Future light EYE-108 RGBW User Manual

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs!
USER MANUAL
EYE-108 RGBW
LED-Head-Effect
00047714.DOC, Version 1.0
2/48
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 9
Projektormontage........................................................................................................................................... 9
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor................................................. 12
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 13
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 13
Stand Alone-Betrieb ..................................................................................................................................... 13
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 13
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 13
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 14
Control Board ............................................................................................................................................... 16
Function Mode ............................................................................................................................................. 18
Information ................................................................................................................................................... 18
Personality.................................................................................................................................................... 19
Drahtlos-DMX (optional erhältlich)............................................................................................................... 21
Installation eines Drahtlos-DMX-Systems.................................................................................................... 21
Reset function .............................................................................................................................................. 22
Effect Adjust ................................................................................................................................................. 22
Users mode set ............................................................................................................................................ 22
Edit Program ................................................................................................................................................ 22
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 24
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 25
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 26
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 27
Delivery includes .......................................................................................................................................... 27
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 28
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 29
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 30
Features ....................................................................................................................................................... 30
Overview ...................................................................................................................................................... 31
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 32
Rigging ......................................................................................................................................................... 32
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 35
Connection with the mains ........................................................................................................................... 36
OPERATION.................................................................................................................................................... 36
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 36
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 36
Addressing ................................................................................................................................................... 36
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 37
Control Board ............................................................................................................................................... 39
Function Mode ............................................................................................................................................. 41
Information ................................................................................................................................................... 41
Personality.................................................................................................................................................... 42
Wireless DMX (optional available)............................................................................................................... 43
Installation of a wireless DMX-system ......................................................................................................... 44
00047714.DOC, Version 1.0
3/48
Reset function .............................................................................................................................................. 44
Effect Adjust ................................................................................................................................................. 44
Users mode set ............................................................................................................................................ 45
E
dit program................................................................................................................................................. 45
C
LEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 47
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 47
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 48
D
iese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51841339
This user manual is valid for the article number 51841339
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.futurelight.com
00047714.DOC, Version 1.0
4/48
BEDIENUNGSANLEITUNG
EYE-108 RGBW
LED-Head-Effect
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT EYE-108 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den EYE-108 aus der Verpackung.
Lieferumfang
1Gerät 1 Bedienungsanleitung 1 Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N 1 FUTURELIGHT Omega Halter 180mm 51836983
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
SeienSiebesondersvorsichtigbeimUmgangmitgefährlicherNetzspannung.Beidie­serSpannungkönnenSieeinenlebensgefährlichenelektrischenSchlagerhalten!
00047714.DOC, Version 1.0
5/48
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zur Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut­zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig­keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom­schläge hervorrufen.
00047714.DOC, Version 1.0
6/48
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten a
uch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
GESUNDHEITSRISIKO!
BlickenSieniemalsdirektindieLichtquelle,dabeiempfindlichenMenschenu.U. epileptischeAnfälleausgelöstwerdenkönnen(giltbesondersfürEpileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten LED-Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen. Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
00047714.DOC, Version 1.0
7/48
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang­s
eil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
D
ie maximale Umgebungstemperatur T
a
=
45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Moving Head Wash mit 3 W Luxeon Rebel LEDs
• Bestückung mit 108 x 3 W high power LEDs "Luxeon Rebel" made by Lumileds, USA
• LEDs: 52 x rot, 22 x grün, 22 x blau, 12 x weiß
• Korrektur der Farbtemperatur durch 12 kaltweiße LEDs möglich
• Luxeon Rebel LEDs zeichnen sich durch extreme Helligkeit und lange Betriebszeit aus
• 100 000 Stunden Lebensdauer der LEDs
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• 56 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
• Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
• Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
• 7 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
• PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar
• Schaltnetzteiltechnologie
• Automatische Anpassung der Netzspannung zwischen 100 und 240 Volt ohne Umschaltung
• Stufenlose RGB Farbmischung
• Geschwindigkeit der Farbwechsel und Strobe Effekt einstellbar
• Strobe-Effekt mit 1-25 Blitzen pro Sekunde
• Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
• Lichtstrahl mit 40° Abstrahlwinkel
• Blaues LCD-Display
• Weiteres Modul zur Aufrüstung erhältlich: Drahtlos-Empfänger für W-DMX Betrieb
• ESDC-Funktion (Easy Service Data Check) mit batteriegepuffertem Control Board zum Auslesen der Betriebszeiten etc.
• Masterdimmer
• Rainbow-Effekt
• Control Board mit LCD-Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt­Reverse, Programm, Reset
• RDMX Remote DMX Adressing. Einstellen der DMX-Startadresse über Controller möglich
• Vorteile der LED-Technologie: extrem lange Lebensdauer, niedriger Gesamtanschlusswert, minimale Wärmeentwicklung, quasi wartungsfrei bei brillantem Abstrahlverhalten
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
00047714.DOC, Version 1.0
8/48
Geräteübersicht
(1) Projektorkopf (2) LEDs (3) Projektorarm (4) Base (5) Tragegriff (6) Steuereinheit (7) Display (8) Statusanzeige W-DMX (9) Mode/Esc-Taste (10) Up-Taste (11) Down-Taste (12) Enter-Taste (13) Mikrofon
(14) Lüfter (15) DMX-Ausgangsbuchse (16) DMX-Eingangsbuchse (17) Netzschalter (18) Sicherungshalter (19) Netzanschluss
00047714.DOC, Version 1.0
9/48
INSTALLATION
Projektormontage
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
AchtenSiebeiderInstallationdesGerätesbittedarauf,dasssichimAbstand vonmind.0,5mkeineleichtentflammbarenMaterialien(Deko,etc.)befinden.
BRANDGEFAHR!
00047714.DOC, Version 1.0
10/48
A
CHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über einen geeigneten Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Das Gerät kann direkt auf den Boden g
estellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu ver­ändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Sichern Sie den Projektor bei Über­kopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungs­glieder gemäß DIN 56927, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeits-
schutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicher­heitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
LEBENSGEFAHR!
VordererstenInbetriebnahmemussdieEinrichtungdurcheinenSachverständigengeprüftwerden!
00047714.DOC, Version 1.0
11/48
Verschrauben Sie einen Haken über eine M10 Schraube und Mutter mit dem Omega-Halter.
Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
(1) Omega-Halter (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss
00047714.DOC, Version 1.0
12/48
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange­schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
00047714.DOC, Version 1.0
13/48
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N G
elb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Über den Netzschalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der EYE-108 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der EYE-108 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den EYE-108 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptmenü, Menüpunkte Mode und Edit.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 14 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 14 bis 26.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der EYE-108 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert. Werden mehrere EYE-108 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den EYE­108 über Ihren Controller ansteuern.
00047714.DOC, Version 1.0
14/48
Bitte beachten Sie:
S
chalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Werden
keine Daten empfangen, blinkt das Display.
Die Meldung erscheint
-wenn kein XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde.
