Futurelight DMH-300 CMY User Manual

DMH
-
300 CMY
LED Moving Head
BEDIENUNGSANLEI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEIBEDIENUNGSANLEI USER MANUAL
USER MANUAL
USER MANUALUSER MANUAL
TUNG
TUNGTUNG
Inhaltsverzeichnis
EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................... 4
Produktmerkmale 5
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................. 6
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 9
Einsetzen/Austauschen von Gobos 9 Transportsicherung 9 Projektormontage 10 Einbau des optionalen drahtlos-Empfängers für WDMX-Betrieb (FUTURELIGHT WDR-G4) 12
ANSCHLÜSSE ................................................................................................................................................ 13
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor 13 DMX512-Ansteuerung 13 Anschluss ans Netz 14
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 14
Standalone-Betrieb 14 Master/Slave-Betrieb 14 DMX-gesteuerter Betrieb 14 Adressierung des Projektors 14 DMX-Protokoll 15 Control Board 23 Fehlermeldungen 30
REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................................ 30
Sicherungswechsel 30
UMWELTSCHUTZ .......................................................................................................................................... 30
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 31
Zubehör 31
2/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Table of contents
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 32
Product features 33
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 34
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 36
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 37
Inserting/Exchanging gobos 37 Transport securing 37 Rigging 38 Installation of the optional wireless receiver for WDMX-operation (FUTURELIGHT WDR-G4) 40
CONNECTIONS .............................................................................................................................................. 41
DMX-512 connection / connection between fixtures 41 DMX512 control 41 Connection to the mains 42
OPERATION ................................................................................................................................................... 42
Stand Alone operation 42 Master/Slave operation 42 DMX-controlled operation 42 Addressing 42 DMX protocol 43 Control Board 51 Error Messages 57
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 58
Replacing the fuse 58
PROTECTING THE ENVIRONMENT ............................................................................................................. 58
TECNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 59
Accessories 59
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer / This user manual is valid for the article number:
51841980
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.futurelight.com
3/60
00114852.DOCX, Version 1.0
BEDIENUNGSANLEITUNG
DMH-300 CMY
LED-Moving-Head
GEFAHR! Elektrischer Schlag durch Kurzschluss Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser
Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Öffnen Sie das Gerät niemals und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Nässe.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bedienungsanleitung. Sie erhalten dadurch
wichtige Hinweise für den korrekten Betrieb.
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
4/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Produktmerkmale
PRO-Beam/Wash-Moving Head mit 270-W-COB-LED, großem Zoom und CMY-Farbmischung
• Leistungsstarke weiße 270-W-COB-LED
• CMY-Farbmischung für unbegrenzte Farbvariationen
• Flickerfreie Projektion
• Optionaler Drahtlos-Empfänger für WDMX-Betrieb (Wireless Solution - made in Sweden) kann nachgerüstet werden
• Unterstützt RDM (Remote Device Management)
• 19, 21, 28 oder 29 DMX-Kanäle wählbar
• Effektrad mit rotierendem 3-Facetten-Prisma
• Farbrad mit 8 unterschiedlichen dichroitischen Farbfiltern und offen
• Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
• Goborad 1 mit 7 rotierenden Gobos plus offen
• Alle rotierenden Gobos sind austauschbar
• Slot-In-Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug
• Mit Gobo-Shake-Funktion
• Goborad 2 mit 7 statischen Gobos plus offen
• Exakte Positionierung durch 16-Bit-Auflösung der PAN/TILT-Bewegung
• Motorischer Fokus
• Autofokus
• Motorischer Zoom mit 8 - 44° Abstrahlwinkel
• Stufenlos regelbare Iris
• Stufenloser Frost-Filter
• Dimmer
• Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit
• Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
• Automatische Positionskorrektur
• PAN-Winkel zwischen 540° und 630° umschaltbar
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Control-Board mit grafischem LCD und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, PAN-/TILT­Reverse, Reset
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Standalone-Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• Die Szenen lassen sich über das Control-Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
• Anzahl der Szenen kann beliebig verändert werden
• Software-Upload über optionales Zubehör via DMX-Verbindung
• Netzanschluss über Neutrik PowerCon-Buchse und beiliegendes Netzkabel
• ESDC-Funktion (Easy Service Data Check) mit batteriegepuffertem Control Board zum Auslesen der Betriebszeiten etc. (Li-Ion Akku 3.7V, AAA, 10440 nicht im Lieferumfang enthalten)
• DMX512-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
5/60
00114852.DOCX, Version 1.0
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser
Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
Verwendungszweck
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten LED-Effektstrahler, mit dem sich dekorative
Lichteffekte erzeugen lassen. Das Gerät ist für professionelle Anwendungen im Bereich der Veranstaltungstechnik vorgesehen (z. B. auf Bühnen). Es ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich gemäß den hier gegebenen Vorgaben. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung und es erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen oder Verändern des Geräts nicht gestattet und
hat den Verfall der Garantieleistung zur Folge.
