Future light MH-420 Spotlight User Manual

© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
0+
6SRWOLJKW
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos.
2
Weitere Produkte aus dem FUTURELIGHT-Sortiment:
Further products from the FUTURELIGHT-range:
Autres produits de l’assortiment de FUTURELIGHT:
Otros productos del surtido FUTURELIGHT:
www.futurelight.com
FUTURELIGHT LICHTEFFEKTE
FUTURELIGHT LIGHTING EFFECTS
FUTURELIGHT EFFETS LUMINEUX
FUTURELIGHT EFECTOS LUMINOSOS
FUTURELIGHT RT-240 lighting effect 51830510 FUTURELIGHT SPIDER centre-piece 51832065 FUTURELIGHT DF-250 lighting effect 51832085 FUTURELIGHT CC-150 color-changer 51832100 FUTURELIGHT CC-200 PRO color-changer 51832200 FUTURELIGHT SC-240 scanner 51832281 FUTURELIGHT SC-250 scanner 51832283 FUTURELIGHT SC-375 scanner 51832288 FUTURELIGHT SC-335 scanner 51832304 FUTURELIGHT SC-570 scanner 51832307 FUTURELIGHT SC-740 scanner 51832317 FUTURELIGHT SC-780 scanner 51832320 FUTURELIGHT SC-940 scanner 51832323 FUTURELIGHT SC-980 scanner 51832325 FUTURELIGHT H-150 scanner 51832330 FUTURELIGHT Dominator MKII centre-piece 51832603 FUTURELIGHT MH-420 Moving-Head Spot 51832925 FUTURELIGHT MH-640 Moving-Head Washlight 51833000 FUTURELIGHT MH-640 Moving-Head silver Washlight 51833010 FUTURELIGHT MH-660 Moving-Head Spot 51833020 FUTURELIGHT MH-660 Moving-Head silver Spot 51833030 FUTURELIGHT MH-840 Moving-Head Washlight 51833040 FUTURELIGHT MH-860 Moving-Head Spot 51833060 FUTURELIGHT MH-670 Moving-Head Display 51833032 FUTURELIGHT MH-680 Moving-Head white 51833037 FUTURELIGHT MH-680 Moving-Head black 51833038 FUTURELIGHT Exterlight 250 CMY grey 51833552
FUTURELIGHT CONTROLLER
FUTURELIGHT CONTROLLERS
FUTURELIGHT CONTROLEURS
FUTURELIGHT CONTROLADORES
FUTURELIGHT HC-controller 51834020 FUTURELIGHT EX-1 controller 51834035 19" installation-frame for EX-1 controller 51834036 FUTURELIGHT EX-4 controller 51834040 19" installation-frame for EX-4 controller 51834041 FUTURELIGHT CP-192 controller 51834260 FUTURELIGHT CP-256 controller 51834285
FUTURELIGHT ist eine eingetragene Marke der Steinigke Showtechnic GmbH, Deutschland. FUTURELIGHT is a registered trademark of Steinigke Showtechnic GmbH, Germany. FUTURELIGHT est une marque déposée du groupe Steinigke Showtechnic GmbH, Allemagne. FUTURELIGHT es una marca registrada de Steinigke Showtechnic GmbH, Alemania.
3
0+6SRWOLJKW
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
Inhaltsverzeichnis
Einführung..........................................................................................................................4
Features ..........................................................................................................................4
Geräteübersicht...............................................................................................................5
Sicherheitshinweise ..........................................................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................6
Installation..........................................................................................................................8
Einsetzen/Wechseln der Lampe......................................................................................8
Projektormontage ............................................................................................................9
Anschluss an den DMX-512 Controller / Master/Slave-Verbindung...............................12
DMX-Protokoll ..................................................................................................................14
Funktionen der Steuerkanäle.........................................................................................14
Funktionen der Steuerkanäle – 2-16 Bit-Protokoll: ........................................................16
Funktionen der Steuerkanäle – 3-8 Bit-Protokoll: ..........................................................17
Funktionen der Steuerkanäle – 4-8 Bit-Protokoll: ..........................................................19
DMX-gesteuerter Betrieb.................................................................................................20
Adressierung des Projektors..........................................................................................20
Fernsteuerbare Funktionen ............................................................................................21
Farbrad..........................................................................................................................21
Statisches Goborad .......................................................................................................21
Dimmer / Shutter / Strobe..............................................................................................21
Stand Alone Betrieb.........................................................................................................21
Control Board...................................................................................................................22
Hauptfunktionen.............................................................................................................23
SPEC - Spezialfunktionen .............................................................................................29
Fehlermeldungen.............................................................................................................31
Technische Daten ............................................................................................................31
Reinigung und Wartung ..................................................................................................33
Anhang..............................................................................................................................34
4
ACHTUNG!
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen!
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen!
LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH!
Einführung
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT MH-420 entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligens, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben.
Nehmen Sie den FUTURELIGHT MH-420 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Features
Automatisierter Scheinwerfer
Vielseitiger Moving-Head für eine Fülle von Beleuchtungs- und Dekorationsmöglichkeiten • 11 satte dichroitische Farben plus weiß • 11 statische Metall-Gobos • Lichtstrahl mit 19° Abstrahlwinkel und manuellem Fokus • Strobe-Effekt mit 1-8 Blitzen pro Sekunde • Exakte Positionierung innerhalb 530° Pan und 285° Tilt • Steuereinheit mit 3-stelliger LED-Anzeige • Cam Lock-System mit 2 Omega-Haltern wird mitgeliefert • Für helle 150 W Entladungslampe • Vielseitige Betriebsarten über DMX-512 (8 Steuerkanäle), als Stand-Alone oder im Master/Slave-Betrieb (bis zu 9 Slaves) • Drei frei programmierbare Programme, mit denen sich über das Master-Geräte alle Slaves steuern lassen • Passende FUTURELIGHT Controller: EX-4 Controller, CP-192 Controller, CP-256 Controller
5
Geräteübersicht
Base - Rückseite:
1
- Projektorkopf
2
- Objektivlinse
3
- Tragegriff
4
- Base
5
- Steuereinheit
Control Board: 12
- Display
13
- Mode-Taste
14
- Enter-Taste
15
- Up-Taste
16
- Down-Taste
6
- DMX-Ausgang
7
- DMX-Eingang
8
- Tragegriff
9
- Sicherungshalter
10
- Netzanschluss
11
- Netzschalter
6
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die­ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange­geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung:
Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
7
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an dem Tragegriff an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Löchern eingehängt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur
ta
darf niemals überschritten werden.
VORSICHT!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist,
so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
VORSICHT!
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese be-
schädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
8
Lampen Deckel
Schrauben “W, X, Y, Z”
Installation
Einsetzen/Wechseln der Lampe
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
Zum Einsetzen der Lampe (CDM-SA/T 150/942, G-12 Sockel) öffnen Sie den Gehäusedeckel des Kopfes wie in oben stehender Zeichnung. Öffnen Sie danach die kleine Lampenabdeckung, indem Sie die vier Befestigungsschrauben wie in oben­stehender Zeichnung lösen. Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampensockel. Setzen Sie keine Lampe mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie. Setzen Sie nun die Lampe ein. Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers. Vergewissern Sie sich, dass die Lampe auch richtig fest in der Fassung sitzt. Stellen Sie den optimalen Abstand zwischen Lampe und Linse durch Drehen der Schraube
"A"
ein (bitte beachten Sie dazu auch nachstehende Zeichnung). Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder und ziehen Sie die Befestigungschrauben fest. Setzen Sie den Betriebsstundenzähler der Lampe („LAti“) und den Lampenzündungszähler ("LASt") wieder auf 0 zurück bevor Sie die Lampe zünden. Drücken und Halten Sie dazu die Up- und Down-Taste gleichzeitig und bestätigen Sie dann mit der Enter-Taste.
Schalten Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse ein!
9
Schrauben “A, B, C”
19° Linse
Beam Opening (m)
Lampenjustierung
Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Die Lampe muss z. B. nachjustiert werden, wenn das Licht innerhalb des Strahls nicht gleichmäßig verteilt zu sein scheint. Zünden Sie die Lampe und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand). Da der optimale Abstand zwischen Lampe und Linse bereits während der Installation über die Schraube
"A"
eingestellt wurde, muss nur noch der „Hot Spot“ (d. i. der hellste Teil des Lichtstrahls) zentriert werden. Drehen Sie dazu an Schraube „B“. Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie dessen Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu an Schraube
"A"
, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die
Lampe vom Reflektor weg, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl hell genug erscheint.
Strahlenverlauf:
Projektormontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan­del ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
10
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung:
Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel
an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funk­tionellen Eigenschaften zu verändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren: über die Omega-Halter oder über die Adapterplatte. Verwenden Sie nur Haken mit M12 Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben gut fest.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schraubkarabinern vewendet werden.
11
Montage über die Omega-Halter
(1)
Haken
(2)
Sicherheitsfangseil
(3)
Schnellverschluss
(4)
Omega-Halter
Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Installieren Sie den zweiten Omega-Halter. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil an den dafür vorgesehenen Öffnungen im Bodenblech ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Karabiner ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Master/Slave-Verbindung
Controller operation
Master/Slave operation
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und ­Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
DMX Ausgang
XLR Einbaubuchse
DMX Eingang
XLR Einbaustecker
1: Masse 2: Signal (-) 3: Signal (+)
1: Masse 2: Signal (-) 3: Signal (+)
Wenn Sie die empfohlenen FUTURELIGHT-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX­Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Achtung:
Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
13
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden.
An der Seite des MH-420 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen.
Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem Master-Gerät verbunden werden. Stecken Sie Ihre Mikrofonleitung in die DMX Out-Buchse und verbinden Sie die Leitung mit dem DMX In-Stecker des nächsten Gerätes.
Achtung:
Am Master-Gerät und am letzten Slave-Gerät muss die DMX-Leitung durch einen
Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker
zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang gesteckt.
14
DMX-Protokoll
Funktionen der Steuerkanäle
Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf lässt sich um 530° drehen und kann in jeder gewünschten Position angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Kippbewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf lässt sich um 280° kippen und kann in jeder gewün­schten Position angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Pan 16 Bit
Steuerkanal 4 - Tilt 16 Bit
Steuerkanal 5 - Pan / Tilt Geschwindigkeit
0 Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus) 1 Maximalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 249 Minimalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 250-255 Maximalgeschwindigkeit, Blackout während PAN-,
TILT-Bewegung und Farbe wechseln (Tracking Modus)
Steuerkanal 6 - Farben
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Zwischen 128 und 189 und zwischen 194 und 255 dreht sich der Farbwechsler ständig - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht.
15
0 Offen/weiß 10 Türkis 21 Rot 32 Cyan 42 Hellgrün 53 Magenta 64 Hellblau 74 Gelb 85 Grün 96 Pink 106 Blau 117 Orange 128 - 189 Rainboweffekt vorwärts mit absteigender Geschwindigkeit 190 - 193 Keine Rotation 194 - 255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 7 - Statische Gobos
0 - 07 Offen 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos mit variabler Geschwindigkeit
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Goborad Rotation mit zunehmender Geschwindigkeit
16
Steuerkanal 8 - Shutter, Strobe
0 Shutter geschlossen 1 - 63 Allmähliche Einstellung der Lichtintensität von 0 bis 100 % 64 - 95 Shutter offen 96 - 127 Strobe-Effekt langsam bis schnell (max. 8 Blitze/Sekunde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter geschlossen 160 - 175 Puls-Effekt in Sequenzen langsam bis schnell 176 - 191 Puls-Effekt in Sequenzen schnell bis langsam 192 - 223 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator langsam bis schnell 224 - 255 Shutter offen
Funktionen der Steuerkanäle – 2-16 Bit-Protokoll:
Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan)
Steuerkanal 2 - Pan fine 16 Bit
Steuerkanal 3 - Kippbewegung (Tilt)
Steuerkanal 4 - Tilt fine 16 Bit
Steuerkanal 5 - Pan / Tilt Geschwindigkeit
0 Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus) 1 Maximalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 249 Minimalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 250-255 Maximalgeschwindigkeit, Blackout während PAN-,
TILT-Bewegung und Farbe wechseln (Tracking Modus)
Steuerkanal 6 - Farben
0 Offen/weiß 10 Türkis 21 Rot 32 Cyan 42 Hellgrün 53 Magenta 64 Hellblau 74 Gelb 85 Grün 96 Pink 106 Blau 117 Orange 128 - 189 Rainboweffekt vorwärts mit absteigender Geschwindigkeit 190 - 193 Keine Rotation 194 - 255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
17
Steuerkanal 7 - Statische Gobos
0 - 07 Offen 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos mit variabler Geschwindigkeit
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Goborad Rotation mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 8 - Shutter, Strobe, Reset
0 Shutter geschlossen 1 - 63 Allmähliche Einstellung der Lichtintensität von 0 bis 100 % 64 - 95 Shutter offen 96 - 127 Strobe-Effekt langsam bis schnell (max. 8 Blitze/Sekunde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter geschlossen 160 - 175 Puls-Effekt in Sequenzen langsam bis schnell 176 - 191 Puls-Effekt in Sequenzen schnell bis langsam 192 - 223 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator langsam bis schnell 224 - 255 Shutter offen
Funktionen der Steuerkanäle – 3-8 Bit-Protokoll:
Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan)
Steuerkanal 2 - Kippbewegung (Tilt)
Steuerkanal 3 - Pan / Tilt Geschwindigkeit
0 Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus) 1 Maximalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 249 Minimalgeschwindigkeit (Vektor-Modus) 250-255 Maximalgeschwindigkeit, Blackout während PAN-,
TILT-Bewegung und Farbe wechseln (Tracking Modus)
18
Steuerkanal 4 - Farben
0 Offen/weiß 10 Türkis 21 Rot 32 Cyan 42 Hellgrün 53 Magenta 64 Hellblau 74 Gelb 85 Grün 96 Pink 106 Blau 117 Orange 128 - 189 Rainboweffekt vorwärts mit absteigender Geschwindigkeit 190 - 193 Keine Rotation 194 - 255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 - Statische Gobos
0 - 07 Offen 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos mit variabler Geschwindigkeit
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Goborad Rotation mit zunehmender Geschwindigkeit
19
Steuerkanal 6 - Shutter, Strobe
0 Shutter geschlossen 1 - 63 Allmähliche Einstellung der Lichtintensität von 0 bis 100 % 64 - 95 Shutter offen 96 - 127 Strobe-Effekt langsam bis schnell (max. 8 Blitze/Sekunde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter geschlossen 160 - 175 Puls-Effekt in Sequenzen langsam bis schnell 176 - 191 Puls-Effekt in Sequenzen schnell bis langsam 192 - 223 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator langsam bis schnell 224 - 255 Shutter offen
Funktionen der Steuerkanäle – 4-8 Bit-Protokoll:
Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan)
Steuerkanal 2 - Kippbewegung (Tilt)
Steuerkanal 3 - Farben
0 Offen/weiß 10 Türkis 21 Rot 32 Cyan 42 Hellgrün 53 Magenta 64 Hellblau 74 Gelb 85 Grün 96 Pink 106 Blau 117 Orange 128 - 189 Rainboweffekt vorwärts mit absteigender Geschwindigkeit 190 - 193 Keine Rotation 194 - 255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
20
Steuerkanal 4 - Statische Gobos
0 - 07 Offen 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos mit variabler Geschwindigkeit
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Goborad Rotation mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 – Keine Funktion
Steuerkanal 6 - Shutter, Strobe, Reset
0 Shutter geschlossen 1 - 63 Allmähliche Einstellung der Lichtintensität von 0 bis 100 % 64 - 95 Shutter offen 96 - 127 Strobe-Effekt langsam bis schnell (max. 8 Blitze/Sekunde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter geschlossen 160 - 175 Puls-Effekt in Sequenzen langsam bis schnell 176 - 191 Puls-Effekt in Sequenzen schnell bis langsam 192 - 223 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator langsam bis schnell 224 - 255 Shutter offen
Achtung: Wenn Sie Modus 4 auswählen, wird die Pan-/Tilt­Geschwindigkeit auf Maximum gestellt. Dieser Modus eignet sich gut für den EX-4 Controller
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board an der Vorderseite der Base können Sie die DMX Startadresse definieren. Die
21
Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 5 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 5 bis 20. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der MH-420 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere MH-420 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Um die Startadresse einzustellen beachten Sie bitte die Hinweise unter Adressierung (Menü "A001").
