoders" lassen sich die PAN- und TILT-Bewegung auf die korrekten
Ausgangspositionen kalibrieren.
PAN/TILT-Geschwindigkeit einstellen
Mit dieser Funktion können Sie die PAN/TILT Geschwindigkeit definieren. Sie haben die Wahl zwischen zwei
unterschiedlichen Modi.
UI Set
Mikrofonempfindlichkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0 % und 99 % einstellen.
• Wählen Sie “Mic Sens” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschte Empfindlichkeit einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Auto-Modus wenn kein DMX
Mit der Funktion "No Signal“ lassen sich verschiedene Modi einstellen, wenn kein DMX-Signal empfangen
wird.
• Wählen Sie "Close, Hold, Auto oder Music" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Close", "Hold", "Auto" oder "Music" auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Temperatureinheit zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit umschaltbar
Mit dieser Funktion lässt sich die Temperaturangabe einstellen.
• Wählen Sie “Temperature C/F” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Celsius” oder “Fahrenheit“ auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Lüfter Betriebsart einstellen
Mit dieser Funktion lässt sich die Lüfter Betriebsart einstellen.
• Wählen Sie “Fans Mode” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “Auto Speed”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Auto Speed" oder "High Speed" auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
00077901.DOC, Version 1.0 22/52
Hibernation- Power-Standby-Modus
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät in den Power-Standby-Modus setzen. Die Funktion wird automatisch
nach einer vordefinierten Zeitspanne ohne DMX-Aktivität ausgeführt. Im Standby-Modus werden die
Lampe/LEDs und alle Motoren abgeschalten, sofern für eine Zeitspanne von z. B. 15 Minuten (individuell
einstellbar) kein DMX-Signal an das Gerät gesendet wurde. Das Gerät startet automatisch neu und kehrt
zum Normalbetrieb zurück, sobald ein DMX-Signal anliegt.
Display-Abschaltung
Mit der Funktion „Backlight“ lässt sich das Display nach 2 bis 60 Minuten abschalten.
Display-Umkehrung
Mit der Funktion „Flip Display“ lässt sich das Display um 180 Grad drehen; für eine bessere Ansicht wenn
das Gerät vom Trussing oder einer Decke hängt.
Display-Helligkeit
Mit der Funktion „Display Bright“ lässt sich die Display-Helligkeit einstellen.
Markennamen anzeigen
Mit der Funktion „Brand Show“ kann der Markenname "FUTURELIGHT" angezeigt oder ausgeblendet
werden.
Tastensperre
Mit der Funktion „Key Lock“ können Sie die Tasten des Control Boards sperren, um z.B. ein Eingreifen
Unbefugter zu verhindern. Wenn diese Funktion aktiviert wurde, werden die Tasten automatisch nach dem
letzten Befehl, gesperrt. Drücken Sie, um die Tastensperre zu deaktivieren oder zeitweilig zu deaktivieren
und um den Zugriff auf die Menübefehle zurückzugewinnen, die Tasten in der folgenden Reihenfolge:
↑ (nach oben), ↓ (nach unten), ← (nach links), → (nach rechts) und ENTER.
Users
Benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Mit dieser Funktion lassen sich benutzerdefinierte Kanalreihenfolgen abspeichern.
Preset-Benutzerdefinition
Mit dieser Funktion lässt sich Preset-Benutzerdefinition abspeichern.
Calibration
Effektradjustierung
Mit dieser Funktion lassen sich die Effekträder auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Das
Passwort für diese Funktion ist „050“.
Fixture ID
RDM
Mit dieser Funktion können Sie diverse Menüpunkte per RDM abrufen.
Das Gerät unterstützt RDM. Die Abkürzung RDM steht für "Remote Device Management" und macht eine
Fernabfrage bzw. Fernsteuerung der an den DMX-Bus angeschlossenen Geräte möglich. Der DMX-RDMStandard ist als ANSI-Norm E1.20-2006 durch die ESTA spezifiziert und eine Erweiterung des DMX512Protokolls.
Manuelle Einstellungen, wie das Setzen der DMX-Startadresse, werden damit überflüssig. Besonders
vorteilhaft ist diese Art der Steuerung, wenn das Gerät z. B. an schwierig erreichbaren Stellen montiert ist.
RDM integriert sich in DMX, ohne die Verbindung zu beeinträchtigen. Die Übertragung erfolgt auf den
Standard-XLR-Polen 1 und 2 – neue DMX-Kabel sind daher nicht erforderlich. RDM-fähige und
konventionelle DMX-Geräte können gemeinsam in einer DMX-Reihe betrieben werden. Das RDM-Protokoll
sendet innerhalb eines DMX512-Datenstromes eigene Datenpakete, ohne nicht RDM-fähige Geräte zu
beeinflussen.
Werden DMX-Splitter verwendet, und die Steuerung per RDM soll Anwendung finden, müssen diese RDM
unterstützen.
Welche Parameter RDM unterstützt abgerufen werden können, ist abhängig vom verwendeten RDMController (optional erhältlich).
00077901.DOC, Version 1.0 23/52
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Mit der Funktion „Reload Default“ lassen sich die verschiedenen Einstellungen (in der Tabelle
gekennzeichnet) des Gerätes auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Die Einstellungen werden auf Ihren
Vorgabewert (grau unterlegt) zurückgesetzt.
Program
Play
DMX Receive
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät in den DMX-Modus schalten.
Slave Receive
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren. Sie haben die Wahl zwischen 3
unterschiedlichen Slave-Programmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Edit Prog“.