-
wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120
. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 225 00 E1 0% 88% F Abnehmende Geschwindigkeit 226 235 E2 EB 89% 92% S Blackout bei Pan-/Tilt-Bewegung 236 255 EC FF 93% 100% S Keine Funktion
Steuerkanal 4 - Rot
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% S Rot (0=schwarz, 255=100% rot)
Steuerkanal 5 - Grün
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% S Grün (0=schwarz, 255=100% grün)
Steuerkanal 6 - Blau
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% S Blau (0=schwarz, 255=100% blau)
Steuerkanal 7 - Weiß
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% S Weiß (0=schwarz, 255=100% weiß)
00047714.DOC, Version 1.0
15/48
Control-channel 8 - LED Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S LEDs aus
32 63 20 3F 13% 25% S LEDs an 64 95 40 5F 25% 37% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
96 127 60 7F 38% 50% S LEDs an 128 159 80 9F 50% 62% F Puls-Effekt in Sequenzen 160 191 A0 BF 63% 75% S LEDs an 192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender
Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100% S LEDs an
Steuerkanal 9 - Dimmerintensität
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
Steuerkanal 10 - Rainboweffekt
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 7 00 07 0% 3% S Keine Funktion 8 231 08 E7 3% 91% F Rainbow Farben
232 255 E8 FF 91% 100% F Regenbogeneffekt mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 11 - Reset, interne Programme
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 79 00 4F 0% 31% S Normal control 80 84 50 54 31% 33% S Reset Alle 85 87 55 57 33% 34% S Reset PAN/TILT 88 99 58 63 35% 39% S Keine Funktion
100 119 64 77 39% 47% S Internes Programm 1 (Edit Program Scene 1 - 8) 120 139 78 8B 47% 55% S Internes Programm 2 (Edit Program Scene 9 - 16) 140 159 8C 9F 55% 62% S Internes Programm 3 (Edit Program Scene 17 - 24) 160 179 A0 B3 63% 70% S Internes Programm 4 (Edit Program Scene 25 - 32) 180 199 B4 C7 71% 78% S Internes Programm 5 (Edit Program Scene 33 - 40) 200 219 C8 DB 78% 86% S Internes Programm 6 (Edit Program Scene 41 - 48) 220 239 DC EF 86% 94% S Internes Programm 7 (Edit Program Scene 49 - 56) 240 255 F0 FF 94% 100% S Musiksteuerung
Steuerkanal 12 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 13 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
00047714.DOC, Version 1.0
16/48
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, so dass sich das Display einschaltet. Durch Drücken der Up/Down-Tasten k
önnen Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Durch Drücken der Up/Down-Tasten können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung durch Drücken der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Mode/Esc-Taste verlassen werden. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Vorgabewerte grau unterlegt.
Hauptmenü Untermenü Display Funktion
Set DMX address A001~ AXXX
Einstellen der DMX-
Startadresse Value display PAN ... DMX-Wert anzeigen Set to Slave Slave 1, Slave 2, Slave 3 Slave-Einstellung Auto program Master/Alone Autom. Program Run
Function
Mode
Music control Master/Alone
Musikgesteuerter
Program Run
Current time XXXX (hours)
Temporäre Betriebs-
stunden Gerät
Time information
Total run time XXXX (hours) Betriebsstunden Gerät
Temperature info Head Temperature XXX °C/°F Innentemperatur
Informa-
tion
Software version Ver. 1.0 Software Vers. jedes ICs
Address via DMX ON/OFF
DMX-Adresse über
externen Controller
No DMX status Close/Hold/Auto/Music
Auto-Modus wenn kein
DMX
PAN reverse ON/OFF TILT reverse ON/OFF
PAN/TILT-Umkehr
Fine resolution ON/OFF
Umstellung von 16 auf 8
Bit Auflösung
PAN degree 630/540
PAN-Winkel zwischen
630° und 540° umschaltbar
Feedback ON/OFF
Automatische PAN/TILT
Kalibrierung
Movement speed Speed 1 ~ 4
PAN/TILT-Geschwindig-
keit einstellen
Status settings
Mic sensitivity 0~99%
Mikrofonempfindlichkeit
Service Password Password=XXX Passwort „050“
Service setting
Fan voltage HIGH/LOW
Lüfter Betriebsart
einstellen
Auto fans speed High fans speed
Fans Control
Low fans speed
Feineinstellung der
Lüfterleistung
Display setting Shutoff time 05M, 01M-59M Display-Abschaltung
Celsius
Temperature C/F
Fahrenheit
Temperatureinheit
zwischen °C und °F
umschaltbar
Initial effect
PAN ... PAN = XXX ... Startposition einstellen
De-Act WDMX W-DMX deaktivieren
Activate WDMX W-DMX aktivieren
Personality
Wireless DMX
Act & Data OUT
Aktiv. und Sendersignal
über DMX-Ausgang
00047714.DOC, Version 1.0
17/48
Rest WDMX Mem W-DMX ausloggen
Reset default ON/OFF
Zurücksetzen auf
W
erkseinstellungen
Reset All
Reset Alle
Reset
function
Reset PAN/TILT Reset PAN/TILT T
est channel PAN … Funktionstest der Kanäle
Manual control PAN ... PAN = XXX ...
Manuelle Einstellung der
Kanäle
Effect
Adjust
Calibrate values
--Password-­PAN ...
Password = XXX PAN = XXX ...
P
AN/TILT-Justierung; Standardposition Passwort „050“
User mode
XXXXXX (Band) User mode A User mode B User mode C
Benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
User’s Mode
Set
Edit user mode
PAN ... PAN = CH01 ... Preset-Benutzerd.
Select programs
Auto Pro Part 1 Auto Pro Part 2 Auto Pro Part 3
Progr. 1- 10 Program 1 Progr. 1- 10 Program 2
Progr. 1- 10
Program 3
Programmwahl für Auto Programm
Edit program
Program 1 : Program 10
Program Test Step 01 = SCXXX Step 64 = SCXXX
(“Step XX”)
Testprogramm Programm Auto Run Speichern + los
Edit scenes
Edit scene 001 : Edit scene 250
Pan,Tilt, ...
--Scene Time-­Input by outside
Pan=XXX TIME=XX.XS
Speichern + zurück Szenen manuell editieren
Edit Program
Rec. Controller XX~XX
Automatische Szenenaufzeichnung
00047714.DOC, Version 1.0
18/48
Function Mode
Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
• Wählen Sie “Set DMX address” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse durch Drücken der Up/Down-Tasten ein.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
DMX-Wert anzeigen
M
it dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen. Das Display zeigt dabei
automatisch den Kanal an, an dem sich ein DMX-Wert ändert.
Slave-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren. Sie haben die Wahl zwischen 3 unterschiedlichen Slave-Programmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Edit Program“ – „Select Programs“
Automatischer Program Run
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Das gewünschte Programm können Sie unter „Select programs“ auswählen. Die Anzahl der Steps können Sie unter „Edit program“ festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter „Edit scenes“ abändern. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen automatisch, d.h. mit der eingestellten Step-Time abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone­Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Musiksteuerung
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen musikgesteuert abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Information
Time information Temporäre Betriebsstunden Gerät
Mit dieser Funktion lassen sich die temporären Betriebsstunden des Gerätes seit dem Einschalten auslesen. Auf dem Display erscheint “XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden. Der Zähler wird beim Abschalten auf 0 zurückgesetzt.