Ansteuerung:
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den MH-420 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
1. Schalten Sie den MH-420 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Werden keine Daten empfangen, beginnt die Anzeige zu blinken und es erscheint „A001“ mit der definierten Startadresse. Die Fehlermeldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des MH­420 gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung:
Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120
. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
Fernsteuerbare Funktionen
Farbrad
Der MH-420 verfügt über ein Farbrad mit 12 Positionen - 11 dichroitische Farben und eine offene Position. Das Rad kann jederzeit zwischen zwei Farben angehalten werden. Außerdem lässt sich das Farbrad mit verschiedenen Geschwindigkeiten rotieren - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht.
Statisches Goborad
Dieses Rad verfügt über 11 Metallgobos und 1 offene Position. Die Gobos haben einen Außendurchmesser von 26,5 mm und einen Imagedurchmesser von 22 mm.
Dimmer / Shutter / Strobe
Die Shuttereinheit ermöglicht Strobe-Effekte von 1 bis 10 Blitzen pro Sekunde. Über die Shuttereinheit lässt sich der Lichtaustritt stufenlos von 0-100 % dimmen.
Stand Alone Betrieb
Im Stand Alone Modus können ein oder mehrere miteinander verbundene Projektoren ohne Controller gesteuert werden. In jedem Projektor sind drei vorprogrammierte Programme enthalten, die individuell abgeändert werden können. Für jeden Projektor lassen sich unterschiedliche Programme aufrufen. Um das gewünschte Programm einzustellen beachten Sie bitte die Hinweise unter Stand Alone Einstellungen (Menü "St.AL."). Stand Alone Betrieb bezeichnet sowohl den Betrieb eines einzelnen Projektors als auch eine Kette mehrerer Projektoren im Master/Slave-Betrieb. Für den synchronisierten Ablauf mehrerer Projektoren müssen die Geräte über eine Datenleitung miteinander verbunden werden und ein Gerät als Master und die anderen als Slave definiert werden. Jedem Slave-Gerät muss über das Menü "A001" eine Slave-Adresse SLA-1 bis SLA-9 zugeteilt werden. Bitte beachten Sie, dass jede Slave-Adresse nur einem Gerät zugeordnet werden kann.
Auf dem Display des Master-Gerätes erscheint das aktuelle Programm und auf dem Display des Slave­Gerätes erscheint die jeweilige Slave-Adresse.
Auf dem Display des Gerätes erscheint das aktuelle Programm.
Bitte beachten Sie:
Wenn das Master-Gerät einen Reset duchführt, die Lampe an- oder ausgeschaltet wird oder das Testprogramm aufgerufen wird, folgen alle Slave-Geräte dem Master. Außerdem können Sie bei den Slave-Geräten keine Programme über das Control Board aufrufen oder editieren, wenn das Master­Gerät eingeschaltet und mit den Slaves verbunden ist.
22
Das Master-Gerät startet die Programmwiedergabe simultan bei allen Slave-Geräten. Alle Geräte beginnen die Wiedergabe der Programme an einem fest definierten Startpunkt. Jedes Slave-Gerät durchläuft die internen Programme, bis das Master-Gerät einen Neustart verlangt. Ist das interne Programm eines Slave­Gerätes kürzer als beim Master-Gerät, wiederholt der Slave die Steps so lange, bis das Master-Gerät einen Neustart verlangt. Ist das interne Programm eines Slave-Gerätes länger als beim Master-Gerät, wird der letzte Step nicht mehr ausgeführt, sondern das Programm neu gestartet.
Starting point
Restart
Bitte beachten Sie:
Trennen Sie die Master- und Slave-Geräte vom DMX-Controller, bevor Sie den Master/Slave-Betrieb aufnehmen. Andernfalls kann es zu Datenkollisionen kommen. Am Master-Gerät und am letzten Slave-Gerät muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand
abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und
Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang gesteckt.
Control Board
Das Control Board befindet sich an der Base-Vorderseite und bietet mehrere Möglichkeiten. So lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Betriebsstunden der Lampe und des Projektors ablesen, die Lampe ein- und ausschalten, ein Testprogramm abspielen oder ein Reset durchführen. Außerdem lassen sich Spezialfunktionen für manuelle Steuerung und zu Servicezwecken abrufen. Über die Mode-Taste gelangen Sie ins Hauptmenü. Drücken Sie diese Taste solange, bis auf dem Display „A001“ mit der definierten Startadresse erscheint. Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
23
Hauptfunktionen
- Start-Adresse und Master/Slave-Auswahl
- DMX-512 Startadresse einstellen
1. Über die Mode-Taste gelangen Sie ins Hauptmenü. Drücken Sie diese Taste solange, bis auf dem Display „A001“ mit der definierten Startadresse erscheint. Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen.
2. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie über die Up-/Down-Tasten die Auswahl "dM.Ad." aus.
3. Drücken Sie die Enter-Taste. Der Buchstabe
"A"
blinkt. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die
gewünschte Startadresse (001-497) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
4. Wählen Sie "MA.SL." aus und drücken Sie die Enter-Taste. Wählen Sie über die Up-/Down-Tasten die Auswahl "d.Abl." (kein Master/Slave) aus und drücken Sie die Enter-Taste.
5. Drücken Sie die Mode-Taste. Die eingestellte Startadresse erscheint auf dem Display. Wenn die Startadresse im Display blinkt, bedeutet dies, dass am DMX-Eingang keine DMX-Daten empfangen werden.
- Master/Slave-Auswahl
1. Über die Mode-Taste gelangen Sie ins Hauptmenü. Drücken Sie diese Taste solange, bis auf dem Display „A001“ mit der definierten Startadresse erscheint. Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen.
2. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie über die Up-/Down-Tasten die Auswahl "MA.SL." aus.
3. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie über die Up-/Down-Tasten die Auswahl "MASt." oder "SLA.1" bis "SLA.9" aus. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Wenn Sie keine Master/Slave-Auswahl treffen möchten, wählen Sie über die Up-/Down-Tasten die Auswahl "d.Abl."
4. Drücken Sie die Mode-Taste. Die eingestellte Startadresse erscheint auf dem Display. Wenn "MASt." im Display blinkt, bedeutet dies, dass am DMX-Eingang DMX-Daten empfangen werden. Trennen Sie in diesem Fall den DMX-Controller vom Projektor.
Bitte beachten Sie, dass jede Slave-Adresse nur einem Gerät zugeordnet werden kann.
Bitte beachten Sie:
Trennen Sie die Master- und Slave-Geräte vom DMX-Controller, bevor Sie den Master/Slave-Betrieb aufnehmen. Andernfalls kann es zu Datenkollisionen kommen.
Wenn ein Gerät als Master-Gerät definiert wird und ein DMX-Signal angeschlossen wird, erscheint die Fehlermeldung "MAEr" auf dem Display. Die Master-Einstellung wird auf die DMX-Startadresse umgestellt, um die Daten vom Controller empfangen zu können.
Beispiel:
Beim Master-Gerät wurden folgende Einstellungen vorgenommen:
"dM.Ad."-Menü.....A017
"MA.Sl."-Menü......MASt (wird angezeigt)
Wenn jetzt das DMX-Signal angeschlossen wird, beginnt die Anzeige "MASt" im Display zu blinken und nach ca. 20 Sekunden erscheint die Fehlermeldung "MA.Er". Danach schaltet das Gerät automatisch auf die DMX-Adresse um und die Master-Funktion ist deaktiviert.
Nun lauten die Einstellungen:
"dM.Ad."-Menü.....A017 ("A017"/MA.Er" blinkt im Display)
"MA.Sl."-Menü......d.AbL.
Wenn das Gerät als Slave-Gerät definiert wird und ein DMX-Signal angeschlossen wird, reagiert das Gerät
24
auf die DMX-Signale vom Controller (in Abhängigkeit von der eingestellten DMX-Adresse).
- Slave-Steuerung
Mit dieser Funktion lassen sich alle angeschlossenen Slave-Geräte vom Master-Gerät aus steuern. Wählen Sie dieses Menü aus dem Hauptmenü aus und drücken Sie die Enter-Taste. Wählen Sie den gewünschten Slave über die Up/Down-Tasten aus und drücken Sie die Enter-Taste. Die Einstellungen des Slave-Gerätes können jetzt vom Master-Display aus vorgenommen werden.
- Geräteinformationen
Über dieses Menü lassen sich alle Geräteinformationen ablesen, z. B. Lebensdauer der Lampe, Innentemperatur, Software-Version etc. Wählen Sie das gewünschte Untermenü über die Up/Down-Tasten aus und drücken Sie die Enter-Taste.
- Betriebsstundenzähler:
- Mit dieser Funktion können die Gesamt-Betriebsstunden des Projektors abgefragt werden.
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Mit dieser Funktion können die Betriebsstunden des Projektors seit dem letzten Reset abgefragt werden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Um den Betriebsstundenzähler auf 0 zurückzusetzen halten Sie bitte die Up- und Down-Taste und drücken Sie die Enter-Taste.
- Betriebsstunden der Lampe:
- Mit dieser Funktion können die Gesamt-Betriebsstunden der Lampe abgefragt werden.
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Mit dieser Funktion können die Betriebsstunden der Lampe seit dem letzten Reset abgefragt werden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Um den Betriebsstundenzähler auf 0 zurückzusetzen halten Sie bitte die Up- und Down-Taste und drücken Sie die Enter-Taste.
- Lampenzündungen
- Mit dieser Funktion können die Gesamtzahl der Lampenzündungen abgefragt werden.
Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Mit dieser Funktion können die Anzahl der Lampenzündungen seit dem letzten Reset abgefragt werden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Um den Zähler auf 0 zurückzusetzen halten Sie bitte die Up- und Down-Taste und drücken Sie die Enter-Taste.
- DMX-Werte:
Anzeige der aktuellen DMX-Werte jedes Kanals. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um den gewünschten Kanal auszuwählen. Drücken Sie die Enter-Taste um den Wert abzulesen oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
25
- Software-Version
Mit dieser Funktion kann die Software-Version abgefragt werden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Persönliche Einstellungen
Mit dieser Funktion können sie die Betriebsbedingungen des MH-420 festlegen. Wählen Sie das gewünschte Untermenü über die Up/Down-Tasten aus und drücken Sie die Enter-Taste.
- Panumkehrung:
Mit dieser Funktion lässt sich die Pan-Bewegung umkehren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
oder
„OFF“
einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um
abzubrechen.
- Tiltumkehrung:
Mit dieser Funktion lässt sich die Tilt-Bewegung umkehren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
oder
„OFF“
einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um
abzubrechen.
- DMX Presetting
(Mode 1 default
):
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
- Display-Einstellungen:
Mit dieser Funktion lassen sich verschiedene Einstellungen für das Display vornehmen:
- Display-Beleuchtung:
Mit dieser Funktion können Sie die Display-Beleuchtung zwischen 20 % und 100 % einstellen. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um den Grad der Displaybeleuchtung einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Display-Umkehrung
Mit dieser Funktion können Sie die Display-Anzeige um 180° drehen. Drücken Sie die Up-/Down­Tasten, um "Normale Anzeige" oder "Umgekehrte Anzeige" einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste
26
zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Display-Schaltung
Mit dieser Funktion lässt sich einstellen, dass das Gerät das Display nach 2 Minuten automatisch abschaltet wenn keine Taste mehr gedrückt wurde. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
oder
„OFF“
einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um
abzubrechen.
- Blackout während Bewegungskorrektur
Mit dieser Funktion können Sie den Blackout aktivieren, wenn das Gerät die angeforderte Pan/Tilt-Position verloren hat. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
oder
„OFF“
einzustellen. Drücken Sie die Enter-
Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- PAN/TILT-Feedback:
Mit dieser Funktion lässt sich der Moving-Head wieder in die korrekte Position bringen, nachdem diese z. B. durch einen Schlag etc. extern verändert wurde. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
(Rückkehr zur
Position) oder
„OFF“
(ohne Feedback-Funktion) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung
oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
Bitte beachten Sie:
Wenn die Feedback-Funktion abgeschaltet wurde, die PAN/TILT-Position durch externe Kräfte verändert wurde und die Feedback-Funktion wieder aktiviert wurde kann es passieren, dass das Gerät nicht synchron zu den DMX-Werten arbeitet. In diesem Fall führen Sie bitte einen Reset durch, um das Gerät wieder zu synchronisieren.
- Mikrofon-Empfindlichkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Mikrofon-Empfindlichkeit von 1 (Maximum) bis 20 (Minimum) einstellen. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Emfindlichkeit einzustellen. Drücken Sie die Enter­Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
Empfindlickeit zu niedrig Signal-Pegel OK Empfindlickeit zu hoch
- Voreinstellungen
Mit dieser Funktion lassen sich alle Individualdaten des Projektors auf die Voreinstellungen ab Werk zurücksetzen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Werte zurückzusetzen. Auf dem Display erscheint
“rSt”
.
Die einzelnen Voreinstellungen entnehmen Sie bitte unten stehender Tabelle.
27
Pan reverse
Tilt reverse
DMX presetting
Blackout during mov. Correction
Display permanent on
Display intensity
Display reverse
Pan/Tilt feedback
Music trigger
Microphone sensitivity
Personality Display
Default values
(SHADED)
- Demonstrationsprogramm
Mit dieser Funktion können Sie das Demonstrationsprogramm des Projektors aktivieren. So lassen sich einige der Möglichkeiten des MH-420 ohne externen Controller vorführen. Drücken Sie die Up-/Down­Tasten, um die Sequenzen
„Mod1“
oder
„Mod2“
auszuwählen. Die Sequenzen unter
„Mod1“
eignen sich besonders für Projektionen an der Wand, Decke oder auf dem Boden, ohne dass der Kopf sich bewegt. Die Sequenzen unter
„Mod2“
zeigen alle Funktionen des Projektors und eignen sich deshalb besonders gut zur Produktpräsentation. Wenn das Testprogramm läuft blinkt auf dem Display "Run/test". Wenn Sie das Testprogramm unterbrechen möchten, drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display blinkt "PAUS/test". Wenn Sie das Testprogramm weiter fortsetzen möchten, drücken Sie erneut die Enter-Taste.