Sequence
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Das gewünschte Programm können Sie unter
„Select Chase“ auswählen. Die Anzahl der Steps können Sie unter „Edit Chase“ festlegen. Die einzelnen
Szenen können Sie unter „Edit Scenes“ abändern. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen automatisch,
d.h. mit der eingestellten Step-Time abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und
„MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Musiksteuerung
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen
musikgesteuert abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das
Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Programmwahl für Auto Programm
Mit dieser Funktion lässt sich das Programm festlegen, das dann im Run aufgerufen wird.
Programm editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die internen Programme editieren.
Szenen editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen der internen Programme editieren.
Szenen automatisch aufzeichnen
Das Gerät verfügt über einen internen DMX-Recorder, mit dem sich programmierte Szenen aus dem DMXController auf das Gerät übertragen lassen. Stellen Sie die gewünschten Szenen-Nummern über die
Up/Down-Tasten ein (von – bis). Wenn Sie nun die Szenen auf Ihrem Controller aufrufen, werden diese
automatisch auf das Gerät übertragen.
Exkurs:
Ein Mastergerät kann 3 verschiedene Datengruppen zu den Slavegeräten senden. Das bedeutet, dass ein
Mastergerät 3 verschiedene Slaveeinheiten starten kann, in welchen 3 unterschiedliche Programme
ablaufen. Die Mastereinheit sendet die 3 Programmteile in Schleife.
Das Slavegerät empfängt die Daten vom Mastergerät nach der Gruppe, in die das Slavegerät eingeordnet
wurde. Ist z.B. ein Slavegerät im Menü „Slave“ auf „Slave 1“ eingestellt wird das „Chase Part 1“ vom Master
gesendet und vom Slave empfangen. Ist „Slave 2“ eingestellt, empfängt es das „Chase Part 2“.
Zum Starten eines Auto Programmes gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.Slave-Einstellung
• Wählen Sie “Program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Slave” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Slave 1” oder “Slave 2” oder “Slave 3” einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
2. Automatischer Program Run
• Wählen Sie “Program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Sequence” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
00077901.DOC, Version 1.0 24/52
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Master” oder “Alone” auszuwählen. „ALONE“ bedeutet Stand
Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
3. Programmwahl für Select Chase
• Wählen Sie “Edit Chase” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Select Chase” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Chase Part 1” oder “Chase Part 2” oder “Chase Part 3”
einzustellen, und somit die Auswahl welches Slave Programm gesendet werden soll. Die Auswahl „Part 1“
bedeutet, dass die Slave-Einheit das gleiche Programm wie die Master-Einheiten durchlaufen wird.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
4. Programmwahl für Edit Programm
• Wählen Sie “Edit Chase” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Edit Chase” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um das gewünschte spezifische Programm einzustellen. Mit dieser
Funktion lassen sich spezifische Szenen in ein spezifisches Programm editieren.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
5. Automatische Szenenaufzeichnung
• Wählen Sie “Edit Chase” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Edit scenes” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschten Szenennummern einzustellen. Es können maximal
250 Szenen programmiert werden.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Beispiel:
Programm 2 enthält die Szenen: 10, 11, 12, 13;
Programm 4 enthält die Szenen: 8, 9, 10 und
Programm 6 enthält die Szenen: 12, 13, 14, 15, 16
Chase Part 1 ist Programm 2;
Chase Part 2 ist Programm 3;
Chase Part 3 ist Programm 6
Die 3 Slave-Gruppen durchlaufen das Auto Programm in bestimmten Zeitabschnitten, wie die folgende
Abbildung zeigt:
00077901.DOC, Version 1.0 25/52
Fehlermeldungen
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird zuerst ein Reset durchgeführt. Wenn auf dem Display eine
Fehlermeldung erscheint, gibt es Fehler an einem oder mehreren Kanälen. Die Fehlermeldung steht
für den entsprechenden Kanal mit einem Testsensor für die korrekte Position.
Wenn auf dem Display z.B. “Err channel PAN” erscheint, bedeutet dies einen Fehler im Steuerkanal
1: Horizontale Bewegung (PAN). Gibt es gleichzeitig einen Fehler an mehreren Kanälen, blinken die
Fehlermeldungen 2-mal im Display, danach führt das Gerät einen Reset durch. Wenn die
Fehlermeldungen nach dem Reset noch 2-mal erscheinen, arbeiten nur die Kanäle mit den Fehlern
nicht fehlerfrei.
Die entsprechende Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an
dem entsprechenden Kanalfeature vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der
Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das entsprechende
Kanalfeature nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Die verschiedenen Fehlermeldungen sind:
PAN Color Wheel Prism Rotation
TILT Gobo Wheel Focus
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung
abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel
behoben.
LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
ACHTUNG!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist,
so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen,
die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.
00077901.DOC, Version 1.0 26/52
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors
mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungsund Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
Sicherungswechsel
Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des
Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
00077901.DOC, Version 1.0 27/52
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 100-240 V AC, 50/60 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 190 W
DMX-Steuerkanäle: 13/15/16
DMX512-Anschluss: 5-pol. XLR
Musiksteuerung: über eingebautes Mikrofon
Blitzrate: 20 Hz
Farbrad: 14 dichroitische Farben und offen
Statisches Goborad: 17 Gobos und offen
Max. Schwenkbewegung (PAN): 630°
Max. Kippbewegung (TILT): 265°
Abstrahlwinkel: 2°
Maße (LxBxH): 250 x 300 x 400 mm
Gewicht: 10 kg
Maximale Umgebungstemperatur Ta:
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand TC:
Mindestabstand zu entflammbaren Oberflächen: 0.5 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 2 m
Sicherung: T 3,15 A, 250 V
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
CAUTION!