Betriebsstunden Gerät
Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. Auf dem Display erscheint
“XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden.
Temperature info Innentemperatur
Temperaturangabe im Inneren des Projektorkopfes (nahe CMY-Filter) in Grad Celsius/Grad Fahrenheit.
Software version
Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version des Gerätes auslesen.
• Wählen Sie “Software version” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “V-X.X”, “X.X“ steht für die Versionsnummer, z. B. “V-1.0”, “V-2.6” etc.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
00047714.DOC, Version 1.0
19/48
Personality
Status settings
DMX-Adresse über externen Controller
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
• Wählen Sie “Address via DMX” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
• Stellen Sie jetzt am Controller den DMX-Wert von Kanal 1 auf "7".
• Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 2 auf "7" oder "8". In der Einstellung "7" können Sie die Startadresse zwischen 1 und 255 einstellen. In der Einstellung "8" können Sie die Startadresse zwischen 256 und 511 einstellen.
• Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 3 auf die gewünschte Startadresse. Wenn Sie z. B. die Startadresse 57 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "7" und Kanal 3 auf "57". Wenn Sie die Startadresse 420 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "8" und Kanal 3 auf "164" (256+164=420).
• Warten Sie ca. 20 Sekunden und das Gerät führt einen Reset durch. Danach ist die neue Startadresse eingestellt.
Auto-Modus wenn kein DMX
Mit der Funktion "No DMX status“ lassen sich verschiedene Modi einstellen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
• Wählen Sie "Close, Hold, Auto oder Music" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “Hold”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Close", "Hold", "Auto" oder "Music" auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Close
Mit dieser Funktion lässt sich der Shutter schließen und das Gerät fährt in die Mittelstellung zurück, wenn kein DMX-Signal empfangen wird. Dies entspricht Auto = OFF und Music = OFF.
Hold
Mit dieser Funktion bleibt das Gerät im zuletzt empfangenen DMX-Programm, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Automatischer Program Run wenn kein DMX Mit der Funktion "Auto" lässt sich das interne Programm aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Musiksteuerung wenn kein DMX
Mit der Funktion "Music" lässt sich das interne Programm musikgesteuert aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
PAN-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
TILT-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
00047714.DOC, Version 1.0
20/48
Umstellung von 16 auf 8 Bit Auflösung
M
it dieser Funktion lässt sich das Gerät von 16 Bit auf 8 Bit Auflösung umstellen.
• Wählen Sie “Fine resolution” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von “ON” um 16 Bit einzustellen, oder “OFF” um 8 Bit einzustellen. Die Kanäle PAN Fine und TILT Fine werden deaktiviert.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschalten
Mit dieser Funktion lässt sich der PAN-Winkel einstellen.
• Wählen Sie “Pan degree” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “540”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “540“ oder “630” auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Automatische PAN/TILT Kalibrierung
Mit dieser Funktion lassen sich die PAN- und TILT-Bewegung auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren.
PAN/TILT Geschwindigkeit einstellen
Mit dieser Funktion können Sie die PAN/TILT Geschwindigkeit definieren. Sie haben die Wahl zwischen 4 unterschiedlichen Modi.
Mikrofonempfindlichkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0 % und 99 % einstellen.
• Wählen Sie “Mic sensitivity” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschte Empfindlichkeit einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Service settings Das Passwort für diese Funktion ist „050“.
Lüfter Betriebsart einstellen
Mit dieser Funktion lässt sich die Lüfter Betriebsart einstellen.
• Wählen Sie “Fan voltage” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “LOW”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "LOW" oder "HIGH" auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Feineinstellung der Lüfterleistung
Mit dieser Funktion lässt sich das Lüftergebläse feineinstellen. Sie haben die Möglichkeit, die zuvor unter „Fan voltage“ gewählte Lüfter Betriebsart, durch die 3 unterschiedlichen Modi „Auto fans speed“, „High
fans speed“ und „Low fans speed“ weiter zu differenzieren.
Display-Abschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach 1 bis 59 Minuten abschalten.
Temperatureinheit zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit umschaltbar
Mit dieser Funktion lässt sich die Temperaturangabe einstellen.
• Wählen Sie “Temperature C/F” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “Celsius”.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Celsius” oder “Fahrenheit“ auszuwählen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Startposition einstellen
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, mit welchem Wert der entsprechende Kanal starten soll.
00047714.DOC, Version 1.0
21/48
Drahtlos-DMX (optional erhältlich)
Für die drahtlose Datenübertragung benötigen Sie einen DMX-Controller, einen Drahtlos-Sender und einen Drahtlos-Empfänger bzw. Geräte mit eingebautem Drahtlos-Empfänger.
I
st ein Gerät mit eingebautem Drahtlos-Empfänger über ein Kabel mit einem DMX-Controller verbunden,
wird es vom kabelgebundenen Controller angesteuert und nicht vom Drahtlos-Sender.
Der FUTURELIGHT EYE-108 bietet die Möglichkeit, durch ein optionales Drahtlos-Empfänger-Modul für W­DMX-Betrieb, ergänzt zu werden. Dieser Empfänger ist voll kompatibel zum bestehenden FUTURELIGHT Drahtlos-DMX-System. Um die folgenden Funktionen ausführen zu können, muss das optional erhältliche D
rahtlos-Empfänger-Modul für W-DMX-Betrieb (Artikel-Nr. 51841338), im Gerät eingebaut sein. Die Vorgehensweise für den Einbau des Moduls entnehmen Sie bitte der, dem Modul beiliegenden, Installationsanweisung.
Arbeiten mit dem Drahtlos-DMX (W-DMX) -System
Um das System ein- oder auszuschalten, rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie "Personality" – "Wireless DMX". Die Auswahl des Untermenüs ermöglicht Ihnen, das W-DMX System zu aktivieren, zu deaktivieren oder das System zurückzusetzen. "Activate WDMX" schaltet das System ein, "De-Act WDMX" schaltet das System ab, mit "Act & Data Out" können Sie das W-DMX-Sendersignal am DMX-Output des Gerätes anliegen lassen und "Rest WDMX Mem" trennt die Funkverbindung zwischen Drahtlos-Sender und Drahtlos-Empfänger.
Bitte beachten Sie: Sobald das W-DMX-System eingeschaltet ist, ist die Verbindung zwischen dem eingebautem DMX-Eingang (XLR-Einbaustecker) elektronisch abgeschaltet, der DMX-Ausgang (XLR­Einbaustecker) funktioniert aber normal. Wenn das Gerät eingeschaltet und das eingebaute Drahtlos-DMX-System aktiviert ist, sucht das Gerät automatisch nach einem drahtlos übertragenen DMX-Signal vom Drahtlos-Sender. Wird kein drahtloses DMX-Signal empfangen, schaltet das Gerät elektronisch in den kabelgebundenen Modus um.
Achtung: Wird das Gerät mit eingebautem Drahtlos-Empfänger über den Drahtlos-Sender angesteuert, darf kein kabelgebundener DMX-Controller angeschlossen werden! Dies kann Interferenzen und schwere Schäden am Controller verursachen.
Installation eines Drahtlos-DMX-Systems
1. Befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung des verwendeten Drahtlos-Senders und
verbinden Sie den Drahtlos-Sender mit Ihrem DMX-Controller.