- Stand Alone-Einstellungen
Mit dieser Funktion können Sie die Optionen für den Stand Alone-Betrieb der Programmwiedergabe, ­programmierung oder -editieren einstellen.
28
- Musiksteuerung
Mit dieser Funktion können Sie die Musiksteuerung aktivieren, um die Programme im Stand-Alone Modus nach der Musik abzuspielen. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um
„ON“
oder
„OFF“
einzustellen.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Wiedergabe-Preset
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, ob nach Einschalten des Gerätes automatisch ein Programm gestartet werden soll. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um das gewünschte Programm oder
„OFF“
einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen. Das gewählte Programm wird so lange wiederholt, wie es im Display erscheint. Für alle Slave-Geräte sollte diese Funktion auf "Off" stehen, damit in der Master/Slave-Kette das richtige Programm gestartet wird.
Beispiel: Sie haben unter diesem Menü das Programm "PrG.3" ausgewählt und
-das Gerät wird allein im Master/Slave oder Controller-Modus betrieben - das Gerät durchläuft "PrG.3"
-das Gerät wird als Master-Gerät einer Datenkette betrieben - das Gerät durchläuft "PrG.3"
-das Gerät wird als Slave-Gerät einer Datenkette betrieben - das Gerät durchläuft das Programm in Abhängigkeit vom Master-Gerät.
Bitte beachten Sie:
Wenn das Gerät im Controller-Modus betrieben wird (DMX-Controller angeschlossen) und ein Programm aus diesem Menü ausgewählt wird, reagiert das Gerät nicht auf die Signale des Controllers sondern durchläuft das ausgewählte Programm.
- Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe der drei frei programmierbaren Programme "PrG.1, PrG.2, PrG.3" starten. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um das gewünschte Programm auszuwählen und die Enter-Taste zur Bestätigung. Das gewählte Programm wird so lange wiederholt, wie es im Display erscheint. Wenn Sie das Programm unterbrechen möchten, drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display blinkt "PAUS/Programmnummer". Wenn Sie das Programm weiter fortsetzen möchten, drücken Sie erneut die Enter-Taste.
Bitte beachten Sie:
Wenn das Gerät im Controller-Modus betrieben wird (DMX-Controller angeschlossen) und ein Programm aus diesem Menü ausgewählt wird, reagiert das Gerät nicht auf die Signales des Controllers sondern durchläuft das ausgewählte Programm. Bei den Slave-Geräten können Sie keine anderen Programme aufrufen, wenn das Master-Gerät eingeschaltet und mit den Slave-Geräten verbunden ist.
- Programm editieren
Mit dieser Funktion können Sie das Testprogramm und die drei frei programmierbaren Programme "PrG.1, PrG.2, PrG.3" editieren. Jedes Programm besteht aus bis zu 99 Steps. Jeder Step besteht aus einem dynamischen Teil (Fade-Time) und einem statischen Teil (Step Time). Die Fade-Time ist der Zeitraum, in dem das Gerät die programmierte Position anfährt. Die Step-Time ist die zeitliche Länge des aktuellen Steps. Nehmen Sie alle Änderungen an den Programmen über das Control Board des Master-Gerätes vor. Bei den Slave-Geräten können Sie keine anderen Programme editieren, wenn das Master-Gerät eingeschaltet und mit den Slave-Geräten verbunden ist.
Vorgehensweise:
1. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um das gewünschte Programm auszuwählen und die Enter-Taste zur Bestätigung.
2. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um das gewünschten Gerät ("MASt." - "SLA.9") auszuwählen und
29
drücken Sie die Enter-Taste.
3. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um den gewünschten Step (1-99) auszuwählen und drücken Sie die Enter-Taste.
4. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Up­/Down-Tasten, um den gewünschten DMX-Wert einer Funktion einzustellen.
"P.End." -
Gesamtzahl der Steps zwischen 1 und 99. Dieser Wert muss vor dem Programmstart eingegeben
sein. Wenn Sie z. B. ein Programm mit 10 Steps erstellen möchten, stellen Sie hier 10 ein.
"PAn" -
Pan-Position, Wert 0-255
"tilt" -
Tilt-Position, Wert 0-255
"F.PAn" -
Fine Pan-Position, Wert 0-255
"F.tilt" -
Fine Tilt-Position, Wert 0-255
"SPEd" -
Pan/Tilt-Geschwindigkeit, Wert 0-255
"Colo" -
Farbe, Wert 0-255
"S.Gob." -
Statisches Goborad, Wert 0-255
"Stro." -
Strobe, Wert 0-255
"dimr" -
Dimmer, Wert 0-255
"S.tim." -
Step-Time, Wert 0,1-25,5 Sekunden
"F.tim." -
Fade-Time, Wert 0,1-25,5 Sekunden
"COPY." -
Kopieren aller Einstellungen eines Steps auf den nächsten Step. Wenn der letzte Programmschritt kopiert wird, erhöht sich die Einstellung der Funktion "P.End." automatisch um 1 Zähler (außer bei Step 99).
5. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Einstellungen abzuspeichern.
6. Drücken Sie die Mode-Taste, wählen Sie den nächsten Programmschritt aus und wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6.
Die Änderungen an den Programmen "PrG.1, PrG.2, PrG.3" werden in dem geänderten Gerät abgespeichert (Master oder Slave 1-9).
- Reset aktivieren:
Drücken Sie die Enter-Taste, um den Reset zu aktivieren. Dadurch werden die Motoren neu justiert.
SPEC - Spezialfunktionen
Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und die gewünschte Funktion mit der Enter-Taste auswählen.
- manuelle Ansteuerung:
Mit dieser Funktion lässt sich der Projektor manuell ansteuern. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
30
- Lampenjustierung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe leichter justieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen. Sobald diese Funktion aktiv ist, werden alle Effekt abgeschaltet, der Shutter geöffnet und die Dimmer­Intensität wird auf 100 % gesetzt. Über die Funktionen "PAn, tilt, Foc" können Sie den Lichtstrahl auf deiner flachen Oberfläche zentrieren und die Feinjustierung vornehmen.
- Gerätecode
Diese Option enthält den Identifizierung-Code (1-9999) des Gerätes, der für den Master-/Slave-Betrieb benötigt wird.
- Einstellung der Ausgangspositionen:
Mit dieser Funktion lassen sich das Farb-, und Gobo-Rad auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um sich im Menü zu bewegen. Auf dem Display erscheinen von Schritt zu Schritt die Folgenden Funktionen:
„PAn, Tilt, FPAn, Ftilt, SPEd, Colo, dimr, FCAL“
über die Sie den Projektor auf die gewünschte Position (0-255) einstellen können, bevor kalibriert wird. Sobald Sie die Positionen eingegeben haben, wählen Sie die Letzte Funktion
„FCAL“,
und das Gerät wird kalibriert.
1. Kalibrieren über das Control Board
Drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display erscheint durch Drücken der Up-/Down-Tasten:
"Colo,
SGob"
für sehr weiche Funktionskalibrierung. Wählen Sie eine dieser Funktionen über die Enter-Taste um den richtigen Wert zwischen 0 und 255 einzugstellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste um abzubrechen. Diese Vorgehensweise lässt sich für jeden Kalibrierungsparameter wiederholen. Sobald die Kalibrierungseinstellungen vorgenommen sind, muss die Funktion
„ArES“
gewählt werden, um die eingestellten Werte in das EEPROM zu übertragen und einen Reset auszuführen. Sobald der Reset abgeschlossen ist, erscheint auf dem Display
„FCAL“.
Drücken Sie die Enter-Taste, um die
Kalibrierung zu wiederholen oder die Mode-Taste, um zum
„AdJ“
Menü zurückzukehren.
2. Kalibrierung über den externen Controller
Drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display erscheint durch Drücken der Up-/Down-Tasten:
"Colo,
SGob"
für sehr weiche Funktionskalibrierung. Wählen Sie eine dieser Funktionen über die Enter-Taste aus. Jetzt können Sie die verschiedenen Räder über Ihren Controller kalibrieren. Das Kalibrierungsprotokoll finden Sie unten stehend.
DMX Kalibrierungsprotokoll:
Nachdem Sie die benötigten Funktionen kalibriert haben und mit der Enter-Taste bestätigt haben, muss die Funktion
„ArES“
gewählt werden, um die eingestellten Werte in das EEPROM zu übertragen und einen
Reset auszuführen.
31
Fehlermeldungen
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Kommunikation zwischen Hauptplatine und Control Board gestört ist.
Fehler am Farbrad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehl­funktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Farbrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler am statischen Goborad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das statischen Goborad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn das Gerät kurzzeitig vom Netz getrennt wurde.
Fehler an der PAN-Bewegung der Aufhängung. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an der Aufhängung vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich die Aufhängung nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler an der TILT-Bewegung des Projektorkopfes. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an dem Projektorkopf vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich der Projektorkopf nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn das Gerät als Master-Gerät definiert wurde und ein DMX-Signal am DMX-Eingang anliegt. Entfernen Sie in diesem Fall das Controller-Kabel vom Eingang und definieren Sie das Gerät erneut als Master-Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
EU-Modell: 208/230/240 V AC, 50/60 Hz ~ Sicherung: T 2,5 A, 250 V US-Modell: 100/115/208/230/240 V AC, 50/60 Hz ~ Sicherung: T 5,0 A, 115 V Leistungsaufnahme: 300 W
Lampe
CDM-SA/T 150/942 G-12 Sockel
Optisches System
- Parabolischer Spiegel für optimalen Lichtaustritt
- Doppelte Kondensorlinse mit hochwertigem Parabolspiegel
- 19° Standardobjektiv
- Alle Linsen mit Antireflektionsbeschichtung
Farben
- 11 austauschbare dichroitische Filter plus weiß
- Farbwechsler mit einstellbarer Rotationsgeschwindigkeit
Gobos
Statische Gobos:
- 11 Metallgobos plus eine offene Position
- Außendurchmesser 26,5 mm, Imagedurchmesser 22 mm
Fokus
- Manueller Fokus
32
Strobe
- Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit (1 - 10 Blitze pro Sekunde)
Shutter/Dimmer
Weicher Dimmer von 0 - 100 %.
Motor
- 5 hochwertige Steppermotoren (gesteuert durch Mikroprozessoren)
Lüfter
- 2 Axiallüfter – 1 im Projektorkopf und 1 im Base
Elektronik
- Digitaler Serieneingang DMX-512
-
4 verschiedene DMX-Modi (8 oder 16 Bit Protokolle)
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
Pan/Tilt
PAN-Bewegung innerhalb 530° TILT-Bewegung innerhalb 280° 8/16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung Automatische Korrektur der Pan/Tilt-Position Max. Schwenkbewegung (PAN) 530° in 3,0 s Max. Kippbewegung (TILT) 280° in 1,9 s
Montage
Steht direkt auf dem Boden Kann über zwei geeignete Haken horizontal oder vertikal montiert werden Cam Lock-System mit 2 Omega-Haltern Befestigungspunkte für Sicherheitsfangseil
Temperaturentwicklung
Maximale Umgebungstemperatur
t
a
: 40° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand
t
B
: 80° C
Abstände
Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0,5 m Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 1,0 m
Maße und Gewicht
Länge der Grundfläche (mit Griffen): 378 mm Breite der Aufhängung: 292 mm Höhe (Kopf horizontal): 415 mm Gewicht (EU-Version): 10,5 kg Gewicht (US-Version): 12,5 kg
33
285°
530°
Reinigung und Wartung
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
ACHTUNG!
Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.
Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft.
34
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs­und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
Sicherungswechsel
Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1:
Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2:
Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3:
Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4:
Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
Anhang
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT MH-420 viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, dass Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Sollten Sie noch Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler gerne zur Verfügung.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder verändert werden.
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 02/02 ©
35
0+6SRWOLJKW
8VHUPDQXDO
Table of contents
Introduction......................................................................................................................36
Features ........................................................................................................................36
Description of the fixture................................................................................................37
Safety instructions...........................................................................................................38
Operating determinations ...............................................................................................38
Installation........................................................................................................................40
Fitting/Exchanging the lamp ..........................................................................................40
DMX-512 connection / Master/Slave connection...........................................................44
DMX-Protocol ...................................................................................................................46
Function of the control channels....................................................................................46
Function of the control channels – 2-16 bit protocol: .....................................................48
Function of the control channels – 3-8 bit protocol: .......................................................50
Function of the control channels – 4-8 bit protocol: .......................................................51
DMX-controlled operation ...............................................................................................53
Addressing.....................................................................................................................53
Remotely controllable functions ....................................................................................53
Colour-wheel..................................................................................................................53
Static gobo-wheel..........................................................................................................54
Dimmer / Shutter / Strobe..............................................................................................54
Stand Alone-mode ...........................................................................................................54
Control Board...................................................................................................................55
Main functions ...............................................................................................................55
SPEC -Special functions................................................................................................61
Error and information messages....................................................................................63
Technical specifications .................................................................................................63
Cleaning and maintenance .............................................................................................65
Appendix...........................................................................................................................66
36
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY
BEFORE YOU INITIAL START - UP!
Introduction
Thank you for having chosen a FUTURELIGHT MH-420. You acquired a versatile, powerful and intelligent lighting-effect. Unpack your FUTURELIGHT MH-420 and make sure that there are no damages caused by transportation. Should there be any, please consult your local dealer and do not take the device into operation.
Features
Automatic spotlight
Versatile Moving-Head with a wide range of illumination and decoration possibilities • 11 brilliant, dichroic colours plus white • 11 static metal gobos • Lightbeam with 19° radiation angle and manual focus • Strobe­effect with 1-8 flashes per second • Exact positioning within 530° Pan and 285° Tilt • Control panel with 3­digit LED display • Cam Lock system with 2 Omega holders included in the delivery • For bright 150 W discharge lamp • Versatile operation modes via DMX-512 (8 control channels), as stand alone or in Master/Slave-mode (up to 9 slaves) • Three freely programmable programs by which all slaves can be controlled via the master-device • Suitable FUTURELIGHT controllers: EX-4 controller, CP-192 controller, CP-256 controller
37
Description of the fixture
Base - rear panel
1
- Projector-head
2
- Lense
3
- Carrying handle
4
- Base
5
- Control Board
Control Board: 12
- Display
13
- Mode button
14
- Enter-button
15
- Up-button
16
- Down-button
6
- DMX-output
7
- DMX-input
8
– Carrying handle
9
- Fuseholder
10
- Powercord
11
- Power-switch
38
Safety instructions
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily mean that the device is defective.
Caution:
During the operation, the housing becomes very hot.
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Keep away children and amateurs!
Operating determinations
This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz (EU-version) or 110 V, 60 Hz (US-version) and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
39
Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the fixture at the transport handle.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others!
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than this value.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety-rope. Fix the safety-rope at the correct holes only.