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PLB-130. You will see you have acquired a powerful and
versatile device.
Unpack your PLB-130.
Delivery includes
1 Device
1 User manual
1 Osram Sirius HRI 132 W (already installed)
1 DMX cable 3 m
1 PowerCon power supply cable
1 Omega holder with quick-lock fastener
00077901.DOC, Version 1.0 29/52
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C
connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local
dealer.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or
power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that
the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal
electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next
to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient
cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power
consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension
cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can
be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the
device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be
cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More
severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the
device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately
be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
00077901.DOC, Version 1.0 30/52
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced
insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal
parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and
disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily
mean that the device is defective.
Danger of burning! Never install the device on a highly flammable surfaces (e.g. fair carpet)!
Caution: During the operation, the housing becomes very hot.
Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life.
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated
with an alternating current of 100-240 V, 50/60 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the
device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the
fixture at the transport handles.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. Please make sure that the unit cannot be
touched or bumped. You endanger your own and the safety of others!
This device must never be operated or stockpiled in surroundings where splash water, rain, moisture or fog
may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical
shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet
and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be
saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
00077901.DOC, Version 1.0 31/52
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than this value.
The device must only be installed on a non-flammable surface. In order to safeguard sufficient ventilation,
leave 50 cm of free space around the device. Please note that heat-sensitive objects may be deformed or
damaged by the emitted heat.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
For overhead use (mounting height >100 cm), always fix the fixture with an appropriate safety-rope. Fix the
safety-rope at the correct fixation points only. The safety-rope must never be fixed at the transport handles!
Only operate the fixture after having checked that the housing is firmly closed and all screws are tightly
fastened.
The lamp must never be ignited if the objective-lens or any housing-cover is open, as discharge lamps may
explode and emit a high ultraviolet radiation, which may cause burns.
The maximum ambient temperature T
= 45° C must never be exceeded.
a
Operate the device only after having become familiarized with its functions. Do not permit operation by
persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
00077901.DOC, Version 1.0 32/52
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
High-Power Beam with Osram Sirius HRI 132 W lamp
• Supports RDM (Remote Device Management)
• 13, 15 or 16 DMX channels selectable
• Parallel beam
• Color wheel with 14 different dichroic color filters plus white
• Rainbow effect with adjustable speed in both directions
• Effect wheel with rotating 8-facet prism
• The prism rotate in both directions and at different speeds
• Gobo wheel with 17 static gobos plus open
• With gobo shake function
• Motorized focus
• Strobe effect with adjustable speed
• Random strobe effect
• Dimmer
• Exact positioning via 16 bit PAN/TILT movement resolution
• Automatic position correction,
• Switch-mode power supply, automatic power supply adaption between 100 and 240 Volts without power
selector
• Control board with graphic LCD display for adjusting the DMX-starting address, PAN/TILT reverse, reset,
lamp on/off, operating hours
• PAN-angle switchable between 630° and 540°
• DMX-controlled operation or stand-alone operation with master/slave function
• Number of scenes in Program Run can be changed individually
• The scenes in Program Run can be modified via the Control Board or via an external controller and loaded
into the memory
• Software upload by optional accessory via DMX link
• Sound-controlled via built-in microphone
• With Osram Sirius HRI 132 W lamp
• Power connection via Neutrik PowerCon jack and included power cable
• Feed-through output allows to power another device
• After every 8 device the fixtures must have a renewed connection with the power mains
• DMX-control via every standard DMX-controller
00077901.DOC, Version 1.0 33/52
Overview
(1) Objective-lens
(2) Yoke
(3) Housing screw
(4) Carrying handle
(5) Base
(6) Rubber foot
(7) Control board
(8) LCD display
(9) Microphone
(10) Arrow button left
(11) Arrow button down
(12) Enter button
(13) Arrow button right
(14) Arrow button up
(15) Lamp system
(16) Projector head
(17) Fuseholder
(18) Power input
(19) Power output
(20) Safety eyelet
(21) Power switch
(22) 5-pin DMX output socket
(23) 5-pin DMX input socket
00077901.DOC, Version 1.0 34/52
INSTALLATION
Installing/Replacing the lamp
Only install the lamp with the device switched off!
Unplug from mains before!
For the installation, you need one Osram Sirius HRI 132 W discharge lamp.
The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection
gloves, helmet with sight, leather apron).
CAUTION!
The lamp has to be replaced when it is damaged
DANGER TO LIFE!
or deformed due to the heat!
The lamp life given by the manufacturer must never be exceeded. This is why you need to take notes on the
operational time of the lamp or check the operating hour meter regularly and replace the lamp in time.
Keep exchanged lamp in a protective container and remove accordingly.
During the operation, the lamp reaches temperatures of up to 600° C.
Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 10 minutes).
During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's
notes!
Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device
was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty.
Procedure:
Step 1: Unscrew the eight housing screws (standard Philips screws) of the projector head cover and
remove the projector head cover.
Step 2: Unscrew the fixation screws A and B of the lamp system and carefully remove the cover from the
housing.
Step 3: Unscrew the fixation screw of the lamp holder.
Step 4: Push the plate to the right side.
Step 5: If replacing the lamp, remove the old lamp from the lamp holder. Carefully remove the lamp from
the lamp holder. Carefully unscrew and detach the two connection wires from the lamp base.