Gefahr durch Elektrizität
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien. Setzen Sie
es niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Bewahren Sie es nicht in feuchten Räumen auf.
Um Stromschläge zu vermeiden, niemals irgendeinen Teil des Produkts öffnen. Im Geräteinneren befinden
sich keine vom Benutzer zu wartende Teile.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Spannung und
Frequenz mit dem Typenschild des Geräts genau übereinstimmt und die über einen Fehlerstromschutzschalter (FI) abgesichert ist. Wenn der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss er an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit Sie im Bedarfsfall den Netzstecker schnell ziehen können.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Halten Sie es von heißen Oberflächen und
scharfen Kanten fern.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bei längerem Nichtgebrauch, bevor Sie es reinigen und wenn
Gewitter auftreten.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Tropf- oder Spritzwasser,
starken Vibrationen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände sowie offene Brandquellen wie brennende Kerzen
auf oder direkt neben dem Gerät ab.
Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können, insbesondere Metallteile.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzkabel nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Reparaturen müssen durchgeführt werden, wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind, Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen ausgesetzt war, das Gerät heruntergefallen ist oder wenn Funktionsstörungen auftreten.
Die Reinigung beschränkt sich auf die Oberfläche. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder
an Netzspannung führende Teile gelangen. Wischen Sie das Produkt nur mit einem fusselfreien, angefeuchteten Tuch ab. Niemals Lösungsmittel oder scharfe Reinigungsmittel verwenden.
Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es vor Kindern und Haustieren fern. Lassen Sie
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die über ausreichende physische, sensorische und
geistige Fähigkeiten sowie über entsprechendes Wissen und Erfahrung verfügen. Andere Personen dürfen
6/60
00114852.DOCX, Version 1.0
das Gerät nur benutzen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden.
Warnung vor Verbrennung und Brand
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich (Ta) beträgt -5 bis +45 °C. Verwenden Sie das Gerät niemals
außerhalb dieses Temperaturbereichs.
Die Gehäusetemperatur (Tc) kann im Betrieb bis zu 65°C betragen. Vermeiden Sie den Kontakt mit
Personen oder Gegenständen.
Der Mindestabstand zur beleuchteten Fläche beträgt 30 cm. Der Wert ist am Gerät über das Bildzeichen
angegeben: .
Halten Sie das Gerät vor leicht entflammbaren Materialien fern. Platzieren Sie es so, dass im Betrieb eine
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Das Gerät muss einen Mindestabstand von 50 cm zu angrenzenden Flächen haben und die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
Warnung vor Verletzungen
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Personen mit lichtempfindlicher Epilepsie könnten epileptische
Anfälle erleiden oder bewusstlos werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fachgerecht und sicher aufgestellt oder befestigt ist und nicht
herunterfallen kann. Beachten Sie bei der Installation die gesetzlichen, nationalen Sicherheitsvorschriften insbesondere die Bestimmungen der EN 60598-2-17.
Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine ausreichende
Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicher-
heitsvorkehrungen verursacht werden.
Bei einer Montage über Kopf ist das Gerät immer durch eine zweite Befestigung (z. B. Fangseil oder
Fangnetz) zu sichern.
Während Montage- und Wartungsarbeiten muss der Bereich unterhalb des Geräts abgesperrt sein.
Bei gewerblicher Nutzung sind die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel unbedingt zu beachten.
Vorsicht - Sachschäden
Schließen Sie das Gerät niemals über einen Dimmer an die Netzspannung an.
Lichteffekte sind generell nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Längere Betriebszeiten sollten immer durch
Pausen unterbrochen werden, um die Lebensdauer des Geräts zu erhöhen.
Vermeiden Sie es das Gerät in kurzen Intervallen ein- und auszuschalten. Dadurch reduziert sich die
Lebensdauer des Geräts erheblich.
Nehmen Sie das Gerät niemals gleich in Betrieb, nachdem es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Benutzen Sie die Originalverpackung, um das Gerat bei Transport und Lagerung optimal vor
Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit zu schützen.