2. Um das Gerät mit dem Drahtlos-Sender zu synchronisieren, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
a) Zu Beginn sollte die Status-LED des Gerätes permanent rot leuchten. b) Drücken Sie die Function-Taste am Drahtlos-Sender. Die rot/grünen LEDs am Sender und am
Empfänger blinken während des Einlog-Vorgangs schnell, ca. 5 bis 10 Sekunden lang.
c) Sobald das DMX-Signal übertragen wird, leuchtet die grüne LED am Sender und am Empfänger
permanent. Liegt kein Signal an, blinken die rot/grünen LEDs am Sender und am Empfänger langsam. Ist die Verbindung missglückt, wiederholen Sie bitte den Vorgang bis die Verbindung sichergestellt ist.
d) Der Drahtlos-Empfänger verfügt über eine interne Memory-Funktion. Wird das Gerät aus- und
wieder eingeschaltet, loggt sich der Drahtlos-Empfänger automatisch am Drahtlos-Sender ein.
e) Steuern Sie die Geräte über Ihren DMX-Controller.
Trennen der Senderverbindung
a) Rufen Sie über das Bedienfeld des Gerätes das Hauptmenü auf, und wählen Sie "Personality" –
"Wireless DMX". Wählen Sie "Reset WDMX Mem" um, bestehende Verbindungen zwischen Drahtlos­Sender und Drahtlos-Empfänger, zu trennen. Sobald der Drahtlos-Empfänger ausgeloggt ist, leuchtet die rote LED am Empfänger permanent.
b) Sie können auch die Verbindung des Senders trennen. Stellen Sie zuerst sicher, dass das Gerät
eingeschaltet ist. Drücken und Halten Sie mindestens 5 Sekunden lang die Function-Taste am Drahtlos­Sender. Dadurch werden automatisch alle Verbindungen zwischen dem Sender und allen eingeschalteten Geräten getrennt. Sobald ein Drahtlos-Empfänger ausgeloggt ist, leuchtet die rote LED am Empfänger permanent.
00047714.DOC, Version 1.0
22/48
Bedeutung der Drahtlos Status-LEDs und ihrer Farben
Schnelles Blinken rot/grün: Einlog-Modus, der Drahtlos-Empfänger loggt sich am Drahtlos-Sender ein.
Langsames Blinken rot/grün: Funkverbindung mit einem Sender. Der Sender empfängt kein DMX-Signal
vom Controller.
Grün leuchtet permanent: Der Drahtlos-Empfänger ist am Drahtlos-Sender eingeloggt. Das DMX-Signal
liegt an und wird empfangen.
Rot leuchtet permanent: Nicht in einen Drahtlos-Sender eingeloggt (frei).
Reset function
Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. Dabei können Sie über die Up/Down-Tasten die verschiedenen Reset-Funktionen auswählen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück setzen. Alle Einstellungen werden auf Ihren Vorgabewert (grau unterlegt) zurück gesetzt. Evtl. abgespeicherte Szenen gehen verloren.
Effect Adjust
Funktionstest der Kanäle
Mit dieser Funktion lässt sich jeder einzelne Kanal auf seine (korrekte) Funktion überprüfen.
Manuelle Einstellung der Kanäle
Mit dieser Funktion lassen sich die einzelnen Kanäle manuell einstellen.
PAN/TILT-Justierung Mit dieser Funktion lassen sich der PAN-/TILT-Winkel kalibrieren. Das Passwort für diese Funktion ist „050“.
Users mode set
Benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Mit dieser Funktion lassen sich benutzerdefinierte Kanalreihenfolgen abspeichern.
Preset-Benutzerdefininition
Mit dieser Funktion lässt sich Preset-Benutzerdefininition der Kanalreihenfolge abspeichern.
Edit Program
Programmwahl für Auto Programm
Mit dieser Funktion lässt sich das Programm festlegen, das dann im Run aufgerufen wird.
Programm editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die internen Programme editieren.
Szenen editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen der internen Programme editieren.
Szenen automatisch aufzeichnen
Das Gerät verfügt über einen internen DMX-Recorder, mit dem sich programmierte Szenen aus dem DMX­Controller auf das Gerät übertragen lassen. Stellen Sie die gewünschten Szenen-Nummern über die Up/Down-Tasten ein (von – bis). Wenn Sie nun die Szenen auf Ihrem Controller aufrufen, werden diese automatisch auf das Gerät übertragen.
00047714.DOC, Version 1.0
23/48
Exkurs:
Ein Mastergerät kann 3 verschiedene Datengruppen zu den Slavegeräten senden. Das bedeutet, dass ein Mastergerät 3 verschiedene Slaveeinheiten starten kann, in welchen 3 unterschiedliche Programme ablaufen. Die Mastereinheit sendet die 3 Programmteile in Schleife.
Das Slavegerät empfängt die Daten vom Mastergerät nach der Gruppe, in die das Slavegerät eingeordnet wurde. Ist z.B. ein Slavegerät im Menü „Set to Slave“ auf „Slave 1“ eingestellt wird das „Auto Program Part 1“ vom Master gesendet und vom Slave empfangen. Ist „Slave 2“ eingestellt, empfängt es das „Auto Program Part 2“.
Zum Starten eines Auto Programmes gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.Slave-Einstellung
• Wählen Sie “Function Mode” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Set to slave” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Slave 1” oder “Slave 2” oder “Slave 3” einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
2. Automatischer Program Run
• Wählen Sie “Function Mode” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Auto Programm” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Master” oder “Alone” auszuwählen. „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
3. Programmwahl für Auto Pro Part
• Wählen Sie “Edit program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Select programs” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um “Auto Pro Part 1” oder “Auto Pro Part 2” oder “Auto Pro Part 3” einzustellen, und somit die Auswahl welches Slave Programm gesendet werden soll. Die Auswahl „Part 1“ bedeutet, dass die Slave-Einheit das gleiche Programm wie die Master-Einheiten durchlaufen wird.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
4. Programmwahl für Edit Programm
• Wählen Sie “Edit program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Edit program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um das gewünschte spezifischen Programm einzustellen. Mit dieser Funktion lassen sich spezifische Szenen in ein spezifisches Programm editieren.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
00047714.DOC, Version 1.0
24/48
5. Automatische Szenenaufzeichnung
• Wählen Sie “Edit program” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Wählen Sie “Edit scenes” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschten Szenennummern einzustellen. Es können maximal 250 Szenen programmiert werden.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Up/Down-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
• Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Beispiel:
Programm 2 enthält die Szenen: 10, 11, 12, 13; Programm 4 enthält die Szenen: 8, 9, 10 und Programm 6 enthält die Szenen: 12, 13, 14, 15, 16
Auto Pro Part 1 ist Programm 2; Auto Pro Part 2 ist Programm 3; Auto Pro Part 3 ist Programm 6
Die 3 Slave-Gruppen durchlaufen das Auto Programm in bestimmten Zeitabschnitten, wie die folgende Abbildung zeigt:
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
00047714.DOC, Version 1.0
25/48
VorWartungsarbeitenunbedingtallpoligvomNetztrennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Den Lüfter monatlich reinigen. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ­lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
00047714.DOC, Version 1.0
26/48
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 100-240 V AC, 50/60 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 340 W DMX-Steuerkanäle: 13 DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR B
litzrate: 25 Hz Max. Schwenkbewegung (Pan) 630°: in 2,5 s Max. Kippbewegung (Tilt) 265°: in 1,5 s Anzahl der LEDs: 108 Abstrahlwinkel: ca. 40° Maße (LxBxH): 325 x 230 x 445 mm Gewicht: 9 kg Maximale Umgebungstemperatur Ta: 45° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand TB:75° C Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0,5 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0,1 m Sicherung: T 3,15 A, 250 V
Zubehör:
W-DMX Empfänger Einbaumodul für EYE-108 Best.-Nr. 51841338
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
08.07.2009 ©
00047714.DOC, Version 1.0
27/48
USER MANUAL
EYE-108 RGBW
LED-Head-Effect
CAUTION!