Step 6: Carefully attach the two connection wires onto the lamp base and tighten the screws again. Insert
the new lamp into the lamp holder. Please make sure that the new lamp is in the same position
as the old lamp before closing the device.
Step 7: Replace the lamp system in the housing and tighten the fixation screws.
Step 8: Replace the projector head cover and tighten the screws.
00077901.DOC, Version 1.0 35/52
Attention: Please note, the Osram Sirius HRI 132 W lamp is not a hot-restrike type. You must wait
approximately 10 minutes before you can attempt to strike the lamp once it has been turned off!
Do not operate this device with opened cover!
Rigging
The installation of the projector has to be built and
constructed in a way that it can hold 10 times the
weight for 1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a
secondary safety attachment, e.g. an appropriate
catch net. This secondary safety attachment must be
constructed in a way that no part of the installation
can fall down if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the fixture
staying in the area below the installation place, on
bridges, under high working places and other
endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating
and machine-technical installations are approved by
an expert before taking into operation for the first
time and after changes before taking into operation
another time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
Procedure:
The projector should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material and the projector. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself,
but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and.or
damage to property.
The projector has to be installed out of the reach of people.
If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be
used. The projector must never be fixed swinging freely in the room.
Caution: Projectors may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the
safety of a possible installation, do NOT install the projector!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the projector's
weight.
00077901.DOC, Version 1.0 36/52
DANGER OF FIRE!
When installing the device, make sure there is no highly-inflammable
material (decoration articles, etc.) within a distance of min. 0.5 m.
CAUTION!
Use an appropriate clamp to rig the fixture on the truss.
Follow the instructions mentioned at the bottom of the base.
Make sure that the device is fixed properly! Ensure that
the structure (truss) to which you are attaching the fixtures is secure.
The fixture’s base enables to be mounted in two ways.
The Moving-Head can be placed directly on the stage floor or
rigged in any orientation on a truss without altering its operation
characteristics (see the drawing).
Make sure that the Omega-holder is always in line with the truss
structure when installing the device vertically.
For overhead use (mounting height >100 cm), always install an
appropriate safety bond.
You must only use safety bonds complying with DIN 56927,
quick links complying with DIN 56927, shackles complying with
DIN EN 1677-1 and BGV C1 carbines. The safety bonds, quick
links, shackles and the carbines must be sufficiently dimensioned and used correctly in accordance with the
latest industrial safety regulations (e. g. BGV C1, BGI 810-3).
Please note: for overhead rigging in public or industrial areas, a series of safety instructions have to be
followed that this manual can only give in part. The operator must therefore inform himself on the current
safety instructions and consider them.
The manufacturer cannot be made liable for damages caused by incorrect installations or insufficient safety
precautions!
Install the safety bond by inserting the quick link in the hole on the bottom of the base. Pull the safety bond
over the trussing system etc. Insert the end in the quick link and tighten the fixation screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
A safety bond which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
DANGER TO LIFE!
Screw the clamp via a M10 screw and nut onto the Omega-holder.
Insert the quick-lock fasteners of the Omega-holder into the respective holes on the bottom
of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise.
00077901.DOC, Version 1.0 37/52
DMX-512 connection / connection between fixtures
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the fixtures will not work at all, or will not work properly.
Please note, the starting address depends upon which controller is being used.
Only use a DMX-cable and 5-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture
or one fixture with another.
Occupation of the XLR-connection:
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly
with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other
XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always
connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated. Plug the terminator with a 120
resistor
between Signal (–) and Signal (+) in the DMX-output of the last fixture.
00077901.DOC, Version 1.0 38/52
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L
Blue Neutral N
Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
The device must only be connected with an electric installation carried out in compliance with the IECstandards. The electric installation must be equipped with a Residual Current Device (RCD) with a maximum
fault current of 30 mA.
Lighting effects must not be connected to dimming-packs.
The device is equipped with a lockable power input connector. Plug in the power cord and turn it to the right
until it locks. Plug the power cord into a grounded electrical outlet that matches the rated voltage of the
machine.
On the rear panel, there is a socket (Power Out). Connect the output with the mains input of the next fixture
until all fixtures are connected.
Please note: A maximum of 8 devices may be linked together. After every 8 devices, the fixtures must have
a renewed connection with the power mains.
OPERATION
With the power switch, you can switch the device on and off.
After you connected the effect to the mains, the PLB-130 starts running. During the reset, the motors are
trimmed and the device is ready for use afterwards.
Stand Alone operation
In the Stand Alone mode, the PLB-130 can be used without controller. Disconnect the PLB-130 from the
controller and call the internal program. Please refer to the instructions under Control Board.
DMX-controlled operation
You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different
occupation with different features. The individual channels and their features are listed under DMX-protocol.
Addressing
The Control Board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from
which the PLB-130 will respond to the controller.
If you set, for example, the address in the 16 channel mode to channel 17, the PLB-130 will use the channel
17 to 32 for control.
00077901.DOC, Version 1.0 39/52
Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each PLB-130 correctly and
independently from any other fixture on the DMX-chain.
If several PLB-130 are addressed similarly, they will work synchronically.
Press the Up/Down-buttons for setting the desired starting address. Now you can start operating the PLB130 via your lighting controller.
Note:
After switching on, the device will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If there is
no data received at the DMX-input, the display will flash.
This situation can occur if:
- the XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the device.
- the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap
in the input connector.