Wenn am Gerät ein Etikett mit Seriennummer angebracht ist, darf dieses nicht entfernt werden, da
ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt
werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Steinigke Showtechnic GmbH, dass dieses Gerät (FUTURELIGHT DMH-300 CMY LED Moving-Head, Artikel-Nummer 51841980) die grundlegenden Anforderungen und die übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung ist unter www.steinigke.de verfügbar.
---m
7/60
00114852.DOCX, Version 1.0
GERÄTEBESCHREIBUNG
(1) Objektivlinse (2) Projektorarm (3) Base (4) Tragegriff (5) Fangseilöse (6) LCD (7) Mikrofon (8) Pfeil-Taste nach links (9) ESDC-Schalter (10) Pfeil-Taste nach unten (11) Enter-Taste (12) Pfeil-Taste nach oben (13) Pfeil-Taste nach rechts
(14) 3-polige DMX-Eingangsbuchse (15) 5-polige DMX-Eingangsbuchse (16) 3-polige DMX-Ausgangsbuchse (17) 5-polige DMX-Ausgangsbuchse (18) Spannungsversorgungseingang (19) Sicherungshalter (20) Gummifuß (21) Netzschalter (22) Lüftergitter (23) Projektorkopf
8/60
00114852.DOCX, Version 1.0
INSTALLATION
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Hinweis!
Slot-In-Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug!
Einsetzen/Austauschen der Gobos wie oben beschrieben.
Transportsicherung
Der DMH-300 CMY verfügt im Lieferzustand über zwei Transportsicherungen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die Transportsicherungen müssen vor Inbetriebnahme unbedingt gelöst werden!
TILT-Sicherung:
Schieben Sie dazu den Arretierhebel an der Seite des Projektorarms von Lock auf Unlock. Der Projektorkopf ist jetzt in der Y-Richtung frei bewegbar.
PAN-Sicherung:
Schieben Sie dazu den Arretierhebel an der Unterseite des Projektorarmes von Lock auf Unlock. Der Projektorkopf ist jetzt in der X-Richtung frei bewegbar.
Bevor das Gerät transportiert wird, schieben Sie bitte alle Arretierhebel von Unlock auf Lock.
9/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Projektormontage
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herabfallen Über Kopf installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Die Montage darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist.
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Nach der Montage muss das Gerät regelmäßig gewartet und überprüft werden, um mögliche Korrosion, Verformung und Lockerung zu vermeiden.
Sichern Sie das Gerät mit einem Fangseil oder einer anderen geeigneten Einrichtung zusätzlich ab. Diese zweite Aufhängung muss auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen ausreichend dimensioniert und so angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeigneten Sicherungsseil.
10/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Es dürfen nur Sicherungsseile und Schnellver­bindungsglieder gemäß DIN 56927, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicher­heitsvorkehrungen verursacht werden!
Montage über die Adapterplatte
Verschrauben Sie beide Haken über eine M10 Schraube und selbstsichernde Mutter mit den entsprechenden Löchern der Adapterplatte.
Die Haken lassen sich horizontal oder vertikal verschrauben.
(1) Adapterplatte (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss
Führen Sie die vier Schnellverschlüsse der Adapterplatte in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in die dafür vorgesehene Befestigungsöse am Geräteboden ein.
Führen Sie das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen
Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallab­stand darf 20 cm nicht überschreiten
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
11/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Einbau des optionalen drahtlos-Empfängers für WDMX-Betrieb (FUTURELIGHT WDR-G4)
ACHTUNG!
Vor Einbau des Moduls das Gerät vom Netz trennen.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Installationsschritte
1. Nehmen Sie den Drahtlos-DMX-Empfänger aus der Verpackung. Das Modul besteht aus einer Stabantenne mit Gewinde, der Wireless-Platine und einem Verbindungskabel.
2. Entfernen Sie nun die vier Schrauben des Control-Boards, an der Gerätevorderseite und klappen Sie die Control-Board-Abdeckung vorsichtig nach vorne. Auf der linken Seite des Display-Boards befinden sich die beiden Anschlussbuchsen für den Drahtlos-DMX-Empfänger.
3. Schrauben Sie zuerst die Stabantenne auf der Antennenbuchse fest und legen Sie die Antenne entlang des Display-Boards in die Control-Board-Abdeckung.
4. Zur Befestigung des Wireless-Moduls lösen Sie die drei Schrauben auf den Distanzbolzen und entfernen Sie sie. Stecken Sie die Steckkontakte des Wireless-Moduls in die Buchse auf dem Display-Board und schrauben die drei Schrauben wieder fest. Stecken Sie den Antennenstecker des Verbindungskabels in die dafür vorgesehene Buchse.