Keepthisdeviceawayfromrainandmoisture! Unplugmainsleadbeforeopeningthehousing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a FUTURELIGHT EYE-108. You will see you have acquired a powerful and versatile device.
Unpack your EYE-108.
Delivery includes
1 Device 1 User manual 1 Cable MC-50, 5m, black, XLR m/f,balanced 3022050N 1 FUTURELIGHT omega holder 180mm 51836983
00047714.DOC, Version 1.0
28/48
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Becarefulwithyouroperations.Withadangerousvoltageyoucansufferadangerous electricshockwhentouchingthewires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
00047714.DOC, Version 1.0
29/48
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced i
nsulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
HEALTHHAZARD!
Neverlookdirectlyintothelightsource,assensitivepersonsmaysufferan epilepticshock(especiallymeantforepileptics)!
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a LED moving-head lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 100-240 V, 50/60 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the fixture at the transport handles.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. Please make sure that the unit cannot be touched or bumped. You endanger your own and the safety of others!
This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than this value.
The device must only be installed on a non-flammable surface. In order to safeguard sufficient ventilation, leave 50 cm of free space around the device.
The housing must never touch surrounding surfaces or objects.
00047714.DOC, Version 1.0
30/48
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the f
ixture.
For overhead use (mounting height >100 cm), always fix the fixture with an appropriate safety-rope. Fix the safety-rope at the correct fixation points only. The safety-rope must never be fixed at the transport handles!
Only operate the fixture after having checked that the housing is firmly closed and all screws are tightly f
astened.
The maximum ambient temperature T
a
= 45° C must never be exceeded.
Operate the device only after having become familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short­circuit, burns, electric shock, crash etc.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
Moving Head Wash with 3 W Luxeon Rebel LEDs
• Equipped with 108 x 3 W high power LEDs "Luxeon Rebel" made by Lumileds, USA
• LEDs: 52 x red, 22 x green, 22 x blue, 12 x white
• Correction of the color temperature via 12 cold white LEDs possible
• Luxeon Rebel LEDs have a very high brighness and extreme long life
• 100 000 hours LED life
• DMX-controlled operation or stand alone operation with Master/Slave-function
• 56 preprogrammed scenes in Program Run for stand alone operation
• Number of scenes in Program Run can be changed individually
• The scenes in Program Run can be modified via the Control Board or via an external controller and loaded into the memory
• 7 built-in programs can be called up via DMX-controller
• Sound-controlled via built-in microphone
• Exact positioning via 16 bit Pan/Tilt movement resolution
• PAN-angle switchable between 630° and 540°
• Switch-mode power supply
• Automatic power supply adaption between 100 and 240 Volts without power selector
• Stepless RGB color changing
• Programmable color-change speed and strobe effect
• Random strobe effect
• Lightbeam with 40° radiation angle
• Blue LCD-display
• Upgrade via further optional module: wireless receiver for W-DMX operation
• ESDC-Function (Easy Service Data Check) with battery-buffered Control Board for operation time readouts etc.
• Strobe effect with 1-25 flashes per second
• Masterdimmer
• Rainbow-effect
• Control-Board with LCD-display and foil-keyboard for adjusting the DMX-starting address, Pan/Tilt­Reverse, Program, Reset
• RDMX Remote DMX Adressing. DMX address setting via controller
• Advantages of LED-technology: extremely long life, low power consumption, minimal heat emission, defacto maintenance free with brilliant light radiation
• DMX-control via every standard DMX-controller
00047714.DOC, Version 1.0
31/48
Overview
(1) Projector head (2) LEDs (3) Yoke (4) Base (5) Carrying handle (6) Control Board (7) Display (8) W-DMX indicator (9) Mode/Esc-button (10) Up-button (11) Down-button (12) Enter-button (13) Microphone
(14) Fan (15) DMX-Out socket (16) DMX-In socket (17) Power switch (18) Fuseholder (19) Power supply
00047714.DOC, Version 1.0
32/48
INSTALLATION
Rigging
The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the fixture staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year.
Procedure:
The projector should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the projector. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and.or damage to property.
The projector has to be installed out of the reach of people. If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room.
Caution: Projectors may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the projector!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the projector's weight.
DANGEROFFIRE!
Wheninstallingthedevice,makesurethereisnohighly-inflammable material(decorationarticles,etc.)withinadistanceofmin.0.5m.
CAUTION!
Use a appropriate clamp to rig the fixture on the truss.
Follow the instructions mentioned at the bottom of the base.
Make sure that the device is fixed properly! Ensure that
the structure (truss) to which you are attaching the fixtures is secure.
00047714.DOC, Version 1.0
33/48
The Moving-Head can be p
laced directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characteristics (see the drawing).
The fixture’s base enables to be mounted in two ways.
For overhead use (mounting height >100 cm), always install an appropriate safety bond.
You must only use safety bonds complying with DIN 56927, quick links complying with DIN 56927, shackles complying with DIN EN 1677-1 and BGV C1 carbines. The safety bonds, quick links, shackles and the carbines must be sufficiently dimensioned and used correctly in
accordance with the latest industrial safety regulations (e. g. BGV C1, BGI 810-3).
Please note: for overhead rigging in public or industrial areas, a series of safety instructions have to be followed that this manual can only give in part. The operator must therefore inform himself on the current safety instructions and consider them.
The manufacturer cannot be made liable for damages caused by incorrect installations or insufficient safety precautions!
Install the safety bond by inserting the quick link in the hole on the bottom of the base Pull the safety bond over the trussing system etc. Insert the end in the quick link and tighten the fixation screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
A safety bond which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
DANGERTOLIFE!
Beforetakingintooperationforthefirsttime,theinstallationhastobeapprovedbyanexpert!
00047714.DOC, Version 1.0
34/48
Screw the clamp via a M10 screw and nut onto the Omega-holder.
Insert the quick-lock fasteners of the Omega-holder into the respective holes on the bottom of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise.
(1) Omega-holder (2) Clamp (3) Safety-rope (4) Quick-lock fastener
00047714.DOC, Version 1.0
35/48
DMX-512 connection / connection between fixtures
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the fixtures will not work at all, or will not work properly.
Please note, the starting address depends upon which controller is being used.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another.