Only operate the fixture after having checked that the housing is firmly closed and all screws are tightly fastened.
The lamp must never be ignited if the objective-lens or any housing-cover is open, as discharge lamps may explose and emit a high ultraviolet radiation, which may cause burns.
The maximum ambient temperature
t
a
must never be exceeded.
CAUTION!
The lens has to be replaced when it is obviously damaged,
so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches!
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
CAUTION!
The lamp has to be replaced when it is damaged
or deformed due to the heat!
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short­circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
40
Lamp Cover
Screws “W
,X,Y
,Z”
Installation
Fitting/Exchanging the lamp
DANGER!
Install the lamp with the device switched off only.
Unplug from mains before!
To insert the lamp (CDM-SA/T 150/942, G-12 socket) open the top cover of the head (see the drawings to identify which cover is top) by loosening the 4 Phillips screws on the front and rear sides of the top cover. If changing the lamp, remove the old lamp from the socket. Insert the lamp to the socket. Do not install a lamp with a higher wattage! A lamp like this generates temperatures the device is not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Please follow the lamp manufacturer‘s notes! Do not touch the glass-bulb bare-handed during the installation! Make sure that the lamp is installed tightly into the lampholder system. Adjust the optimal distance 1-1.5 mm from the lens by turning the screw
"A"
(see the drawings "Lamp adjustment" below). Reclose the top cover of the head and tighten the Phillips screws. Before striking the lamp, reset the "LAti" counter and the "LASt" counter in the main menu of the Control Board, by pressing the "Up" and "Down" buttons in one time and then confirming with the Enter-button.
Do not operate the fixture with opened housing-cover!
41
Screws “A, B, C”
Lamp adjustment
The MH-420 lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp and focus the light on a flat surface (wall). As the optimum distance of lamp from lens was adjusted during the installing or changing the lamp (by turning the screw
"A"
), it is necessary to adjust only the second position by turning the screw "B", in order to center the hot-spot (the brightest part of the beam). If the Hot Spot seems to be too bright, you can lower its intensity by moving the lamp closer to the reflector. Do so by turning srew
"A"
until the light is evenly distributed. If the light on the edge seems to be brighter as in the center, the lamp is too close at the reflector. In this case, you need to move the lamp away from the reflector until the light is evenly distributed and the beam appears bright enough.
Beam path:
19° Lens
Beam Opening (m)
Rigging
DANGER TO LIFE!
Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer!
The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the fixture staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
42
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year.
Procedure:
The projector should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the projector. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and.or damage to property.
The projector has to be installed out of the reach of people.
If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room.
Caution:
Projectors may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the
safety of a possible installation, do NOT install the projector!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the projector's weight.
DANGER OF FIRE!
When installing the device, make sure there is no highly-inflammable material (decoration articles, etc.) within a distance of min. 0.5 m.
CAUTION!
Use 2 appropriate clamps to rig the fixture on the truss.
Follow the instructions mentioned at the bottom of the base.
Make sure that the device is fixed properly! Ensure that
the structure (truss) to which you are attaching the fixtures is secure.
The Moving-Head can be placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characteristics (see the drawing).
The fixture’s base enables to be mounted in two ways: via the Omega-holders or via the adapter plate. Use the clamps with screws M12.
For overhead use, always install a safety­rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with screw-on carabines.
43
Installation via the Omega holders
(5)
Clamp
(6)
Safefty rope
(7)
Quick-lock fastener
(8)
Omega-holders
Screw one clamp each via a M12 screw and nut onto the Omega holders. Insert the quick-lock fasteners of the first Omega holder into the respective holes on the bottom of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise. Install the second Omega holder. Pull the safety-rope through the holes on the bottom of the base and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the carabine and tighten the safety screw.
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the power-plug.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L Blue Neutral N Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
In general, lighting effects should not be connected to dimming-packs.
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
44
DMX-512 connection / Master/Slave connection
Controller operation
Master/Slave operation
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the fixtures will not work at all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another.
Occupation of the XLR-connection:
If you are using the recommended FUTURELIGHT-controllers, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX­controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
Caution:
At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120
resistor
between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture.
Master/Slave-operation
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master­device.
On the side panel of the MH-420 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
45
Choose the device which is to control the effects. This device then works as master-device and controls all other slave-devices, which are to be connected to the master-device via a balanced microphone lead. Connect the DMX OUT-jack with the DMX IN-plug of the next device.
Caution:
At the master-device and at the last slave-device, the DMX-cable has to be terminated with a
terminator. Solder a 120
resistor between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the
DMX-output.
46
DMX-Protocol
Function of the control channels
Channel 1 - Horizontal movement (Pan)
Push slider up in order to move head horizontally (PAN). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The head can be turned by 530° and stopped at any position you wish.
Channel 2 - Vertical movement (Tilt)
Push slider up in order to move head vertically (TILT). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0­255, 128-center). The head can be turned by 280° and stopped at any position you wish.
Channel 3 - Pan 16 bit
Channel 4 - Tilt 16 bit
Channel 5 - Speed of PAN / TILT movement
0 Max speed (tracking mode) 1 Max speed (vector mode) 249 Min. speed (vector mode) 250-255 Max. speed, black-out while PAN,
TILT moving or color changes (tracking mode)
47
Channel 6 - Colours
Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 189 and between 194 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow" effect.
0 Open / white 10 Turquoise 21 Red 32 Cyan 42 Light Green 53 Magenta 64 Light Blue 74 Yellow 85 Green 96 Pink 106 Blue 117 Orange 128 - 189 Forwards rainbow effect from fast to slow 190 - 193 No rotation 194 - 255 Backwards rainbow effect from slow to fast
Channel 7 – Static Gobos
0 - 07 Open 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking gobos with variable speed
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Gobowheel rotation from slow to fast
48
Channel 8 - Shutter, Strobe
0 Shutter closed 1 - 63 Gradual adjustment of the dimmer intensity from 0 to 100 % 64 - 95 Shutter open 96 - 127 Strobe-effect from slow to fast (max. 8 flashes/second) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter closed 160 - 175 Pulse-effect in sequences from slow to fast 176 - 191 Pulse-effect in sequences from fast to slow 192 - 223 Random strobe-effect from slow to fast 224 - 255 Shutter open
Function of the control channels – 2-16 bit protocol:
Channel 1 - Horizontal movement (Pan)
Channel 2 - Pan fine 16 bit
Channel 3 - Vertical movement (Tilt)
Channel 4 - Tilt fine 16 bit
Channel 5 - Speed of PAN / TILT movement
0 Max speed (tracking mode) 1 Max speed (vector mode) 249 Min. speed (vector mode) 250-255 Max. speed, black-out while PAN,
TILT moving or color changes (tracking mode)
Channel 6 - Colours
Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 189 and between 194 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow" effect.
0 Open / white 10 Turquoise 21 Red 32 Cyan 42 Light Green 53 Magenta 64 Light Blue 74 Yellow 85 Green 96 Pink 106 Blue 117 Orange 128 - 189 Forwards rainbow effect from fast to slow 190 - 193 No rotation 194 - 255 Backwards rainbow effect from slow to fast
49
Channel 7 – Static Gobos
0 - 07 Open 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking gobos with variable speed
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Gobowheel rotation from slow to fast
50
Channel 8 - Shutter, Strobe
0 Shutter closed 1 - 63 Gradual adjustment of the dimmer intensity from 0 to 100 % 64 - 95 Shutter open 96 - 127 Strobe-effect from slow to fast (max. 8 flashes/second) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter closed 160 - 175 Pulse-effect in sequences from slow to fast 176 - 191 Pulse-effect in sequences from fast to slow 192 - 223 Random strobe-effect from slow to fast 224 - 255 Shutter open
Function of the control channels – 3-8 bit protocol:
Channel 1 - Horizontal movement (Pan)
Channel 2 - Vertical movement (Tilt)
Channel 3 - Speed of PAN / TILT movement
0 Max speed (tracking mode) 1 Max speed (vector mode) 249 Min. speed (vector mode) 250-255 Max. speed, black-out while PAN,
TILT moving or color changes (tracking mode)
Channel 4 - Colours
Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 189 and between 194 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow" effect.
0 Open / white 10 Turquoise 21 Red 32 Cyan 42 Light Green 53 Magenta 64 Light Blue 74 Yellow 85 Green 96 Pink 106 Blue 117 Orange 128 - 189 Forwards rainbow effect from fast to slow 190 - 193 No rotation 194 - 255 Backwards rainbow effect from slow to fast
51
Channel 5 – Static Gobos
0 - 07 Open 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking gobos with variable speed
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Gobowheel rotation from slow to fast
Channel 6 - Shutter, Strobe
0 Shutter closed 1 - 63 Gradual adjustment of the dimmer intensity from 0 to 100 % 64 - 95 Shutter open 96 - 127 Strobe-effect from slow to fast (max. 8 flashes/second) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter closed 160 - 175 Pulse-effect in sequences from slow to fast 176 - 191 Pulse-effect in sequences from fast to slow 192 - 223 Random strobe-effect from slow to fast 224 - 255 Shutter open
Function of the control channels – 4-8 bit protocol:
Channel 1 - Horizontal movement (Pan)
Channel 2 - Vertical movement (Tilt)
52
Channel 3 - Colours
Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 189 and between 194 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow" effect.
0 Open / white 10 Turquoise 21 Red 32 Cyan 42 Light Green 53 Magenta 64 Light Blue 74 Yellow 85 Green 96 Pink 106 Blue 117 Orange 128 - 189 Forwards rainbow effect from fast to slow 190 - 193 No rotation 194 - 255 Backwards rainbow effect from slow to fast
Channel 4 – Static Gobos
0 - 07 Open 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking gobos with variable speed
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Gobowheel rotation from slow to fast
Channel 5 – No Function
53
Channel 6 - Shutter, Strobe
0 Shutter closed 1 - 63 Gradual adjustment of the dimmer intensity from 0 to 100 % 64 - 95 Shutter open 96 - 127 Strobe-effect from slow to fast (max. 8 flashes/second) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter closed 160 - 175 Pulse-effect in sequences from slow to fast 176 - 191 Pulse-effect in sequences from fast to slow 192 - 223 Random strobe-effect from slow to fast 224 - 255 Shutter open
Note: If Mode 4 is selected, then the speed of PAN/TILT movement is set to MAXIMUM. This mode is suitable for the EX-4 controller.
DMX-controlled operation
You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different occupation with different features.
Addressing
The Control Board on the front side of the base allows you to assign the DMX fixture address, which is defined as the first channel from which the MH-420 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 5, the MH-420 will use the channel 5 to 20 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each MH-420 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link. If two, three or more MH-420 are addressed similarly, they will work similarly.
For address setting, please refer to the instructions under "Addressing" (menu "A001").
Controlling:
After having addressed all MH-420, you may now start operating these via your lighting controller.
Note:
After switching on, the MH-420 will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If there is no data received at the DMX-input, the display will start to flash
"A001"
with actually set address.
This situation can occurr if:
- the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the MH-660.
- the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap in the input connector.
Note:
It’s necessary to insert the XLR termination plug (with 120 Ohm) in the last lighting in the link in order to ensure proper transmission on the DMX data link.
Remotely controllable functions
Colour-wheel
The MH-420 features a colour-wheel with 12 color positions - 11 of these with dichroic colors and the last one open. The wheel can be positioned between two adjacent colors in any position. It is also possible to rotate the color-wheel continuously at different speeds - the so-called "Rainbow effect“ is created.
54
Static gobo-wheel
The gobo-wheel includes 11 metal gobos and 1 open position. The gobos have an outside diameter of 26,5 mm and an image diameter of 22 mm.
Dimmer / Shutter / Strobe
Smooth 0 - 100 % dimming is provided by the combined mechanical dimmer / shutter unit. This unit may also be used for strobe-effects (1 - 10 flashes per second)
Stand Alone-mode
In the Stand Alone-mode, one or several projectors of the data link can be operated without controller. Every projector features three pre-programmed programs which can be edited individually. Every projector can call up a different program. In order to set the desired program, please refer to the explanations under "Stand Alone-setting" (menu "St.AL."). The Stand Alone-mode includes the operation of an individual projector or a chain of several projectors in master/slave-operation. For the synchronized operatio of several projectors, the projectors have to be connected with each other via a data cable. One projector has to be defined as master-device and the others as slaves. Every slave needs to have its own slave-address "SLA-1" to "SLA-9". Please note that every slave-address can only be assigned to one projector.
The device's display shows the current program.
Please note:
If the master-device runs through a reset, switches the lamp on or off or runs through the test program, all slave-devices follow the master. Furthermore, you cannot call up programs via the Control Board or edit them if the master-device is switched on and connected with the slaves. The master-device starts the program run simultaneously at all slaves. All devices start their programs at a defined starting point. Every slave runs through the internal programs until the master-device requires a restart. If the slave's internal program is longer than the master's, the last step will not be executed and the program will be restarted.
Starting point
Restart
Please note:
Disconnect the master and slaves from the DMX-controller before you start master/slave-
operation. Otherwise danger of data collisions.
Caution:
At the master-device and at the last slave-device, the DMX-cable has to be terminated with a
terminator. Solder a 120
resistor between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the
DMX-output.
55
Control Board
The Control Board situated on the front side of the base offers several features. You can simply set the starting address, read the number of lamp or unit hours, switch on and off the lamp, run a test program, make a reset and also use special functions for manual control and service purposes. The main menu is accessed by pressing the
[Mode]
key - press this one so many times until the display
shows message
"A001"
(with actually stored address). Browse through the menu by the pressing [Up] and
[Down] keys. Press
[Enter]
if you wish to select one of them. The functions provided are described in the
following sections and the function hierarchy is shown below.
Main functions
- Address setting and master/slave-selection
- DMX 512 Address settings
1. The main menu is accessed by pressing the
[Mode]
key - press this one so many times until the display
shows message
"A001"
(with actually stored address). Browse through the menu by pressing the [Up] and
[Down] keys.
2. Press
[Enter]
and select "dM.Ad." by pressing the [Up] and [Down] keys.
3. Press
[Enter]
. The letter
"A"
flashes. Use the [Up] and [down] keys to select required address (001 - 497)
and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and return to the main menu.
4. Select "MA.SL." and press
[Enter]
. Select "d.Abl." (no master/slave) by pressing the [Up] and [Down] keys
and press
[Enter]
.
5. Press the
[Mode]
key and the adjusted starting address is displayed. If the starting address is flashing,
there is no DMX-data on the DMX-input.
- Master/Slave settings
1. The main menu is accessed by pressing the
[Mode]
key - press this one so many times until the display
shows message
"A001"
(with actually stored address).
2. Press
[Enter]
and select "MA.SL." by pressing the [Up] and [Down] keys.
3. Press
[Enter]
. Use the [Up] and [down] keys to select "MASt" (in order to define the projector as master)
or "SLA.1" to "SLA.9" (in order to define the projector as a slave) and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to
cancel and return to the main menu. If you want to define "No master, no slave", select "d.AbL.".
4. Press the
[Mode]
key and the adjusted starting address is displayed. If "MASt." is flashing, a DMX-signal
is received on the DMX-input. In this case, you need to disconnect the DMX-controller.