0 15 00 0F 0% 6% S Normal
16 31 10 1F 6% 12% S
32 255 20 FF 13% 100%S
0 15 00 0F 0% 6% S Normal Shutter Functions
16 31 10 1F 6% 12% S Opening pulse effect
32 47 20 2F 13% 18% S Closing pulse effect
48 63 30 3F 19% 25% S Random strobe effect
64 255 40 FF 25% 100%S No function
Horizontal movement (PAN)
Push slider up in order to move the head
horizontally (PAN). Gradual head adjustment
from one end of the slider to the other (0-255,
128-center). The head can be stopped at any
position you wish.
PAN-movement with 16-bit resolution
Vertical movement (Tilt)
Push slider up in order to move the head
vertically (TILT). Gradual head adjustment from
one end of the slider to the other (0-255, 128center). The head can be stopped at any
position you wish.
TILT-movement with 16-bit resolution
PAN/TILT speed
Decreasing speed
PAN/TILT function
Blackout at PAN/TILT-movement
No function
Shutter, strobe function
Shutter, strobe
5 7 8
6 8 9
0 31 00 1F 0% 12% S Close
32 223 20 DF 13% 87% F Strobe effect with increasing speed
224 255 E0 FF 88% 100%S Open
0 31 00 1F 0% 12% S Close
32 223 20 DF 13% 87% F Strobe effect with increasing speed
224 255 E0 FF 88% 100%S Open
0 31 00 1F 0% 12% S Close
32 223 20 DF 13% 87% F Strobe effect with increasing speed
224 255 E0 FF 88% 100%S Open
0 31 00 1F 0% 12% S Close
32 223 20 DF 13% 87% F Strobe effect with increasing speed
224 255 E0 FF 88% 100%S Open
Normal Shutter Functions
Opening pulse effect
Closing pulse effect
Random strobe effect
Dimmer intensity
00077901.DOC, Version 1.0 41/52
7 9 10
8 10 11
9 11 12
10 12 13
0 255 00 FF 0% 100%F
0 15 00 0F 0% 6% S
16 31 10 1F 6% 12% S
32 47 20 2F 13% 18% S
48 63 30 3F 19% 25% S
64 79 40 4F 25% 31% S
80 111 50 6F 31% 44% S
112 255 70 FF 44% 100%S
0 16 00 10 0% 6% S
17 33 11 21 7% 13% S
34 50 22 32 13% 20% S
51 67 33 43 20% 26% S
68 84 44 54 27% 33% S
85 101 55 65 33% 40% S
102 118 66 76 40% 46% S
119 135 77 87 47% 53% S
136 152 88 98 53% 60% S
153 169 99 A9 60% 66% S
170 186 AA BA 67% 73% S
187 203 BB CB 73% 80% S
204 220
221 237
238 255 EE FF 93% 100%S
0 255 00 FF 0% 100%F
0 255 00 FF 0% 100%F
0 255 00 FF 0% 100%F
0 15 00 0F 0% 6% S
16 31 10 1F 6% 12% S
32 47 20 2F 13% 18% S
48 63 30 3F 19% 25% S
64 79 40 4F 25% 31% S
80 95 50 5F 31% 37% S
96 255 60 FF 38% 100%S
0 13 00 0D 0% 5% S
14 27 0E 1B 5% 11% S
28 41 1C 29 11% 16% S
42 55 2A 37 16% 22% S
CC D
D
D
80% 86% S
C
ED 87% 93% S
Gradual adjustment of the dimmer intensity
from 0 to 100 %
Color function
Normal color-change
Blackout at color-change
Forwards rainbow effect
Backwards rainbow effect
Color-change at every position
Color Bounce
No function
Color-wheel
Normal color-change / Blackout at color-change
/ Color Bounce
Open
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Position 10
Position 11
Position 12
Position 13
Position 14
Forwards rainbow effect
With increasing speed
Backwards rainbow effect
With increasing speed
Color-change at every position
Positioning from 0 - 360 degrees
Static gobo-wheel, gobo-shake function
Normal gobo-change
Blackout at gobo-change
Rotating gobo-wheel forwards
Rotating gobo-wheel backwards
Gobo-change at every position
Gobo-shake
No function
Static gobo-wheel, gobo-shake
Normal gobo-change / Blackout at gobo-change
/ gobo-shake
Open
Position 1
Position 2
Position 3
00077901.DOC, Version 1.0 42/52
11 13 14
12 14 15
13 15 16
56 69 38 45 22% 27% S
70 83 46 53 27% 33% S
84 97 54 61 33% 38% S
98 111 62 6F 38% 44% S
112 125 70 7D 44% 49% S
126 139 7E 8B 49% 55% S
140 153 8C 99 55% 60% S
154 167 9A A7 60% 65% S
168 181 A8 B5 66% 71% S
182 195 B6 C3 71% 76% S
196 209 C4 D1 77% 82% S
210 223 D2 DF 82% 87% S
224 237 E0 ED 88% 93% S
238 255 EE FF 93% 100%S
S No function
S Reset all motors
S Reset only Pan/Tilt
S Reset only colors
S Reset only gobo
S Reset shutter
S Reset other motors
S Display Off
S Display On
S Lamp Off
S Lamp On
S Hibernation
S No function
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Position 10
Position 11
Position 12
Position 13
Position 14
Position 15
Position 16
Position 17
Rotating gobo-wheel forwards
Stop
With increasing speed
Rotating gobo-wheel backwards
Stop
With increasing speed
Gobo-change at every position
Positioning from 0 - 360 degrees
Rotating 8-facet prism
Open
Forwards prism rotation with increasing speed
(stop to fastest speed)
Backwards prism rotation with increasing speed
(stop to fastest speed)
Focus
Continuous adjustment from near to far
Reset, display control
00077901.DOC, Version 1.0 43/52
Control Board
The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, run the pre-programmed
program or make a reset.