Occupation of the XLR-connection:
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120
resistor
between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture.
00047714.DOC, Version 1.0
36/48
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L Blue Neutral N Y
ellow/Green Earth
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
The device must only be connected with an electric installation carried out in compliance with the IEC­standards. The electric installation must be equipped with a Residual Current Device (RCD) with a maximum fault current of 30 mA.
Lighting effects must not be connected to dimming-packs.
OPERATION
With the power switch, you can switch the device on and off.
After you connected the effect to the mains, the EYE-108 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards.
Stand Alone operation
In the Stand Alone mode, the EYE-108 can be used without controller. Disconnect the EYE-108 from the controller and call the internal program.
Please refer to the instructions under Control Board, Main menu, menus Mode and Edit.
DMX-controlled operation
You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different occupation with different features. The individual channels and their features are listed under DMX-protocol.
Addressing
The Control Board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from which the EYE-108 will respond to the controller.
If you set, for example, the address to channel 14, the EYE-108 will use the channel 14 to 26 for control.
Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each EYE-108 correctly and independently from any other fixture on the DMX-chain.
If several EYE-108 are addressed similarly, they will work synchronically.
Press the Up/Down-buttons for setting the desired starting address. Now you can start operating the EYE­108 via your lighting controller.
Note:
After switching on, the device will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If there is no data received at the DMX-input, the display will flash.
00047714.DOC, Version 1.0
37/48
T
his situation can occur if:
- the XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the device.
- the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap in the input connector.
Note:
I
t’s necessary to insert the XLR termination plug (with 120 Ohm) in the last lighting in the link in order to
ensure proper transmission on the DMX data link.
DMX-protocol
Control-channel 1 - Horizontal movement (Pan)
Push slider up in order to move the head horizontally (PAN). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The head can be stopped at any position you wish.
Control-channel 2 - Vertical movement (Tilt)
Push slider up in order to move the head vertically (TILT). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The head can be stopped at any position you wish.
Control-channel 3 - Pan/Tilt-speed
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 225 00 E1 0% 88% F Decreasing speed 226 235 E2 EB 89% 92% S Blackout at Pan/Tilt-movement 236 255 EC FF 93% 100% S No function
Control-channel 4 - Red
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 255 00 FF 0% 100% S Red (0=black, 255=100% red)
Control-channel 5 - Green
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 255 00 FF 0% 100% S Green (0=black, 255=100% green)
Control-channel 6 - Blue
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 255 00 FF 0% 100% S Blue (0=black, 255=100% blue)
Control-channel 7 - White
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 255 00 FF 0% 100% S White (0=black, 255=100% white)
00047714.DOC, Version 1.0
38/48
Steuerkanal 8 - LED Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 31 00 1F 0% 12% S LEDs off
32 63 20 3F 13% 25% S LEDs on 64 95 40 5F 25% 37% F Strobe-effect with increasing speed
96 127 60 7F 38% 50% S LEDs on 128 159 80 9F 50% 62% F Pulse-effect in sequences 160 191 A0 BF 63% 75% S LEDs on 192 223 C0 DF 75% 87% F Random strobe-effect with increasing speed 2
24 255 E0 FF 88% 100% S LEDs on
Control-channel 9 - Dimmer intensity
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 255 00 FF 0% 100% F Gradual adjustment of the dimmer intensity from 0 to 100 %
Control-channel 10 - Rainbow effect
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 7 00 07 0% 3% S No function 8 231 08 E7 3% 91% F Rainbow colors
232 255 E8 FF 91% 100% F Crossfading colors with increasing speed
Control-channel 11 - Reset, internal programs
Decimal Hexad. Percentage S/F Feature
0 79 00 4F 0% 31% S Normal control 80 84 50 54 31% 33% S Reset all motors 85 87 55 57 33% 34% S Reset only Pan/Tilt 88 99 58 63 35% 39% S No function
100 119 64 77 39% 47% S Internal program 1 (Edit Program Scene 1 - 8) 120 139 78 8B 47% 55% S Internal program 2 (Edit Program Scene 9 - 16) 140 159 8C 9F 55% 62% S Internal program 3 (Edit Program Scene 17 - 24) 160 179 A0 B3 63% 70% S Internal program 4 (Edit Program Scene 25 - 32) 180 199 B4 C7 71% 78% S Internal program 5 (Edit Program Scene 33 - 40) 200 219 C8 DB 78% 86% S Internal program 6 (Edit Program Scene 41 - 48) 220 239 DC EF 86% 94% S Internal program 7 (Edit Program Scene 49 - 56) 240 255 F0 FF 94% 100% S Music control
Control-channel 12 - Pan-movement with 16 Bit-resolution
Control-channel 13 - Tilt-movement with 16 Bit-resolution
00047714.DOC, Version 1.0
39/48
Control Board
The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. T
he main menu is accessed by pressing Mode/Esc until the display is lit. Browse through the menu by pressing Up or Down. Press Enter in order to select the desired menu. You can change the selection by pressing Up or Down. Press Enter in order to confirm. You can leave every mode by pressing Mode/Esc. The functions provided are described in the following sections.
Default settings shaded.
Main menu Sub menu Display Function
Set DMX address A001~ AXXX DMX address setting Value display PAN ... DMX value display Set to Slave Slave 1, Slave 2, Slave 3 Slave setting Auto program Master/Alone Auto program
Function
Mode
Music control Master/Alone Music control
Current time XXXX (hours)
Temporary fixture running time
Time information
Total run time XXXX (hours) Fixture running time
Temperature info Head Temperature XXX °C/°F Inside temperature
Information
Software version Ver. 1.0
Software version of
each IC Address via DMX ON/OFF Addr. via DMX No DMX status Close/Hold/Auto/Music
Run if no DMX PAN reverse ON/OFF
TILT reverse ON/OFF
Reverse movement
Fine resolution ON/OFF
16-bit movement switch
from 16 bit to 8 bit
resolution
PAN degree 630/540
Select PAN-angle
630° or 540°
Feedback ON/OFF
Automatic PAN/TILT
calibration Movement speed Speed 1 ~ 4 Adjust PAN/TILT speed
Status settings
Mic sensitivity 0~99%
Mic sensitivity Service Password
Password=XXX
password „050“
Service setting
Fan voltage HIGH/
LOW
Fans mode select Auto fans speed High fans speed
Fans Control
Low fans speed
Adjust fan speed
Display setting Shutoff time 05M, 01M-59M Display shutoff time
Celsius
Temperature C/F
Fahrenheit
Select temperature
designation °C or °F
Initial effect
PAN ... PAN = XXX ... Initial effect position
De-Act WDMX De-activate W-DMX
Activate WDMX Activate W-DMX
Personality
Wireless DMX
Act & Data OUT
Activ. and transmitter
signal via DMX output
00047714.DOC, Version 1.0
40/48
Rest WDMX Mem Logout W-DMX
Reset default ON/OFF Restore factory sett.
Reset All
Reset all motors
Reset f
unction
Reset PAN/TILT Reset only PAN/TILT Test channel PAN … Test function Manual control PAN ... PAN = XXX ... Manual adjustment
Effect
Adjust
Calibrate Values
--Password-­PAN ...