Only one fixture may be the master
. Up to the 9 slaves may be connected to the master and on the certain
address can be connected only one slave fixture (SLA1-SLA9).
Note:
Disconect the fixtures from the DMX controller before master/slave operating, otherwise data collisions can occur and the fixtures will not work properly! If the fixture is set as the master and DMX signal is connected to its input ,the error massage "MAEr" will appear on its display and the fixture's address will be set to its DMX address in order to respond to DMX signal from the controller. For example:
The master fixture has these address setting:"dM.Ad."-menu........
.A017
"MA.SL."-menu........
MASt
(is displayed)
56
The DMX signal is connected to the master fixture.The message
"MAst"
starts fast flashing and after 20s error massage "MA.Er" appears on its display and the fixture automatically will be switched to its DMX address (master address is disabled).
Now the fixture has these address setting: "dM.Ad."-menu.........
A017
("A017"/" MA.Er" flashing)
"MA.SL."-menu.........
d.AbL.
If the fixture is set as the slave and DMX signal is connected to its input, the fixture will respond to DMX signal from the controller (in dependence on the fixture's DMX address).
- Slave control
This function allows you to control the slaves from the master's control panel in a master/slave operation. Select this function from the main menu and press
[Enter]
-button. Browse the list of all connected slaves
(
"SL.C.1" - "SL.C.9"
) by pressing
[Up]
or
[Down]
button. Select the desired slave and press
[Enter]
-
button.The slave's control panel is available from the master's control panel.
- Fixture information
The menu allows you to read an useful information about the fixture as the lamp life, head temperature, software version, etc. Press
[Up]
and
[Down]
buttons to select the desired option and press
[Enter]
to see the value or next
submenu.
- Power On time
- By this option you can read the total number of the operation hours since the MH-660 has
been fabricated. Press
[Enter]
or [Mode] to return to the menu.
- The number of the hours that the MH-420 has been powered On since the counter was last
reset. Press
[Enter]
or
[Mode]
to return to the menu. In order to reset this counter to 0, you have to
hold the
[Up]
and
[Down]
-button and press the
[Enter]
-button.
- Lamp On time
- By this option you can read the total number of the lamp's operation hours since the MH-420
has been fabricated. Press
[Enter]
or [Mode] to return to the menu.
- The number of the hours that the lamp has been powered On since the counter was last
reset. Press
[Enter]
or
[Mode]
to return to the menu. In order to reset this counter to 0, you have to
hold the
[Up]
and
[Down]
-button and press the
[Enter]
-button.
- Lamp strikes
- By this option you can read the total number of lamp strikes since the MH-420 has been
fabricated. Press
[Enter]
or [Mode] to return to the menu.
- The number of lamp strikes since the counter was last reset. Press
[Enter]
or
[Mode]
to
return to the menu. In order to reset this counter to 0, you have to hold the
[Up]
and
[Down]
-button
and press the
[Enter]
-button.
- DMX values
Readout DMX values of each channel received by the fixture. Use the
[Up]
and
[Down]
keys to select
desired channel and press
[Enter]
to read its value coming to the fixture or
[Mode]
to cancel and return to
the menu.
57
- Software version
By this function you can read the software version of the display module. Press
[Enter]
to read its value or
[Mode] to return to the menu.
- Personality options
These options allow you to modify MH-660 operating behavior. Press
[Up]
and
[Down]
buttons to select the
desired option and press
[Enter]
to set the value or to see next submenu.
- Pan reverse
This function allows you to invert the Pan-movement. Use the [Up] and [Down] keys to select
"On"
if you
wish this feature or
"Off"
if you don’t wish this feature and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and
return to the main menu.
- Tilt reverse
This function allows you to invert the Tilt-movement. Use the [Up] and [Down] keys to select
"On"
if you
wish this feature or
"Off"
if you don’t wish this feature and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and
return to the main menu.
- DMX Presetting
(Mode 1 default
):
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
- Display-adjusting
This function allows you to adjust the display settings:
58
- Display intensity
With this function, you can adjust the display-intensity from 20 % to 100 %. Use the
[Up]
and
[Down]
keys to select the level of the display-intensity and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and
return to the menu.
- Display-reverse
With this function, you can rotate the display by 180°. Use the
[Up]
and
[Down]
keys to select
"normal display"
or
"display turned by 180°"
and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and
return to the menu.
- Display-On
This function allows you to keep the display on or to turn off automatically 2 minutes after last pressing any key on the control board. Use the
[Up]
and
[Down]
keys to select
"On"
if you wish to keep the
display on or
"Off"
if you wish to turn off automatically 2 minutes after last pressing any key on the
Control Board and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and return to the menu.
-
Blackout during movement correction
The function executes the blackout during the head movement correction (the moving head has lost its right pan/tilt-position for a short moment). Use the
[Up]
and
[Down]
buttons to select
"On"
if you want to execute
the blackout or
"Off"
if you don’t and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and return to the menu.
- PAN/TILT-Feedback:
This function allows to return the Mowing Head to the required position after changing the position by external force (e. g. by stroke). Use the
[Up]
and
[Down]
keys to select
"On"
if you wish to enable this
function or
"Off"
if you wish not to return the Moving Head to the required position and press
[Enter]
to
confirm or
[Mode]
to cancel and return to the menu.
Note:
If feedback was switched Off, the PAN/TILT-position is changed by external force and feedbeck is switched On again, the Moving Head might not to be synchronized with the DMX signal. You have to make a reset in order to synchronize the Moving Head with the DMX signal.
- Mikrofon-Empfindlichkeit
With thiss function, you can adjust the microphone sensitivity from 1 (maximum) to 20 (minimum). Use the Up-/Down Buttons to select the level of sensitivity. Press the Enter Button to confirm the chosen level or the Mode Button to cancel and return to the menu.
Example:
Sensitivity too low
Signal level ok Sensitivity too high
- Default settings
Press
[Enter]
to reset all fixture personalities (not the adjusting functions) to the default values. On the
display will appear
„rSt”
meaning that the fixture makes the reset. See the table of personality setting and
their default positions.
59
Pan reverse
Tilt reverse
DMX presetting
Blackout during mov. Correction
Display permanent on
Display intensity
Display reverse
Pan/Tilt feedback
Music trigger
Microphone sensitivity
Personality Display
Default values
(SHADED)
- Test sequences
This function allows you to run a special demo-test sequences without an external controller, which will show you some possibilities of using MH-420. Press
[Up]
and
[Down]
keys to select the
"Mod1"
or
"Mod2"
sequences. The
"Mod1"
is suitable for projections on the wall, ceiling or ground without any head-movement, the
"Mod2"
uses all MH - 420 functions and therefore is good for a complete introduction of the fixture.Select
"
Mod1
" or "
Mod2
" by
[Up]
and
[Down]
buttons and press
[Enter]
to confirm the choice.If the test program is
running, message "
run/test
" flashes on the display.
If you want to pause the runnnig program in the required position, press the
[Enter]-
button(messages"
PAUS
"/"
test
" blink ).To continue the program running,press the
[Enter]-
button again.
- Stand Alone-settings
This menu offers options for stand-alone mode as a selection of playing program, programming and modifying current programs.
60
- Music control
This function activates the music control, in order to run the programs according to the music in Stand Alone Mode. Press the Up/Down Buttons to select
„ON“
or
„OFF“
. Press the Enter Button to confirm, or the Mode
Button to cancel.
- Playback preset
This function allows you to select the the program which will be played in the stand-alone mode after switching the fixture On.Use the
[Up]
and
[Down]
buttons to select desired program ("
tESt
"- bilt-in program)
or
"OFF"
if you don't want trigger any program after switching the fixture On and press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and return to the menu.Selected program will be played continuously in a loop as long as it appears on the display. This option should be set "
OFF
" for all slaves in the master/slave chain by reason of the right program starts.
For example: You have selected program "
PrG.3
" in this menu and:
- this fixture is set as a single fixture (master/slave or controller operating)- the fixture will run its program "
PrG.3
".
- this fixture is set as a master in a data chain- the fixture will run its program "
PrG.3
".
- this fixture is set as a slave in a data chain- the fixture will run its program according to the master(if the master runs its own program "
PrG.1
", the slave will run its own program "
PrG.1
"also). Note:If the fixture operates in the controller mode ( DMX controller is connected) and any program from this menu is selected, in this case the fixture will not respond to the DMX controller after switching On and will play selected program.
-
Playing program
This function allows you to run a built-in program
"tESt"
and the 3 freely-programmable programs
"PrG.1,
PrG.2, PrG.3"
. Press
[Up]
or
[Down]
buttons to select the desired program and press
[Enter]
to run the program which will be played continuously in a loop. If you want to pause the runnnig program in the required position, press the
[Enter]-
button(messages"
PAUS
"/"
program No
." flashes).To continue the program running, press the
[Enter]-
button again. Note: If the fixture operates in the controller mode (DMX controller is connected) and any program from this function is selected in this case the fixture will not respond to the DMX controller and will play selected program. You can't play programs on the slave fixtures from their control panels if the master fixture is switched On and connected to the slaves (playing is forced by the master).
-
Editing program
This menu item allows you to select a program to edit or create.The MH-240 has one built-in program (
"tESt"
) and the 3 free programs,each up to 99 steps.Each program step has a dynamic part(fade time) and static part(step time). Fade time-the time,during which effects move to the programmed position. Step time-the time,during which effects last in the current step. If the fixture is set as a master, then you may edit any program in the slaves.You can't edit programs on the slave fixtures from their control panels if the master fixture is switched on and connected to the slaves (editing is possible by the master control panel only).
Procedure:
1. Press
[Up]
or
[Down]-
button to select the program you want to edit ("PrG.1" - "PrG.3") and press
[Enter]
.
2. Press
[Up]
or
[Down]-
button to select the desired fixture ("MASt." - "SLA.9") and press
[Enter]
-button.
3. Press
[Up]
or
[Down]-
button to select the desired program step ("St.01" - "St.99") and press
[Enter]
­button. 4 Press
[Up]
or
[Down]-
button to select the desired item and press
[Enter]-
button.Now you can edit by
[Up]
or
[Down]
buttons the DMX value for selected item:
61
"P.End." -
a total number of the program steps,value 1-99 .
This value you must set before start
programming
(e.g. if you want to create program with the 10 steps,set the value onto 10).
"PAn" -
a pan,value 0-255
"tilt" -
a tilt,value 0-255
"F.PAn" -
a fine pan, value 0-255
"F.tilt" -
a fine tilt,value 0-255
"SPEd" -
a speed of PAN/TILT movement,value 0-255
"Colo" -
a colour, value 0-255
"S.Gob." -
a satic gobowheel,value 0-255
"Stro." -
a strobe,value 0-255
"dimr" -
a dimmer, value 0-255
"S.tim." -
a step time,value 0,1-25,5 seconds
"F.tim." -
a fade time,value 0,1-25,5 seconds
"COPY." -
a copying the current prog. step to the next prog. step .If the last prog.step is copied to the
next prog. step, parameter
"P.End"
is increased about 1 by itself (except step 99).
5. Press
Enter]-
button to confirm adjusted value .
6. Press
[Mode]-
button,select next prog. step and repeat this procedure (steps 4 and 6).
The editing programs "PrG.1, PrG.2, PrG.3" are saved in the current modified fixture (master or slave1-9).
- Reset Function
Press
[Enter]
key to run reset. This option enables the MH-660 to index all effects (functions) and return to
their standard positions.
SPEC -Special functions
Use the
[Up]
and
[Down]
keys to browse through the special functions and select the one by pressing
[Enter]
.
- Manual control of effects
This function allows you to control manually the channel functions of the fixture. Use the [Up] and [Down] keys to select desired function and press
[Enter]
to adjust the effect or
[Mode]
to cancel and return to the
menu.
-
Lamp adjustment
This function can be used when you make the fine adjustment of the lamp.If you select "
LAAd
" pressing by
[Enter]
-button ,all effects will be canceled,shutter will be opened and the dimmer intensity will be set onto
100%. By using the options "
PAn, tilt, Foc
" you can focus the light on a flat surface (wall) and perform the
fine lamp adjustment.
62
-
Fixture code
The option contains identification code (1-9999) for the fixture, which is used for the master/slave operation.
- Adjusting the default positions of colour, gobo and effect wheels
By this function you can calibrate and adjust the colour and gobo wheels to their standard/right positions. Use the [Up] and [Down] keys to browse through the adjusting menu - the display shows step by step these messages:
„PAn, Tilt, FPAn, Ftilt, SPEd, Colo, dimr, FCAL“
by which you can adjust the fixture to the required / desired position (0-255) before the function calibration. Then when the positioning is finished use the last
"FCAL"
function (Fixture calibration).
1. Calibration via the control board
Press
[Enter]
and the
[Up]
and
[Down]
keys in order to display the following messages:
"Colo, SGob"
for
very smooth function calibration. Select one of them, press
[Enter]
and use the
[Up]
and
[Down]
keys in
order to adjust their right value from 0 to 255. Then press
[Enter]
to confirm or
[Mode]
to cancel and return to the menu. This can be repeated for each calibration parameter if it is required. When the calibration is finished, it is necessary to use the
"ArES"
function in order to write the calibration values to the memory (EEPROM) and to make a reset in order to check the newly adjusted positions of the colour, gobo and effect wheels. When the reset of the fixture is finished, the display will show the
"FCAL"
message. Press
[Enter]
to
repeat the calibration or
[Mode]
to return to the
"AdJ"
menu.
2. Calibration via the external controller
Press
[Enter]
and the
[Up]
and
[Down]
keys in order to display the following messages:
"Colo, SGob"
-
calibration parameters. Select one of them and press
[Enter]
. Now you can calibrate the colour, gobo and effect wheel by your controller. The DMX calibration protocol is described in the table mentioned below.
DMX Calibration Protocol:
After having calibrated required functions press
[Enter]
to confirm (or
[Mode]
to cancel and return to the
menu without reset by the
"ArES"
function) and use the
"ArES"
function in order to write the calibration values to the memory (EEPROM) and to make a reset in order to check the new adjusted positions of the colour and static gobo wheels and gobo indexing.
63
Error and information messages
This message informs you that the main PCB does not communicate correctly with the Control Board.
(Color-wheel error) This message will appear after the reset of the fixture if the magnetic-indexing circuit malfunctions (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driver circuit on the main PCB). The color-wheel is not located in the default position after the reset.
(Static gobo-wheel error) This message will appear after the reset of the fixture if the magnetic­indexing circuit malfunctions (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driver circuit on the main PCB). The static gobo-wheel is not located in the default position after the reset.
This message will appear if the fixture was shortly disconnect from the mains.
(PAN-yoke movement error) This message will appear after the reset of the fixture if the yoke’s magnetic­indexing circuit malfunction (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driving IC on the main PCB). The yoke is not located in the default position after the reset.
(TILT-head movement error) This message will appear after the reset of the fixture if the head’s magnetic­indexing circuit malfunctions (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driving IC on the main PCB). The head is not located in the default position after the reset.
This message will appear when the device has been defined as master device and a DMX-signal is present at the DMX-input. Remove the controller cable from the input and redefine the device as master.