The main menu is accessed by pressing Enter until the display is lit. Browse through the menu by pressing
the arrow buttons (up, down, left, right). Press Enter in order to select the desired menu. You can change the
selection by pressing the arrow buttons. Press Enter in order to confirm. The functions provided are
described in the following sections.
ON/OFF Lamp on/off
ON/OFFLamp on/off / Power
ON/OFFLamp on/off via DMX
80-139°C,120°C/176-
282°F,248°F
PAN ... Service function
Lamp off at
temperature
Current XXXX (h) Power on running time
Fixture Life XXXX (h) Fixture running time
Voltage
Lamp info
Current
HID lamp information
Power
Temperature Near Lamp Temp. ... XXX °C/°F Inside temperature
Fans Speed Near Lamp Fan Fan speed
Channel Value
PAN ... PAN = XXX ... Initial effect position
Error Message PAN, TILT ... Error channels
Fixture Model xxxxxxxxxxxx
Software Ver
1U01 V 1.0.00
2U01 V 1.0.00 ...
All
PAN&TILT
Reset
Colors
Gobos Reset Gobos
Model number and
brand
Software version of
each IC
Reset all motors
Reset only PAN/TILT
Reset only colors
Shutter Reset Shutter
Movement
UI Set
Others
PAN reverse
ON/OFF
TILT reverse ON/OFF
PAN degree 630/540
Encoders ON/OFF
PAN/TILT Mode Stand/Smooth
Mic Sens
No Signal
0~99%, 60%
Close/Hold/Auto/Music Run if no DMX
Temperature C/F Celsius/Fahrenheit
Fans Mode Auto Speed/High Speed
Hibernation OFF, 01M-99M, 15M
Backlight 02M-60M, 02M Display shutoff time
Reset other motors
Reverse movement
Select PAN-angle
630° or 540°
Automatic PAN/TILT
calibration
Adjust PAN/TILT
speed
Mic sensitivity
Select temperature
designation °C or °F
Fans mode select
Standby mode
00077901.DOC, Version 1.0 44/52
Flip Display ON/OFF
Display Bright 00-31 10 Display Brightness
Brand Show ON/OFF Show brand name
Key Lock ON/OFF Key lock activation
Standard
Extended 1
Extended 2
User
Max Channel = XX
PAN = CH01 ...
Password=XXX
Color =XXX ...
Users
Calibration
User Mode
Edit User
--Password--
Color ...
Name
Fixture ID
--Password--
PID Code
Reload Default
Basic Reload
Program Reload
--Password--
Private Reload
All Reload
ON/OFF
ON/OFF
XXX
ON/OFF
ON/OFF
DMX receive
Slave 1, Slave 2,
Slave 3
Play
Slave receive
Sequence Master/Alone
Music Master/Alone
Chase Part 1
Select Chase
Chase Part 2
Chase Part 3
Chase 1
Program
Edit Chase
:
Chase 8
Edit scene 001
Edit Scenes
:
Edit scene 250
Chase 1- 8 Chase 1
Chase 1- 8 Chase 2
Chase 1- 8 Chase 3
Chase Test
Step 01 = SCXXX
Step 64 = SCXXX
Pan,Tilt, ...
-- Fade Time --
-- Scene Time -DMX Input
Display reverse 180
degree
User’s mode to
change channel
numbers
Preset User modes
Wheel adjustment
to standard position
password „050“
Name
password „050
Set PID Code of RDM
Basic Reload
Program Reload
password „050“
Private Reload
All Reload
Back to DMX mode
Slave setting
Auto program
Music control
Select programs to be
run
Testing program
Program in loop
Save and exit
Save and
automatically return
manual scenes edit
Scenes Record ScXX=>ScXX Automat. scenes rec
Connect
DMX address setting
With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
• Select “DMX Address“ by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, adjust the DMX address by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
Light
Lamp on or off
With this function you can switch the lamp on or off via the Control Board.
• Select "Lamp on/off" by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “ON” or “OFF”.
• Press Up or Down to select “ON” if you wish to strike the lamp or “OFF” in order to switch it off.
• Press the Enter-button to confirm.
00077901.DOC, Version 1.0 45/52
Lamp on by power on
With this function you can select if the lamp will be switched on when switching the power on. Select “ON”
by pressing Up or Down if you wish to enable this function or “OFF” if you don’t.
Lamp on/off via external controller
With this function you can select if you can switch the lamp on or off via an external controller. Select “ON”
by pressing Up or Down if you wish to enable this function or “OFF” if you don’t.
Max Temperature
With this function you can set the inside temperature at which the projector will automatically switch the lamp
off. Press Up or Down to select the maximum inside temperature between 80 °C and 139 °C. Inside
temperatures below 90 °C are not critical. 90 °C and more should lead to the lamp being switched off. Please
note that the outside temperature should not exceed 45 °C.
Information
Time information
Current
With this function, you can display the temporary running time of the device from the last power on. The
display shows “XXXX”, “X“ stands for the number of hours. The counter is reset after turning the device off.
Lamp information
With this function, you can display the applied voltage, current and power of the high-intensity discharge
lamp.
Fixture Life
With this function, you can display the running time of the device. The display shows “XXXX”, “X“ stands for
the number of hours.
Temperature
Near lamp Temp
With this function you can display the temperature in the projector-head (near CMY-filter) in degree
Celsius/degree Fahrenheit.
...