Password = XXX PAN = XXX
PAN/TILT adjustment
to standard position
password „050“
User mode
XXXXXX (Band) User mode A User mode B User mode C
User’s mode to change
channel numbers
User’s Mode
Set
Edit user mode
PAN ... PAN = CH01 ... Preset User modes
Select Programs
Auto Pro Part 1 Auto Pro Part 2 Auto Pro Part 3
Progr. 1- 10
Program 1
Progr. 1- 10
Program 2
Progr. 1- 10
Program 3
Select programs to be
run
Edit program
Program 1 : Program 10
Program Test Step 01 = SCXXX Step 64 = SCXXX
(“Step XX”)
Testing program
Program in loop
Save and exit
Edit scenes
Edit scene 001 : Edit scene 250
Pan,Tilt, ...
--Scene Time-­Input by outside
Pan=XXX TIME=XX.XS
Save and automatically
return
manual scenes edit
Edit Program
Rec. Controller XXX~XXX Automat. scenes rec
00047714.DOC, Version 1.0
41/48
Function Mode
DMX address setting
With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
• Select “Set DMX address“ by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, adjust the DMX address by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order return to the main menu.
Display the DMX 512 value of each channel
W
ith this function you can display the DMX 512 value of each channel. The display automatically shows the
channel with a value changing.
Slave setting
With this function, you can define the device as slave. You can choose one of three different Slave programs. For further information see „Edit Program“ - „Select Programs“
Auto program
With this function, you can run the internal program. You can select the desired program under “Select program”. You can set the number of steps under “Edit program”. You can edit the individual scenes under “Edit scenes”. With this function, you can run the individual scenes either automatically, i.e. with the adjusted Step-Time. The selection "Alone" means Stand Alone-mode and "Master" that the device is defined as master.
Music control
With this function, you can run the internal program sound-controlled. The selection "Alone" means Stand Alone-mode and "Master" that the device is defined as master.
Information
Time information Current time
With this function, you can display the temporary running time of the device from the last power on. The display shows “XXXX”, “X“ stands for the number of hours. The counter is reset after turning the device off.
Total run time
With this function, you can display the running time of the device. The display shows “XXXX”, “X“ stands for the number of hours.
Temperature info Head Temperature
With this function you can display the temperature in the projector-head (near CMY-filter) in degree Celsius/degree Fahrenheit.
Software version
With this function you can display the software version of the device.
• Select “Software version” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “V-X.X”, “X.X“ stands for the version number, e.g. “V-1.0”, “V-
2.6”.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
00047714.DOC, Version 1.0
42/48
Personality
Status settings
Address via DMX With this function, you can adjust the desired DMX-address via an external controller.
• Select “Address via DMX“ by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “ON” or “OFF”.
Press Up or Down to select “ON” if you wish to enable this function or “OFF” if you don’t.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
• On the controller, set the DMX-value of channel 1 to "7".
• Set the DMX-value of channel 2 to "7"or "8". When set to "7" you can adjust the starting address between 1 and 255. When set to "8" you can adjust the starting address between 256 and 511.
• Set the DMX-value of channel 3 to the desired starting address. If you want to set the starting address to 57, set channel 1 to "7", channel 2 to "7" and channel 3 to "57". If you want to set the starting address to 420, set channel 1 to "7", channel 2 to "8" and channel 3 to "164" (256+164=420).
• Wait for approx. 20 seconds and the unit will carry out a reset. After that, the new starting address is set.
No DMX status
With the function "No DMX status", you can set different modes if there is no DMX-signal.
• Select "Close, Hold, Auto or Music" by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “Hold”.
• Press Up or Down to select between "Close", "Hold", "Auto" or "Music".
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
Close
With this function, you can close the shutter and set the device to center position if there is no DMX-signal. This mode equals the settings Auto = OFF and Music = OFF.
Hold
With this function, the device remains in the last received DMX-program if there is no DMX-signal.
Auto With the function “Auto”, you can set the device to auto run if there is no DMX-signal.
Music With the function “Music”, you can set the device to sound-controlled program-run if there is no DMX-signal.
PAN Reverse
With this function you can reverse the Pan-movement.
TILT Reverse
With this function you can reverse the Tilt-movement.
Fine resolution
With this function you can switch the device from 16 bit to 8 bit resolution.
• Select “Fine resolution” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “ON” or “OFF”.
• Press Up or Down to select “ON” in order to set 16 bit, or “OFF” in order to set 8 bit. The channels PAN Fine and TILT Fine will be disabled.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
PAN degree
With this function you can select the PAN-degree.
• Select “PAN degree” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “540”.
• Press Up or Down to select the desired degree between “540” and “630”.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
00047714.DOC, Version 1.0
43/48
Automatic PAN/TILT calibration
W
ith this function you can calibrate the PAN/TILT movement to the correct starting position.
Adjust PAN/TILT speed
With this function you can define the PAN/TILT speed. You can select one of 4 different modes.
Mic sensitivity
W
ith this function, you can select the desired microphone sensitivity between 0 % and 99 %.
• Select “Mic sensitivity” by pressing Up or Down.
• Press Up or Down to select the desired sensitivity.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
Service setting The password for this function is „050“.
Adjust ventilation fans mode
With this function, you can adjust the ventilation fans mode.
• Select "Fan Voltage" by pressing Up or Down.
• Press Enter to confirm; the display shows “LOW”.
• Press Up or Down to select “LOW“ or ”HIGH”.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
Adjust fan speed
With this function you can adjust the fan voltage selected under ventilation fan mode even further. In this way, you can select „Auto fans speed“, „High fans speed“ and „Low fans speed“.
Display close time
With this function you can shut off the LED display after 1 to 59 minutes.
Select temperature designation
With this function you can select the temperature designation.
• Select “Temperature C/F” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button, the display shows “Celsius”.
• Press Up or Down to select the desired degree between “Celsius” and “Fahrenheit”.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
Initial effect
With this function, you can adjust with which value the respective channels will start.
Wireless DMX (optional available)
For wireless data transmission you need a DMX-controller, a wireless transmitter and a wireless receiver or devices with wireless receiver, respectively. If a device with wireless receiver is connected with a DMX-controller via cable, the device will be controlled by the cabled controller and not by the wireless transmitter.
The FUTURELIGHT EYE-108 offers the possibility to upgrade the device with an optional wireless receiver module for W-DMX operation. This receiver is fully compatible with the existing FUTURELIGHT W-DMX system. To use the following functions, the optional wireless receiver module for W-DMX operation (article no. 51841338) must be mounted to the device. Please refer to the installation guide supplied with the module for mounting instructions.
Working with the Wireless DMX (W-DMX) system
To turn the system on or off, access the main menu and select "Personality" – "Wireless DMX". The sub menu selection will allow you to activate the system, deactivate the system or reset the W-DMX system. "Activate WDMX" turns the system on, "De-Act WDMX" turns the system off, "Act & Data Out" feeds the W­DMX transmission signal to the DMX output of the device, and "Rest WDMX Mem" clears the link between the wireless transmitter and wireless receiver.