Technical specifications
Power supply
EU-model: 208/230/240 V AC, 50/60 Hz ~ Fuse: T 2,5 A, 250 V US-model: 100/115/208/230/240 V AC, 50/60 Hz ~ Fuse: T 5,0 A, 115 V Power consumption: 300 W
Lamp
CDM-SA/T 150/942 G-12 socket
Optical System
-Parabolic mirror for optimal luminousness
-
H
igh luminous-efficiency parabolic mirror and double condenser system
-Standard 19° lens
-All lenses are anti-reflection coated
Colours
- 11 interchangeable dichroic-filters plus white
- Colour-wheel with variable rotation speed
Gobos
- 11 metal gobos plus an open position
- Outside diameter 26,5 mm, image diameter 22 mm.
Focus
- Manual focus
Strobe
- Strobe effect with variable speed (1 - 10 flashes per second)
Shutter/Dimmer
- Smooth dimmer from 0 - 100 %
Motor
- 5 high quality stepping-motors controlled by microprocessors
64
Fans
- Two axial fans, one in the projector head and one in the base
Electronics
- Digital serial input DMX-512
- 4 different DMX control-channels (8 or 16 bit protocol):
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
Pan/Tilt
Pan movement range 530° Tilt movement range 280° 8/16 bit movement resolution Automatic Pan / Tilt position correction Maximum PAN-movement 530° in 3.0 s Maximum TILT-movement 280° in 1.9 s
Rigging
Stands directly on the floor Mounts horizontally or vertically with 2 clamps Cam Lock system with 2 Omega holders Safety chain/cord attachment point
Temperatures
Maximum ambient temperature
t
a
: 45° C
Maximum housing temperature
t
B
(steady state): 80° C
Minimum distances:
Min.distance from flammable surfaces: 0.5 m Min.distance to lighted object: 1.0 m
Dimensions and weight
Length of base (including handles): 378 mm Width of yoke: 292 mm Height (head horizontal): 415 mm Weight (net): 10.5 kg Shipping weight: 12.5 kg
285°
530°
65
Cleaning and maintenance
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
The following points have to be considered during the inspection:
1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not
be corroded.
2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material
abrading or damages) and must not rotate with unbalances.
4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or
sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed.
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
DANGER TO LIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or solvents!
The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches!
CAUTION!
The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly. The cooling-fan should be cleaned monthly.
The gobos may be cleaned with a soft brush. The interior of the fixture should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet.
The dichroic colour-filters, the gobo-wheel and the internal lenses should be cleaned monthly.
To ensure a proper function of the gobo-wheel, we recommend lubrication in six month intervals. The quantity of oil must not be excessive in order to avoid that oil runs out when the gobo-wheel rotates.
There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamp".
Replacing the fuse
If the lamp burns out, the fine-wire fuse of the device might fuse, too. Only replace the fuse by a fuse of same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1:
Unscrew the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver from the housing (anti-
clockwise).
Step 2:
Remove the old fuse from the fuseholder.
Step 3:
Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4:
Replace the fuseholder in the housing and fix it.
66
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by authorized dealers only in order to avoid hazards.
Should you have further questions, please contact your dealer.
Appendix
We hope you will enjoy your MH-420. We can assure you that you will enjoy this device for years if you follow the instructions given in this manual.
Should you have further questions, do not hesitate to contact your local dealer.
All rights reserved (including those of translations in other languages). No part of this user manual may be reproduced or changed without written permission from the publisher.
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 02/02 ©
67
0+6SRWOLJKW
0RGHGHPSORL
Sommaire
Introduction......................................................................................................................68
Features ........................................................................................................................68
Description de l'appareil.................................................................................................69
Sécurité.............................................................................................................................70
Instructions de sécurité..................................................................................................70
Emploi selon les prescriptions .......................................................................................70
Installation........................................................................................................................72
Installer/remplacer de la lampe......................................................................................72
Montage du projecteur...................................................................................................73
Connexions au contrôleur DMX-512 / Connexion Master/Slave....................................76
Protocole DMX .................................................................................................................78
Fonctions des canaux de contrôle .................................................................................78
Fonction des canaux de contrôle - protocole 2-16 bit:...................................................80
Fonction des canaux de contrôle - protocole 3-8 bit:.....................................................81
Fonction des canaux de contrôle - protocole 4-8 bit:.....................................................83
Codage du projecteur......................................................................................................84
Fonctions contrôlables à distance.................................................................................85
Roue de couleurs...........................................................................................................85
Roue de gobos statiques...............................................................................................85
Dimmeur / Shutter / Stroboscope...................................................................................85
Opération Stand Alone....................................................................................................85
L'unité de contrôle...........................................................................................................86
Fonctions principales.....................................................................................................86
Avis d'erreur et d'information.........................................................................................94
Caractéristiques techniques...........................................................................................95
Appendice.........................................................................................................................97
68
ATTENTION!
Protéger de l‘humidité!
Débrancher avant toute manipulation!
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI
ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE!
Introduction
Nous vous remerçions et vous félicitons d’avoir choisi un FUTURELIGHT MH-420. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples.
Sortez le MH-420 de son emballage.
Avant tout, Assurez-vous que l’appareil n’a pas subi de domages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
Features
Projecteur automatisé
Moving-Head universel pour une abondance de possibilités de décoration et d'éclairage • 11 couleurs dichroïques pleines et blanc • 11 gobos statiques en métal • Rayon lumineux avec 19° angle de rayonnement et foyer manuel • Effet stroboscopique avec 1 à 8 flashs par seconde • Mise en position exacte dedans de 530° Pan et 285° Tilt • Unité de commande avec affichage DEL à 3 positions • Système Cam Lock avec 2 fixations Omega inclus dans livraison • Pour lampe de décharge 150 W puissante • Beaucoup de modes grâce au DMX-512 (8 canaux de contrôle), comme Stand Alone ou en mode Master/Slave (jusqu'à 9 slaves) • Avec trois enregistrements programmables pour contrôler les slaves connectés au master • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: EX-4 contrôleur, CP-192 contrôleur, CP-256 contrôleur
69
Description de l'appareil
1
- Tête rotatif
2
- Objectif
3
- Poignée de transport
4
- Base
5
- Unité de contrôle
Base: 6
- Sortie DMX
7
- Entrée DMX
8
- Poignée de transport
9
- Porte-fusible
10
- Câble d’alimentation
11
- Interru
p
teur secteur
Unité de contrôle: 12
- Affichage
13
- Touche Mode
14
- Touche Enter
15
- Touche Up
16
- Touche Down
70
Sécurité
Instructions de sécurité
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil.
Attention:
L’appareil produit des témperatures excessives!
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen­sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Emploi selon les prescriptions
Cet appareil est un spot avec tête rotatif pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc.
71
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie.
Il ne faut jamais mettre l'appareil en service sans lampe!
Eviter les secousses et l’emploi de force lors de l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
Il ne faut jamais lever l'appareil à la tête de projecteur, puisque autrement la mécanique pourrait être endommagée. Toujours prenez l'appareil à la poignée de transport.
Quand choisir le lieu d’installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d’autrui.
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous d'un mètre entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. Il faut accrocher l' élingue de sécurité aux trous prévus à cette fin.
N'utilisez l'appareil qu'après vous êtes assuré que le boîtier est bien fermé et tous les vis nécessaires ont été complètement fixés.
Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou des couvercles de boîtier ont été enlevé, puisqu'il éxiste du danger d'explosion aux lampes à décharge et il se produit un rayonnement ultraviolet fort, qui peut causer des brûlures.
La maximale température ambiante
ta
ne doit pas être dépassée.
ATTENTION!
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité
du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
N’utilisez l’appareil qu’après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
ATTENTION!
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
72
Couvercle de la lampe
Vis de fixation
“W,X,Y,Z”
Installation
Installer/remplacer de la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours débrancher l’appareil avant de mettre
en place la lampe!
Pour mettre en place la lampe (CDM-SA/T 150/942, douille G-12), ouvriez le couvercle du boîtier comme décrit dans le dessin au-dessus. Désserrez les vis à fentes en croix sur la face et le dos du couvercle du boîtier.
Ouvriez le couvercle de la lampe en désserer les trois vis de fixation comme dans le dessin au-dessus.
Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Ne pas utiliser des lampes d’une puissance supérieure, la température dégagée par celle-ci est trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable. Introduisez la lampe maintenant. Mettez en place la lampe en évitant de toucher la partie en verre directement avec les doigts. Respectez les consignes du constructeur. Assurez-vous que la lampe soit bien placée dans la douille.
Ajustez la distance optimale en tourner le vis
"A"
(veuillez voir le dessin).
Replaçez le couvercle de la lampe et serrez les vis. Avant d'allumer la lampe, mettez l'affichage LAti (indiquer les heures d'allumanage de la lampe) à 0 en presser les touches Up, Down et Enter.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
73
Vis de fixation “A, B, C”
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe. Il faut par exemple ajuster la lampe à nouveau, si la lumière ne semble pas être repartie de manière uniforme dans le rayon. Allumez la lampe et focussez le rayon de lumière sur une surface plane (mur). Comme la distance optimale entre la lampe et la lentille a déjà été réglée pendant l’installation par la vis “A”, c’est seulement encore le “Hot Spot“ (la partie la plus claire du rayon de lumière) qui doit être centré. A cette fin, tournez la vis “B”. Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus proche au réflecteur. A cette fin, tournez la vis
"A"
, jusqu’à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme. Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe
du réflecteur, jusqu’à ce que la lumiere soit repartie de manière uniforme et le rayon semble assez clair.
Cours des rayons:
Lentille 19°
Beam Opening (m)
Montage du projecteur
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés par des experts.
74
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur. N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification, mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installez le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace.
Attention:
En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes
concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer le projecteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du projecteur.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
ATTENTION!
N’installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observez de
même les indications d’installation sur le côté bas de l’unité de base.
Veillez à ce que l’appareil soit bien fixé. Assurez-vous
que l’attache soit robuste et stable.
L'appareil peut être mis directement au sol ou être installé dans chaque position possible dans le Trussing, sans changer ses caractéristiques fonctionnels.
La base de projecteur peut être installée en deux manières différentes. N’utilisez que des crochets avec des vis M10 ou M8. Vissez les crochets aux points de fixation A1 et A2 ou B1 et B2. N’utilisez pas d’autres combinaisons des points de fixation. Serrez bien les vis.
Toujours assurez le projecteur avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec carabine à visser.
75
Montage grâce aux fixations Omega
(9)
Crochet
(10)
Élingue de sécurité
(11)
Cerrage Quick-Lock
(12)
Fixations Omega
Visser les crochets avec un vis M-12 à la fixation Omega. Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock. Installez la deuxième fixation Omega. Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou prévu à cette fin dans la base et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin à la carabine et serrez bien le vis de sécurité.
Alimentation
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L Bleu Neutre N Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Ne
jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
76
Connexions au contrôleur DMX-512 / Connexion Master/Slave
Controller operation
Master/Slave operation
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez les contrôleurs recommandés de FUTURELIGHT, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient connectés.
Attention:
Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
77
Opération Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter plusieurs appareils.
Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil.
Attention:
A l'appareil master et à l'appareil slave ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance
de termination. Braser une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans
la sortie DMX.
78
Protocole DMX
Fonctions des canaux de contrôle
Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan)
Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0­255, 128-center). Il est possible de tourner la tête jusqu'à 530°. Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
Canal de contrôle 2 - Mouvement basculant (Tilt)
Les mouvements verticaux de la tête (TILT) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0­255, 128-centre). Il est possible de basculer la tête jusqu'à 280°. Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
Canal de contrôle 3 - Pan 16bit
Canal de contrôle 4 - Tilt 16bit
Canal de contrôle 5 - Vitesse du mouvement PAN/TILT
0 Vitesse maximale (Mode de Tracking) 1 Vitesse maximale (Mode de Vector) 249 Vitesse minimale (Mode de Vector) 250-255 Vitesse maximale, Blackout avec mouvement PAN-,
TILT et changement de la couleur (Mode de Tracking)
79
Canal de contrôle 6 - couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Vous pouvez l’arrêter également entre deux couleurs et produire ainsi des faisceaux bicolores. Entre 128 et 189 et 194 et 255 le chargeur de couleur tourne en permanence et produit l’effet dit "rainbow".