Fan speed
With this function you can display the current fan speed. The display shows “XXXX”, “X“ stands for Hz.
Initial status
With this function, you can display with which value the respective channels will start.
Error channels
With this function, you can display the channel errors.
Fixture Model
With this function, you can display the model number and brand of the fixture.
Software version
With this function you can display the software version of each IC.
• Select “Software ver.” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows e.g. “1U01 VX.X.XX”, “X.X.XX“ stands for the version number.
Set
Reset
With this function you can reset the device via the Control Board. You can select the different Resetfunctions by pressing Up or Down.
Movement
PAN Reverse
With this function you can reverse the PAN-movement.
00077901.DOC, Version 1.0 46/52
TILT Reverse
With this function you can reverse the TILT-movement.
PAN degree
With this function you can select the PAN-degree.
• Select “PAN degree” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “540”.
• Press Up or Down to select the desired degree between “540” and “630”.
• Press the Enter-button to confirm.
Automatic PAN/TILT calibration
With the function "Encoders" you can calibrate the PAN/TILT movement to the correct starting position.
Adjust PAN/TILT speed
With this function you can define the PAN/TILT speed. You can select one of two different modes.
UI Set
Mic sensitivity
With this function, you can select the desired microphone sensitivity between 0 % and 99 %.
• Select “Mic Sens” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button.
• Press Up or Down to select the desired sensitivity.
• Press the Enter-button to confirm.
No DMX status
With the function "No Signal", you can set different modes if there is no DMX-signal.
• Select "Close, Hold, Auto or Music" by pressing Up or Down.
• Press Up or Down to select between "Close", "Hold", "Auto" or "Music".
• Press the Enter-button to confirm.
Select temperature designation
With this function you can select the temperature designation.
• Select “Temperature C/F” by pressing Up or Down.
• Press Up or Down to select the desired degree between “Celsius” and “Fahrenheit”.
• Press the Enter-button to confirm.
Adjust ventilation fans mode
With this function, you can adjust the ventilation fans mode.
• Select "Fans Mode" by pressing Up or Down.
• Press Enter to confirm; the display shows “Auto Speed”.
• Press Up or Down to select “Auto Speed“ or ”High Speed”.
• Press the Enter-button to confirm.
Hibernation - power standby mode
With this function you can put the device in the power standby mode. This function will be automatically
activated after a predefined period of time of no DMX activity. In standby mode the lamp/LEDs and all motors
will power down if no DMX signal is sent to the fixture for a period of e. g. 15 minutes (can be user defined).
The fixture will automatically reset and return to normal operation once a DMX signal is sent.
Backlight
With this function you can shut off the display after 2 to 60 minutes.
Flip Display
With this function you can flip the display by 180° for a better view when the fixture is hung from the truss or
a ceiling.
Display Bright
With this function, you can select the desired display brightness.
Brand Show
With this function you can show or hide the brand name 'FUTURELIGHT' on the display.
00077901.DOC, Version 1.0 47/52
Key lock
With this function you can lock the keys of the Control Board to e.g. prevent menu tampering. If this function
is activated, the keys will be automatically locked from the last command. In order to deactivate or
temporarily deactivate the keylock function, press the keys in the following order: ↑ UP, ↓ DOWN, ← LEFT,
→ RIGHT and ENTER to regain access to the menu commands.
Users
User mode
With this function, you can create user defined channel orders.
Edit User
With this function, you can adjust the preset user definition.
Calibration
With this function, you can calibrate and adjust the effect wheels to their correct positions. The password for
this function is „050“.
Fixture ID
RDM
With this function you can call up various submenus via RDM.
This device is RDM ready. RDM stands for "Remote Device Management" and makes remote control of
devices connected to the DMX-bus possible. ANSI E1.20-2006 by ESTA specifies the RDM standard as an
extension of the DMX512 protocol.
Manual settings like adjusting the DMX starting address are no longer needed. This is especially useful when
the device is installed in a remote area.
RDM is integrated in DMX without influencing the connections. The RDM-data is transmitted via the standard
XLR-poles 1 and 2 – new DMX-cables are not necessary. RDM ready and conventional DMX devices can be
operated in one DMX line. The RDM protocol sends own packages in the DMX512 data feed and does not
influence conventional devices.
If DMX splitters are used and RDM control is to be used, these splitters must support RDM.
The number and type of RDM parameters depend on the (optional) RDM controller being used.
Reload Default
With this function you can restore the factory settings of the device. The different settings (marked in the
table) will be set back to the default values (shaded).
Program
Play
DMX Receive
With this function, you can set the device to the DMX mode.
Slave Receive
With this function, you can define the device as slave. You can choose one of three different Slave
programs. For further information see „Edit Chase”.
Sequence
With this function, you can run the internal program. You can select the desired program under “Select
Chase”. You can set the number of steps under “Edit Chase”. You can edit the individual scenes under “Edit
Scenes”. With this function, you can run the individual scenes either automatically, i.e. with the adjusted
Step-Time. The selection "Alone" means Stand Alone-mode and "Master" that the device is defined as
master.
Music
With this function, you can run the internal program sound-controlled. The selection "Alone" means Stand
Alone-mode and "Master" that the device is defined as master.
00077901.DOC, Version 1.0 48/52
Select chase for auto program
With this function, you can select the program for the Program Run.
Edit chase
With this function, you can edit the internal programs.
Edit scenes
With this function, you can edit the scenes of the internal programs.
Rec. Controller
The device features an integrated DMX-recorder by which you can transmit the programmed scenes from
your DMX-controller to the device. Adjust the desired scene numbers by pressing Up or Down (from – to).