00047714.DOC, Version 1.0
44/48
Please note: When the W-DMX system is activated, the link between the built-in DMX input (XLR mounting p
lug) is electronically turned off, but the DMX output (XLR mounting socket) will function normally. If a device is powered on when the built-in W-DMX system is activated, the fixture will automatically scan for a wireless DMX signal from a W-DMX transmitter. If no wireless signal is received the fixture will electronically switch to wired mode.
Caution: Never connect a cabled controller if the device with wireless receiver is controlled by the wireless t
ransmitter! This could cause interference and serious damage to the controller.
Installation of a wireless DMX-system
1. Follow the instructions that come with the user manual of the used wireless transmitter and connect the
transmitter to your DMX-controller.
2. To sync your fixture with your wireless transmitter please follow the steps below:
a) Initially, the W-DMX indicator on the device should be permanent red. b) Press the configuration button on your W-DMX transmitter. The red/green LED indicators on the
transmitter and the device should then begin to flash rapidly for about 5 to 10 seconds while the two systems pair.
c) Once the device is paired with the transmitter, the W-DMX status indicators on the both the device
and the transmitter will stop flashing and should be permanent green. If there is no DMX-signal, the transmitter’s and receiver’s red/green LEDs will be flashing slowly. If the paring is unsuccessful please repeat the process until the paring is secured.
d) The wireless receiver has an internal memory function. If the device is switched off and on again, the
receiver automatically logs into the transmitter.
e) Control the device via your DMX-controller.
Clearing the transmitter link
a) Access the device's main menu via the control board and select "Personality" – "Wireless DMX". Select
"Reset WDMX Mem" to clear any existing link between the device and a transmitter. The W-DMX indicator on the receiver will turn permanent red when the link is severed.
b) You may also clear the link from the transmitter. First, be sure the device is powered on. Then hold down
the configuration button on the transmitter for as least 5 seconds. This will automatically clear the link between the transmitter and any device that is powered on. As soon as the wireless receiver is logged out, the receiver’s red LED is permanently lit.
Meaning of the W-DMX status LEDs and their colors
Red/green flashes rapidly: login mode; the wireless receiver is logging into the wireless transmitter.
Red/green flashes slowly: paired with a transmitter; the transmitter is not receiving a DMX-signal from a
controller.
Green permanently lit: the wireless receiver is logged into the wireless transmitter. The DMX-signal is
present and received.
Red permanently lit: not logged into a wireless transmitter (free).
Reset function
With this function you can reset the device via the Control Board. You can select the different Reset­functions by pressing Up or Down.
Restore factory settings
With this function you can restore the factory settings of the device. All settings will be set back to the default values (shaded). Any edited scenes will be lost.
Effect Adjust
Test function of each channel
With this function you can test each channel on its (correct) function.
Manual Control
With this function, you can adjust each channel manually.
00047714.DOC, Version 1.0
45/48
Calibrate Values With this function, you can calibrate the PAN/TILT angle. The password for this function is „050“.
Users mode set
User mode
With this function, you can create user defined channel orders.
Edit User mode
With this function, you can adjust the Preset user defined channel order.
Edit program
Select program for auto program
With this function, you can select the program for the Program Run.
Edit program
With this function, you can edit the internal programs.
Edit scenes
With this function, you can edit the scenes of the internal programs.
Rec. Controller
The device features an integrated DMX-recorder by which you can transmit the programmed scenes from your DMX-controller to the device. Adjust the desired scene numbers by pressing Up or Down (from – to). When you call up the scenes at your controller, they will automatically be transmitted to the device.
Excursion:
A Master unit can send up to 3 different data groups to the Slave units, i.e. a Master unit can start 3 different Slave units, which run 3 different programs. The Master unit sends the 3 program parts in a continuous loop.
The Slave unit receives data from the Master unit according to the group which the Slave unit was assigned to. If e.g. a Slave unit is set to „Slave 1“ in the menu „Set to Slave“, the Master unit sends „Auto Program Part 1“ to the Slave unit. If set to „Slave 2“, the Slave unit receives „Auto Program Part 2“.
To start a Auto Program please proceed as follows:
1.Slave-Setting
• Select “Function Mode” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Set to slave” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Slave 1”, “Slave 2” or “Slave 3”.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
2. Automatic Program Run
• Select “Function Mode” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Auto Program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Master” or “Alone”. The selection "Alone" means Stand Alone-mode and "Master" that the device is defined as master.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
00047714.DOC, Version 1.0
46/48
3. Program selection for Auto Pro Part
• Select “Edit program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Select programs” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select “Auto Pro Part 1”, “Auto Pro Part 2” or “Auto Pro Part 3”, and thus select which Slave program is to be sent. Selection „Part 1“ means, that the Slave unit runs the same program as t
he master units.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
4. Program selection for Edit Program
• Select “Edit program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Edit program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired program. With this function you can edit specific scenes into a specific program.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
5. Automatic Scene Recording
• Select “Edit program” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Select “Edit scenes” by pressing Up or Down.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired scene numbers. You can program a maximum number of 250 scenes.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press Up or Down to select the desired value.
• Press the Enter-button to confirm.
• Press the Mode/Esc-button in order to return to the main menu.
Example:
Program 2 includes scenes: 10, 11, 12, 13; Program 4 includes scenes: 8, 9, 10 and Program 6 includes scenes: 12, 13, 14, 15, 16
Auto Pro Part 1 is Program 2; Auto Pro Part 2 is Program 3; Auto Pro Part 3 is Program 6
The 3 Slave groups run the Auto Program in certain time segments, as shown in the following picture:
00047714.DOC, Version 1.0
47/48
CLEANING AND MAINTENANCE
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
The following points have to be considered during the inspection:
1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not
be corroded.
2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material
abrading or damages) and must not rotate with unbalances.
4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or
sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed.
Disconnectfrommainsbeforestartingmaintenanceoperation!
DANGERTOLIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or solvents!
The cooling-fans should be cleaned monthly.
The interior of the fixture should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet.
To ensure a proper function of the rotating parts, we recommend lubrication in six-month intervals. The quantity of oil must not be excessive in order to avoid that oil runs out during the rotation.
There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Replacing the fuse
If the fine-wire fuse of the device fuses, only replace the fuse by a fuse of same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Unscrew the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver from the housing (anti-
clockwise).
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder. Step 3: Install the new fuse in the fuseholder. Step 4: Replace the fuseholder in the housing and fix it.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by authorized dealers only in order to avoid hazards.
Should you have further questions, please contact your dealer.
00047714.DOC, Version 1.0
48/48
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V AC, 50/60 Hz ~ Power consumption: 340 W DMX-control-channels: 13 DMX-512-connection: 3-pin XLR F
lash-rate: 25 Hz Maximum PAN-movement 630°: in 2.5 s Maximum TILT-movement 265°: in 1.5 s Number of LEDs: 108 Beam angle: approx. 40° Dimensions (LxWxH): 325 x 230 x 445 mm Weight: 9 kg Maximum ambient temperature Ta: 45° C
Maximum housing temperature TB(steady state): 75° C Min.distance from flammable surfaces: 0.5 m
Min.distance to lighted object: 0.1 m Fuse: T 3.15 A, 250 V
Accessory:
W-DMX receiver mounting module f. EYE-108 No. 51841338
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 08.07.2009 ©
Loading...