0 Ouvert/blanc 10 Turquoise 21 Rouge 32 Cyan 42 Vert claire 53 Magenta 64 Bleu claire 74 Jaune 85 Vert 96 Pink 106 Bleu 117 Orange 128 - 189 Effet "Rainbow" avant 190 - 193 Pas de rotation 194 - 255 Effet "Rainbow" retour
Canal de contrôle 7 – Gobos statiques
0 - 07 Ouvert 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos avec vitesse variable
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Rotation de la roue de gobo
80
Canal de contrôle 8 - Shutter, Strobe
0 Shutter fermé 1 - 63 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 % 63 - 95 Shutter ouvert 96 - 127 Effet stroboscopique lente à vite (max. 8 flash par seconde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter fermé 160 - 175 Effet pulse en sequences lente à vite 176 - 191 Effet pulse en sequences vite à lente 192 - 223 Effet stroboscopique par hasard lente à vite 224 - 255 Shutter ouvert
Fonction des canaux de contrôle - protocole 2-16 bit:
Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan)
Canal de contrôle 2 – Pan fine 16 bit
Canal de contrôle 3 - Mouvement basculant (Tilt)
Canal de contrôle 4 – Tilt fine 16 bit
Canal de contrôle 5 - Vitesse du mouvement PAN/TILT
0 Vitesse maximale (Mode de Tracking) 1 Vitesse maximale (Mode de Vector) 249 Vitesse minimale (Mode de Vector) 250-255 Vitesse maximale, Blackout avec mouvement PAN-,
TILT et changement de la couleur (Mode de Tracking)
Canal de contrôle 6 - couleurs
0 Ouvert/blanc 10 Turquoise 21 Rouge 32 Cyan 42 Vert claire 53 Magenta 64 Bleu claire 74 Jaune 85 Vert 96 Pink 106 Bleu 117 Orange 128 - 189 Effet "Rainbow" avant 190 - 193 Pas de rotation 194 - 255 Effet "Rainbow" retour
81
Canal de contrôle 7 – Gobos statiques
0 - 07 Ouvert 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos avec vitesse variable
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Rotation de la roue de gobo
Canal de contrôle 8 - Shutter, Strobe
0 Shutter fermé 1 - 63 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 % 63 - 95 Shutter ouvert 96 - 127 Effet stroboscopique lente à vite (max. 8 flash par seconde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter fermé 160 - 175 Effet pulse en sequences lente à vite 176 - 191 Effet pulse en sequences vite à lente 192 - 223 Effet stroboscopique par hasard lente à vite 224 - 255 Shutter ouvert
Fonction des canaux de contrôle - protocole 3-8 bit:
Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan)
Canal de contrôle 2 - Mouvement basculant (Tilt)
Canal de contrôle 3 - Vitesse du mouvement PAN/TILT
0 Vitesse maximale (Mode de Tracking) 1 Vitesse maximale (Mode de Vector) 249 Vitesse minimale (Mode de Vector) 250-255 Vitesse maximale, Blackout avec mouvement PAN-,
TILT et changement de la couleur (Mode de Tracking)
82
Canal de contrôle 4 - couleurs
0 Ouvert/blanc 10 Turquoise 21 Rouge 32 Cyan 42 Vert claire 53 Magenta 64 Bleu claire 74 Jaune 85 Vert 96 Pink 106 Bleu 117 Orange 128 - 189 Effet "Rainbow" avant 190 - 193 Pas de rotation 194 - 255 Effet "Rainbow" retour
Canal de contrôle 5 – Gobos statiques
0 - 07 Ouvert 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos avec vitesse variable
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Rotation de la roue de gobo
83
Canal de contrôle 6 - Shutter, Strobe
0 Shutter fermé 1 - 63 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 % 63 - 95 Shutter ouvert 96 - 127 Effet stroboscopique lente à vite (max. 8 flash par seconde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter fermé 160 - 175 Effet pulse en sequences lente à vite 176 - 191 Effet pulse en sequences vite à lente 192 - 223 Effet stroboscopique par hasard lente à vite 224 - 255 Shutter ouvert
Fonction des canaux de contrôle - protocole 4-8 bit:
Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan)
Canal de contrôle 2 - Mouvement basculant (Tilt)
Canal de contrôle 3 - Couleurs
0 Ouvert/blanc 10 Turquoise 21 Rouge 32 Cyan 42 Vert claire 53 Magenta 64 Bleu claire 74 Jaune 85 Vert 96 Pink 106 Bleu 117 Orange 128 - 189 Effet "Rainbow" avant 190 - 193 Pas de rotation 194 - 255 Effet "Rainbow" retour
84
Canal de contrôle 4 – Gobos statiques
0 - 07 Ouvert 08 - 15 Gobo 1
16 - 23 Gobo 2 24 - 31 Gobo 3 32 - 39 Gobo 4 40 - 47 Gobo 5 48 - 55 Gobo 6 56 - 63 Gobo 7 64 - 71 Gobo 8 72 - 79 Gobo 9 80 - 87 Gobo 10 88 - 95 Gobo 11
96 - 227 Shaking Gobos avec vitesse variable
96 - 107 Gobo 1 108 - 119 Gobo 2 120 - 131 Gobo 3 132 - 143 Gobo 4 144 - 155 Gobo 5 156 - 167 Gobo 6 168 - 179 Gobo 7 180 - 191 Gobo 8 192 - 203 Gobo 9 204 - 215 Gobo 10 216 - 227 Gobo 11 228 - 255 Rotation de la roue de gobo
Canal de contrôle 5 – Pas de fonction
Canal de contrôle 6 - Shutter, Strobe, Reset
0 Shutter fermé 1 - 63 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 % 63 - 95 Shutter ouvert 96 - 127 Effet stroboscopique lente à vite (max. 8 flash par seconde) 128 - 139 Reset 140 - 159 Shutter fermé 160 - 175 Effet pulse en sequences lente à vite 176 - 191 Effet pulse en sequences vite à lente 192 - 223 Effet stroboscopique par hasard lente à vite 224 - 255 Shutter ouvert
Lorsque vous choisissez le mode 4, la vitesse Pan-/Tilt passera au maximum. Ce mode est bien adapté pour l'utilisation avec le controleur EX-4.
Codage du projecteur
L'unité de contrôle à la tête du MH-420 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 5, le MH-420 occupera les canaux 5 à 20. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs MH-420 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront synchronement.
85
Procédure:
1.
Mettez le MH-420 sous tension et attendez jusqu'à le reset soit effectué (
´rSt´
clignote dans l'affichage).
2.
Pressez la touche Mode pour acceder au menu principal. Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que
l'affichage indique
"A001"
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction (le caractère
´A´
clignote).
3.
Pressez les touches Up/Down pour séléctionner l'adresse désirée.
4.
Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Contrôle:
Après avoir codé tous les MH-420 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX.
Attention:
Après avoir mis le MH-420 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX,
"A001"
avec l'adresse codée clignotera dans l'affichage. Cette situation est possible quand:
-la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à l'entrée du MH-420
-le contrôleur est mis hors tension ou défectueux
-le câble ou le connecteur es défectueux ou le câble de signal n'est pas connecté correctement avec l'entrée
Attention:
Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120
. La résistance est
nécéssaire pour un fonctionement correcte des projecteur.
Fonctions contrôlables à distance
Roue de couleurs
Le MH-420 dispose d'une roue de couleurs avec 12 positions de couleurs - 11 couleurs dichroïques et 1 ouvert. La roue peut être arrêtée entre deux coloris. Il est même possible de tourner la roue en permanence à vitesses diffèrentes pour produire l'effet "Rainbow".
Roue de gobos statiques
Cette roue dispose de 11 gobos en métal statiques et 1 position ouvert. Diamètre extérieur 26,5 mm, diamètre d'image 22 mm.
Dimmeur / Shutter / Stroboscope
Dimmeur de 0 à 100 %. Le shutter produit les effets stroboscopique à la vitesse de 1 à 10 flashs par seconde. Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 %
Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, un ou plusieurs projecteurs connectés entr’eux peuvent être contrôlés sans contrôleur. Chaque projecteur contient trois programmes integrés qui peuvent être édités individuellement. Vous pouvez appeler des programmes différents pour chaque projecteur. Pour ajuster le programme souhaité, veuillez faire attention aux instruction sous „St.AL.“. L’opération Stand Alone contient l’opération de un projecteur individuel et d’une chaîne de plusieurs projecteurs en mode Master/Slave.
Pour l’opération synchronisé de plusieurs projecteurs, les projecteurs doivent être connectés entr’eux et un projecteur doit être definé comme master et l’autre comme slave. Chaque projecteur slave doit être assigné une adresse slave de SLA-1 à SLA-9. Veuillez réspecter que chaque adresse slave peut seulement être assigné à un projecteur.
L’affichage du projecteur indique le programme actuel.
Veuillez réspecter:
Quand le projecteur master fait un Reset, allume ou éteint la lampe ou effectue le programme test, tous les slaves suivrent le master. Aux projecteurs slave, il n’est pas possible d’appeler ou d’éiter des programmes grâce à l’unité de contrôle quand le projecteur master et en service et connecté avec les slaves. Le projecteur master commence le programme simultanement en tous projecteurs slave. Tous les
86
projecteurs commence la lecture des programmes d’un point de commence definé. Chaque projecteur slave joue les programmes intégrés jusqu’à le master demande un nouveau commence. Quand le programme intégré est plus court comme cela du master, le slave repite les steps jusqu’à le master demande un nouveau commence. Quand le programme intégré est plus long comme cela du master, le dernier step n’est plus executé et le programme est commencé de nouveau.
Starting point
Restart
Veuillez réspecter:
Désconnectez le master et slave du contrôler aprés de commencer avec l’opération Master/Slave. Autrefois, danger des collisions des dates. A l’appareil master et à l’appareil slave ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de
termination. Braser une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la
sortie DMX.
L'unité de contrôle
L'unité de contrôle se trouve à la tête du MH-420 et offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, indiquer les heures de maniement du projecteur ou de la lampe, allumer ou éteindre la lampe, commencer les séquence de demonstration, faire un reset ou utiliser des fonctions spéciales pour contrôle manuel ou l'entretien. Pressez la touche Mode pour acceder au menu principal. Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que l'affichage indique "A001" avec l'adresse codée. Pressez les touches Up/Down et l'affichage indique:
A001
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. Les différentes fonctions sont:
Fonctions principales
- Codage de l'adresse initiale et sélection Master/Slave
87
- DMX 512 Codage de l'adresse initiale
1.
Pressez la touche Mode pour acceder au menu principal. Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que
l'affichage indique
"A001"
.
2.
Pressez la touche Enter et pressez les touches Up/Down pour séléctionner "dM.Ad.".
3.
Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction (le caractère
´A´
clignote). Pressez les touches Up/Down pour séléctionner l'adresse désirée (001 - 497). Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
4.
Pressez les touches Up/Down pour séléctionner "MA.SL." et pressez la touche Enter. Pressez les touches
Up/Down pour séléctionner "d.Abl." (pas de Master/Slave) et pressez la touche Enter.
5.
Pressez la touche Mode. L'adresse ajustée apparaît sur l'affichage. Quand l'adresse initial clignote sur
l'affichage, ceci signifique qu'il n'y a pas des dates DMX sur l'entrée DMX.
- Sélection Master/Slave
1.
Pressez la touche Mode pour acceder au menu principal. Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que
l'affichage indique
"A001"
avec l'adresse ajustée.
2.
Pressez la touche Enter et pressez les touches Up/Down pour séléctionner "MA.SL.".
3.
Pressez la touche Enter. Pressez les touches Up/Down pour séléctionner "MASt." ou "SLA.1" à "SLA.9". Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. Quand vous voulez definir "pas de Master/Slave", séléctionner "d.Abl.".
4.
Pressez la touche Mode. L'adresse ajustée apparaît sur l'affichage. Quand "MASt." clignote sur l'affichage, ceci signifique qu'il y a des dates DMX sur l'entrée DMX. Dans ce cas, désconnecter le contrôleur DMX du projecteur.
Veuillez réspecter que vous pouvez seulement assigner un projecteur pour chaque adresse slave.
Veuillez réspecter:
Désconnectez le master et slave du contrôleur aprés de commencer avec l'opération
Master/Slave. Autrefois, danger des collisions des dates.
Quand un projecteur est définé comm master et un signal DMX est connecté, l'avis d'erreur "MAEr" apparaît sur l'affichage. L'ajuste master est changé à l'adresse initiale pour récervoir les dates du contrôleur.
Exemple:
Les ajustages suivantes ont été fait au projecteur master:
"dM.Ad."-Menü.....A017
"MA.Sl."-Menü......MASt (indiqué)
Quand vous connectez un signal DMX maintenant, l'affichage "MASt" commence à clignoter et après de c. 20 secondes, l'avis d'erreur "MA.Er" apparaît sur l'affichage. Après, le projecteur change automatique à l'adresse DMX et la fonction master est déactivée.
Maintenant, les ajustages sont:
"dM.Ad."-Menü.....A017 ("A017"/MA.Er" clignote dans l'affichage)
"MA.Sl."-Menü......d.AbL.
Quand le projecteur est definé comme projecteur slave et vous connectez un signal DMX, le projecteur répond au signaux DMX du contrôleur (en dépendence de l'adresse DMX ajustée).
- Contrôles de slave
Avec cette fonction, vous pouvez contrôler les projecteurs slave du projecteur master. Choississez ce menu du menu principal et appuyez sur la touche Enter. Choississez le slave désiré grâce aux touches Up/Down et appuyez sur la touche Enter. Les ajustes peuvent être effectués du projecteur slave.
- Informations
Avec ce menu, vous pouvez lire tous les informations du projecteur, p.ex. durée de la lampe, témperature, version de software etc. Choississez le menu désiré et appuyez sur la touche Enter.
88
- Power On time:
- Cette fonction permet d'indiquer les heures de foncionnement du projecteur. Pressez la
touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal.
- Cette fonction permet d'indiquer les heures de foncionnement du projecteur depuis le dernier Reset. Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal. Pour mettre l'affichage à 0 veuillez pressez les touches Up, Down et Enter.
- Lamp On time:
- Cette fonction permet d'indiquer les heures de foncionnement de la lampe. Pressez la touche
Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal.
- Cette fonction permet d'indiquer les heures de foncionnement de la lampe depuis le dernier Reset. Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal. Pour mettre l'affichage à 0 veuillez pressez les touches Up, Down et Enter.
- Numéro d'allumer la lampe
- Cette fonction permet d'indiquer le numéro total d'allumer la lampe. Pressez la touche Enter
ou la touche Mode pour retourner au menu principal.
- Cette fonction permet d'indiquer numéro d'allumer la lampe depuis le dernier Reset. Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal. Pour mettre l'affichage à 0 veuillez pressez les touches Up, Down et Enter.
- valeurs DMX :
Possibilité de voir tous les valeurs DMX comme reçues du contrôleur. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner le canal désiré. Pressez la touche Enter pour voir les valeurs DMX ou la touche Mode pour l'annuler.
- Version de Software
Cette fonction permet d'indiquer la version de software . Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal.
- Ajuster les conditions de service
Cette fonction permet d'ajuster les conditions de service. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner la condition désiré et pressez la touche Enter.
89
- Pan reverse:
Cette fonction permet d'invertir le mouvement PAN. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
"ON“
pour activer cette fonction ou
"OFF“
pour éteindre cette fonction. Pressez la touche Enter pour confirmer la
séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
- Tilt reverse:
Cette fonction permet d'invertir le mouvement TILT. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
"ON“
pour activer cette fonction ou
"OFF“
pour éteindre cette fonction. Pressez la touche Enter pour confirmer la
séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
- DMX Presetting
(Mode 1 default
):
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
- ajuster l'affichage:
Cette fonction permet d'ajuster les valeurs de l'affichage:
- Intensité de l'affichage:
Cette fonction permet d'ajuster l'intensité de l'affichage entre 20 % et 100 %. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner l'intensité de l'affichage. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
- Inversion de l'affichage
Cette fonction permet de tourner l'affichage par 180°. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
"Affichage normale“
ou
"Affichage 180°“
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la
touche Mode pour l'annuler.
- Blackout automatique de l'affichage
Cette fonction permet de maintenir l'affichage ou de la éteindre après 2 minutes sans fonction sur l'unité de contrôle. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
"ON“
pour maintenir l'affichage ou
"OFF“
pour le éteindre automatiquement. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la
touche Mode pour l'annuler.
90
- Blackout depuis correction de mouvement
Cette fonction permet d'activer le blackout quand l'appareil a oublié la position Pan/Tilt. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
„ON“
ou
„OFF“
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche
Mode pour l'annuler.
- PAN/TILT-Feedback:
Cette fonction permet de retourner le Moving Head à la position correcte, quand cette position a été changeé externement, p. ex. grâce à un choc. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
"ON“
pour retourner à
la position correcte ou
"OFF“
(sans fonction Feedback). Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction
ou la touche Mode pour l'annuler.
Notez:
Quand la fonction Feedback a été éteindue, la position PAN/TILT à été changée grâce aux forces extérieures et la fonction Feedback à été reactivée, il est possible que l'appareil ne fonctionne pas synchronement aux valeurs DMX. Dans ce cas, veuillez executer un Reset pour synchroniser l'appareil autre fois.
- Sensibilité du microphone
Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du microphone de 1 (maximum) à 20 (minimum). Pressez les touches Up/Down pour sélectioner la sensibilité. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Sensibilité trop basse
Sensibilité trop élevéeNiveau du signal OK
- Valeurs prédéterminées
Cette fonction permets de remettre à zéro toutes les données individuelles du projecteur sur la valeur prédéterminée à l’usine. Appuyez sur la touche Enter pour remettre les valeurs à zéro. Sur l‘affichage
“rSt”
apparaît. Svp prenez les valeurs prédéterminées individuelles du tableau en bas.