When you call up the scenes at your controller, they will automatically be transmitted to the device.
Excursion:
A Master unit can send up to 3 different data groups to the Slave units, i.e. a Master unit can start 3 different
Slave units, which run 3 different programs. The Master unit sends the 3 program parts in a continuous loop.
The Slave unit receives data from the Master unit according to the group which the Slave unit was assigned
to. If e.g. a Slave unit is set to „Slave 1“ in the menu „Set to Slave“, the Master unit sends „Auto Program
Part 1“ to the Slave unit. If set to „Slave 2“, the Slave unit receives „Chase Part 2“.
To start a Auto Program please proceed as follows:
1.Slave-Setting
• Select “Program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Slave” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Slave 1”, “Slave 2” or “Slave 3”.
• Press the Enter-button to confirm.
2. Automatic Program Run
• Select “Program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Sequence” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Master” or “Alone”. The selection "Alone" means Stand Alone-mode and
"Master" that the device is defined as master.
• Press the Enter-button to confirm.
3. Program for Select Chase
• Select “Edit Chase” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Select Chase” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Chase Part 1”, “Ch ase Part 2” or “Chase Part 3”, and thus select which
Slave program is to be sent. Selection „Part 1“ means, that the Slave unit runs the same program as the
master units.
• Press the Enter-button to confirm.
4. Program selection for Edit Program
• Select “Edit Chase” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Edit Chase” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired program. With this function you can edit specific scenes into a
specific program.
• Press the Enter-button to confirm.
5. Automatic Scene Recording
• Select “Edit Chase” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Edit scenes” by pressing Up or Down.
00077901.DOC, Version 1.0 49/52
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired scene numbers. You can program a maximum number of 250
scenes.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired value.
• Press the Enter-button to confirm.
Example:
Program 2 includes scenes: 10, 11, 12, 13;
Program 4 includes scenes: 8, 9, 10 and
Program 6 includes scenes: 12, 13, 14, 15, 16
Chase Part 1 is Program 2;
Chase Part 2 is Program 3;
Chase Part 3 is Program 6
The 3 Slave groups run the Auto Program in certain time segments, as shown in the following picture:
Error Messages
When you turn on the fixture, it will make a reset first. The display may show an error message w hile
there are problems with one or more channels. The error message stands for the channels equipped
with a testing sensor.
For example, when the display shows “Err channel PAN”, it means there is some error in the
horizontal movement (PAN), control-channel 1. If there are some errors on several channels at the
same time, you may see the error messages flash repeatly for 2 times, and then the fixture will
generate a reset signal, all the stepper motors will reset. If the error messages maintain after
performing reset more than 2 times, only the channels which have errors can not work properly,
others can work as usual.
The respective error message will appear after the reset of the fixture if the channels magnetic-indexing
circuit malfunction (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driving IC on
the main PCB). The channel feature is not located in the default position after the reset.
The different error messages are:
PAN Color Wheel Prism Rotation
TILT Gobo Wheel Focus
00077901.DOC, Version 1.0 50/52
CLEANING AND MAINTENANCE
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an
expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a
skilled person once a year.
The following points have to be considered during the inspection:
1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tightly connected and must not
be corroded.
2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material
abrading or damages) and must not rotate with unbalances.
4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or
sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a
skilled installer and any safety problems have to be removed.
DANGER TO LIFE!
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or
solvents!
CAUTION!
The lens has to be replaced when it is obviously damaged,
so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches!
The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the
light-output very quickly. The cooling-fans should be cleaned monthly.
Do not operate this device with opened cover!
The gobos may be cleaned with a soft brush. The interior of the fixture should be cleaned at least annually
using a vacuum-cleaner or an air-jet.
The dichroic color filters, the gobo-wheel and the internal lenses should be cleaned monthly.
There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse. Maintenance and service
operations are only to be carried out by authorized dealers.
Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamp".
Replacing the fuse
If the lamp burns out, the fine-wire fuse of the device might fuse, too. Only replace the fuse by a fuse of
same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Unscrew the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver from the housing (anti-
clockwise).
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
Step 3: Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing and fix it.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply
cable available at your dealer.
Should you have further questions, please contact your dealer.
00077901.DOC, Version 1.0 51/52
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V AC, 50/60 Hz ~
Power consumption: 190 W
DMX control channels: 13/15/16
DMX512 connection: 5-pin XLR
Sound-control: via built-in microphone
Flash-rate: 20 Hz
Color-wheel: 14 dichroic filters plus open
Static gobo wheel: 17 gobos and open
Maximum PAN-movement: 630°
Maximum TILT-movement: 265°
Beam angle: 2°
Dimensions (LxWxH): 250 x 300 x 400 mm
Weight: 10 kg
Maximum ambient temperature Ta:
Maximum housing temperature TC (steady state):
Min.distance from flammable surfaces: 0.5 m
Min.distance to lighted object: 2 m
Fuse: T 3.15 A, 250 V
Accessory:
OSRAM SIRIUS HRI 132W Entladungslampe No. 89101933
FUTURELIGHT RDM Director Touch Screen No. 51834850
EUROLITE TPC-10 Coupler, black No. 59006858
FUTURELIGHT RDM PC Director No. 51834860
Saveking Safety bond 4x600 black No. 58010260
Wizard-512 USB DMX software + interface No. 51860102
FUTURELIGHT ULB-2 USB Uploadbox No. 51836903
EUROLITE TH-200 Theatre hook, sil, TÜV/GS No. 58000740