Pan reverse
Tilt reverse
DMX presetting
Blackout during mov. Correction
Display permanent on
Display intensity
Display reverse
Pan/Tilt feedback
Music trigger
Microphone sensitivity
Personality Display
Default values
(SHADED)
91
- Séquences de demonstration:
Cette fonction permet de débuter des séquences speciaux sans contrôleur externe pour demonstrer les possibilités du MH-660. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner les séquences du mode
"Mod1"
ou
"Mod2"
. Le mode
"Mod1"
est recommandé pour des projections sur la mure sans mouvement de la tête. Le
mode
"Mod2"
utilise toutes les fonctions du MH-660 et est parfait pour une presentation complète de l'appareil. Quand le programme test est active, "Run/test" clignote dans l'affichage. Quand vous voulez pauser le programme test, appuyez sur la touche Enter et "PAUS/test" clignote dans l'affichage. Quand vous voulez continuer avec le programme test, appuyez sur la touche Enter autre fois.
- Ajustement Stand Alone
Cette fonction permet d'ajuster les option pour l'operation Stand Alone comme lecture des programmes, programmer ou editer des programmes.
- Activation sonore
Avec cette fonction vous pouvez utiliser l'activation sonore, de facon à faire fonctionnner le programme en mode stand alone d'après le rythme musical. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner
„ON“
ou
„OFF“
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
-
Preset de lecture
Cette fonction permet de commencer la lecture d'un programme automatiquement après avoir mis le projecteur sous tension. Pressez les touches Up/Down pour sélectionner le programme souhtaité ou
"OFF“
. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. Le programme selectionné est repitié quand il apparaît dans l'affichage. Pour tous les projecteurs slave, il faut d'ajuster "Off" pour commencer avec le correcte programme dans la chaîne master/slave.
Exemple: vous avez ajustez le programme "PrG.3" dans ce menu et
-le projecteur est seul au mode Master/Slave ou au mode de contrôleur - le projecteur joue "PrG.3"
-le projecteur est le projecteur Master d'une chaîne de projecteurs - le projecteur joue "PrG.3"
-le projecteur est un projecteur slave d'une chaîne de projecteurs - le projecteur joue le programme en dépendence du master
Veuillez réspecter:
Quand le projecteur est en mode de contrôleur, (contrôleur DMX connecté) et un programme est selectionné de ce programm, le projecteur ne répond pas aux signaux du contrôleur mais joue le programme selectionné.
- Lecture de programme
Cette fonction permet de commencer avec la lecture des programmes "PrG.1, PrG.2, PrG.3". Appuyez sur
92
les touches Up-/Down pour selectionner le programme désiré et la touche Enter pour confirmer. Le programme ajusté est repitié quand il apparaît dans l'affichage. Quand vous voulez pauser le programme, appuyez sur la touche Enter et "PAUS/no. du programme" clignote dans l'affichage. Quand vous voulez continuer avec le programme test, appuyez sur la touche Enter autre fois.
Veuillez réspecter:
Quand le projecteur est en mode de contrôleur, (contrôleur DMX connecté) et un programme est selectionné de ce programm, le projecteur ne répond pas aux signaux du contrôleur mais joue le programme selectionné. Au projecteurs slave, vous ne pouvez pas jouer d'autre programmes quand le projecteur master est mis sous tension et connecté avec les projecteurs slave.
- Editer des programmes
Cette fonction permet d'éditer le programme test est les trois programmes libres "PrG.1, PrG.2, PrG.3". Chaque programme contient jusqu'à 99 steps. Chaque step existe d'une partie dynamique (Fade-Time) et d'une partie statique (Step Time). Vous pouvez effectuer tous les changements grâce à l'unité de contrôle du projecteur master. Au projecteurs slave, vous ne pouvez pas éditer autres programmes quand le projecteur master est mis sous tension et connecté avec les projecteurs slave.
Procédure:
1. Appuyez sur les touches Up-/Down pour selectionner le programme désiré et la touche Enter pour confirmer.
2. Appuyez sur les touches Up-/Down pour selectionner le projecteur désiré ("MASt." - "SLA.9") et la touche Enter pour confirmer.
3. Appuyez sur les touches Up-/Down pour selectionner le step désiré (1-99) et la touche Enter pour confirmer.
4. Appuyez sur les touches Up-/Down pour selectionner la fonction désirée et la touche Enter pour confirmer. Appuyez sur les touches Up-/Down pour selectionner le valeur DMX désiré et la touche Enter pour confirmer.
"P.End." -
numéro total des steps entre 1 et 99. Ce valeur doit être definé avant de commencer la lecture
d'un programme.
"PAn" -
Pan-position, Valeur 0-255
"tilt" -
Tilt-position, Valeur 0-255
"F.PAn" -
Fine Pan-Position, Valeur 0-255
"F.tilt" -
Fine Tilt-Position, Valeur 0-255
"SPEd" -
Pan/Tilt-velocité, Valeur 0-255
"Colo" -
Couleur, Valeur 0-255
"S.Gob." -
Roue de gobos statique, Valeur 0-255
"Stro." -
Strobe, Valeur 0-255
"dimr" -
Dimmeur, Valeur 0-255
"S.tim." -
Step-Time, Valeur 0,1-25,5 secondes
"F.tim." -
Fade-Time, Valeur 0,1-25,5 secondes
"COPY." -
Copier tous les ajustements d'un step à l'autre. Quand vous copier le dernier steps, le numéro
total des steps est automatiquement augmenté par 1.
5. Appuyez sur la touche Enter pour mémoriser les ajustements.
6. Appuyez sur la touche mode, sélectionnez le prochaine step et repitiez les pas 4 à 6.
Les changements dans les programmes "PrG.1, PrG.2, PrG.3" sont memorisés dans le projecteur respectif (Master ou Slave 1-9).
- Fonction reset
Pressez la touche Enter pour le débuter le reset. Toutes les fonctions et positions vont être ajustées à leur positions standards.
93
SPEC - fonctions speciales
Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que l'affichage indique les différents fonctions. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction.
- Contrôle manuel des effets :
Cette fonction permet de contrôler les fonctions des canaux manuellement. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner la fonction désirée. Pressez la touche Enter pour ajuster l'effet ou la touche Mode pour l'annuler.
- Ajuster la lampe
Cette fonction permet d'ajuster la lampe plus facilement. Appuyez sur les touches Up-/Down pour choississer la fonction désirée. Pressez la touche Enter pour ajuster l'effet ou la touche Mode pour l'annuler. Quand cette fonction est activée, tous les effets sont déactivés, le shutter est ouvert et l'intensité du dimmeur est 100 %. Grâce aux fonctions "PAn, tilt, Foc", vous pouvez centrer le rayon et l'ajuster.
- codage de l'apparareil
Codage d'identification (1-9999) pour l'operation Master-/Slave.
- Calibration des roues de couleurs, gobos et effets :
Cette fonction permet de ce que calibrer les positions correctes des roues de couleurs et gobos. Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que l'affichage indique les différents fonctions:
„PAn, Tilt, FPAn, Ftilt, SPEd,
Colo, dimr, FCAL“
. Ces fonctions permet de ajuster l'appareil au positions desirées (0-255) avant de
commencer la fonction calibration. Après avoir ajusté les positions, utilisez la dernière fonction
„FCAL“
(Fixture calibration).
94
1. Calibration via l'unité de contrôle
Pressez la touche Enter et l'affichage indique les fonctions:
„Colo, SGob“
pour une calibration fine. Pressez la touche Enter pour selecter la fonction désirée. Pressez les touches Up/Down pour ajuster les valeurs de 0 à 255. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. Cette procedure peut être répitée pour chaque paramêtre de calibration. Après avoir ajusté les positions, utilisez la fonction
„ArES“
pour mémoriser la calibration dans l'EEPROM et pour faire un reset. Après avoir fini le
reset, l'affichage indique „
FCAL“
. Pressez la touche Enter pour répeter la calibration ou la touche Mode pour
retourner au menu
„AdJ“
.
2. Calibration via contrôleur DMX
Pressez la touche Enter et l'affichage indique les fonctions:
„Colo, SGob“
pour une calibration fine. Pressez la touche Enter pour selecter la fonction désirée. Vous pouvez maintenant calibrer les roues de couleurs, gobos et effets via votre contrôleur.
Protocole de calibration DMX:
Après avoir ajusté les positions, utilisez la fonction
„ArES“
pour mémoriser la calibration dans l'EEPROM et
pour faire un reset.
Avis d'erreur et d'information
Cet avis est indiqué quand la communication entre platine principale et l'unité de contrôle est troublée.
Erreur à la roue de couleurs. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de couleurs n'est pas à la position correcte.
Erreur à la roue de gobos statique. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La roue de gobos statique n'est pas à la position correcte.
Cet avis indique que l'appareil a été débranché brièvement.
Erreur au mouvement PAN des bras rotatifs. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). Les bras rotatifs ne sont pas à la position correcte.
Erreur au mouvement TILT de la tête. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La tête n'est pas à la position correcte.
Cet avis est indiqué quand l'appareil a été definié comme projecteur master et un signal DMX se trouve sur l'entrée DMX. Dans ce cas, veuillez desconnecter le câble du contrôleur de l'entrée et definé le projecteur autre fois comme projecteur master.
95
Caractéristiques techniques
Alimentation
- Modèle EU : 208/230/240 V, 50/60 Hz ~
- Fusible: T 2,5 A, 250 V
- Modèle US : 100/115/208/230/240 V, 50/60 Hz ~
- Fusible: T 5,0 A, 115 V
- Puissance de rendement: 300 W
Lampe
- CDM-SA/T 150/942 Douille G-12
Système optique
- Miroir parabolique pour une sortie lumineuse optimale
- Lentille de très haute qualité
- Objectif standart 19°
- Toutes les lentilles ont une couche antiréflection
Couleurs
- 11 filtres dichroïques interchangeables + blanc
- Changeur de couleurs à vitesse de rotation variable
Gobos
Gobos statiques:
- 11 gobo en métal + une position ouverte
- Diamètre extérieur 26,5 mm, diamètre d'image 22 mm
Foyer
- Foyer manuel
Stroboscope
- Effet stroboscopique à vitesse variable speed (1 à 10 éclairs par secondes)
Shutter/Dimmeur
- Dimmeur lente de 0 à 100 %
Moteur
- 5 moteurs pas à pas commandés par microprocesseur
Ventilateurs
- 2 ventilateurs axiaux – 1 dans la tête du projecteur et 1 dans le base
Electronique
- Entrée série digitale DMX-512
- 4 modes DMX divers (8 ou 16 bit protocol)
Channel
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Pan Tilt Fine Pan Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Fine Pan Tilt Fine Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Speed Colours Gobos Dimmer
Pan Tilt Colours Gobos No function Dimmer
Pan/Tilt
Mouvement PAN en 530° Mouvement TILT en 280° Résolution 8/16 Bit du mouvement PAN/TILT Correction automatique de la position Pan/Tilt Mouvement PAN maximale 530° en 3,0 s Mouvement TILT maximale 280° en 1,9 s
96
Montage
Posé directement sur le sol Peut être monté horizontalement ou verticalement par le biais de crochets spéciaux Système Cam Lock avec 2 fixations Omega inclus dans livraison Point d'accrochage pour élingue de sécurité
Témperatures
Maximale température ambiante
t
a
: 40° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre)
t
B
: 80° C
Distances
Distance minimum au surface enflammable: 0,5 m Distance minimum au object illuminé: 1,0 m
Dimensions et poids
Longeur de la surface de base (avec poignées): 378 mm Largeur de la suspension: 292 mm Hauteur (tête horizontale): 415 mm Poids (version-EU): 10,5 kg Poids (version-US): 12,5 kg
285°
530°
Nettoyage et maintenance
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
97
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage.
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
ATTENTION!
La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce. Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air. Les verres colorés dichroîques, la roue de gobos et les lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule pas durant la rotation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien sauf la lampe et le fusible. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1:
Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil
avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2:
Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3:
Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4:
Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble d'alimentation de cet appareil soit endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour éviter des dangers.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
Appendice
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre MH-420. Si vous suivez les instruction de ce mode d’emploi, nous vous garantissons que cet appareil vous donnera longtemps beaucoup de joie.
Pour tout renseignement supplémentaire, votre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
Tous les droits, traduction incluse, sont reservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne doit pas être réproduite ou modifiée sans authorisation de l'éditeur.
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 02/02 ©
98
0+6SRWOLJKW
0DQXDOGHOXVXDULR
Contenido
Introducción .....................................................................................................................99
Características...............................................................................................................99
Descripción de las partes ............................................................................................100
Instrucciones de seguridad ..........................................................................................101
Instrucciones de manejo...............................................................................................101
Instalación ......................................................................................................................103
Instalación/reemplazar de la lámpara..........................................................................103
Montaje del proyector ..................................................................................................104
Conexión al controlador DMX-512/ conexión Master/Slave.........................................107
Protocolo DMX ...............................................................................................................109
Fonctions de los canales de control.............................................................................109
Funciones de los canales – protócolo 2-16 bit.............................................................111
Funciones de los canales – protócolo 3-8 bit...............................................................112
Funciones de los canales – protócolo 4-8 bit...............................................................114
Control por DMX ............................................................................................................115
Direccionamiento del proyector ...................................................................................115
Funciones controlables a distancia .............................................................................115
Rueda de colores.........................................................................................................115
Rueda de gobos estáticos ...........................................................................................115
Dimmer / Shutter / Strobe............................................................................................116
Operación Stand Alone .................................................................................................116
Unidad de control ..........................................................................................................117
Funciones principales..................................................................................................117
SPEC - Funciones especiales .....................................................................................123
Avisos de error...............................................................................................................125
Especificaciones técnicas ............................................................................................125
Limpieza y mantenimiento............................................................................................127
Apéndice.........................................................................................................................128
99
¡PRECAUCION!
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!
¡POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO
DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Introducción
Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT MH-420. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.
Desembale su MH-420.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Características
Foco con cabeza rotativa
Foco automático ¨ Moving-Head con una variedad de posibilidades para la iluminación y la decoración • 11 colores vivos y dicroícos más blanco • 11 gobos estáticos metálicos • Rayon de la luz con ángulo de radiación de 19° y foco manual • Efecto flash con velocidad ajustable (1-8 flashes/seg.) • Busca de la posición exacta dentro de 530° Pan y 285° Tilt • Unidad de control con pantalla LED de 3 cifras • Sistema Cam Lock con dos ágrafes Omega incluído • Para lámpara de descarga 150 W potente • Modos de operación mediante DMX-512 (8 canales de control), como Stand Alone o en modo Master/Slave (hasta 9 slaves) • Tres programas libres programables para controlar todos los slaves conectados al aparato Master • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: EX-4, CP-192, CP-256
100
Descripción de las partes
Base - lado posterior
1
- Cabeza del proyector
2
- Objetivo
3
- Asa de transporte
4
- Base
5
- Unidad de control
Unidad de control: 12
- Pantalla
13
- Tecla Mode
14
- Tecla Enter
15
- Teclas Up
16
- Teclas Down
6
- Salida DMX
7
- Entrada DMX
8
- Asa de transporte
9
- Portafusible
10
- Conexion a la red
11
- Conmutador de alimentación
Loading...