5. Klappen Sie die Control-Board-Abdeckung vorsichtig wieder zu und schrauben die vier Schrauben an der Vorderseite wieder fest.
A B
C D
12/60
00114852.DOCX, Version 1.0
ANSCHLÜSSE
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt die Bedienungs­anleitung des verwendeten Controllers beachten.
DMX512-Ansteuerung
Für die Ansteuerung des Geräts per DMX512 ist eine Datenverbindung notwendig. Das Gerät verfügt dazu über 3-polige und 5-polige XLR-Anschlüsse.
1. Verbinden Sie den Ausgang Ihres Controllers mit dem DMX-Eingang DMX IN des Gerätes über ein
DMX-Kabel.
2. Verbinden Sie den DXM-Ausgang DMX OUT des Gerätes mit dem DMX-Eingang des nächsten
Geräts in der Kette. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Geräts bis alle Geräte angeschlossen sind. Nicht als Signalsplitter geeignet!
3. Am letzten Gerät muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden.
Dazu wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen
Belegung der XLR-Verbindung:
Signal (–) und Signal (+) ein 120-Ω-Widerstand eingelötet ist.
13/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Anschluss ans Netz
Das Gerät verfügt über ein Schaltnetzteil, das eine Netzspannung zwischen 100 und 240 Volt erlaubt. 1 Schließen Sie das beiliegende Netzkabel an und stecken den Netzstecker in eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose ein.
2 Schließen Sie das Gerät nicht über einen Dimmer an die Netzspannung an. Für besseren Bedienkomfort
verwenden Sie eine schaltbare Steckdose.
BEDIENUNG
Über den Netzschalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt das Gerät den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Standalone-Betrieb
Das Gerät lässt sich im Standalone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den DMH-300 CMY vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf. Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden.
An der Rückseite des Gerätes befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen.
Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über ein DMX-Kabel mit dem Master Gerät verbunden werden. Stecken Sie das DMX-Kabel in die DMX OUT-Buchse und verbinden Sie es mit dem DMX IN­Stecker des nächsten Gerätes.
Stellen Sie beim Master Gerät den gewünschten Master Mode ein. Stellen Sie bei allen Slave-Geräten den entsprechenden Slave-Mode ein. Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse, im 29 Kanal-Modus, z. B. auf 30 definieren, belegt der Projektor die Steuerkanäle 30 bis 58.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der DMH-300 CMY korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere DMH-300 CMY auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Bitte beachten Sie: Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Werden keine Daten empfangen, blinkt das Display.
Die Meldung erscheint
-wenn kein XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt
wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
14/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Die Farben, Farb- und Goborad-Positionen des folgenden DMX-Protokolls sind wie folgt angeordnet.
DMX-Protokoll
Modus/Kanäle (Ch) Wert Eigenschaft
St.
28
Ch.
1 1 1 1
2 2 2
3 3 2 3
4 4 4
5 5 3 5
6 6
Ex.
Ch.
29
Ba. 1
8bit
19
Ch.
Ba. 2
16bit
21
Ch.
7
0 255
0 255 Feinindizierung
0 255
0 255 Feinindizierung
0 255
0 15 16 31 32 255
0 15 Normale Shutter Funktionen 16 31 Öffnender Puls-Effekt 32 47 Schließender Puls-Effekt 48 63 Strobe-Effekt über Zufallsgenerator 64 255 Keine Funktion
Horizontale Bewegung (PAN)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
PAN-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Vertikale Bewegung (TILT)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
TILT-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Geschwindigkeit PAN-/TILT-Bewegung
Abnehmende Geschwindigkeit
Funktion PAN-/TILT-Bewegung
Normal Blackout bei PAN-/TILT-Bewegung Keine Funktion
Funktion Shutter, Strobe
Shutter, Strobe
7 8
0 31 Geschlossen 32 223 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 Offen
Normale Shutter Funktionen
15/60
00114852.DOCX, Version 1.0
4 6
8 9 5 7
9 10
10 11
0 31 Geschlossen 32 223 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 Offen
0 31 Geschlossen 32 223 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 Offen
0 31 Geschlossen 32 223 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 Offen
0 31 Shutter geschlossen 32 63 Keine Funktion (Shutter offen)
64 95 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit 96 127 Keine Funktion (Shutter offen)
128 159 Puls-Effekt in Sequenzen 160 191 Keine Funktion (Shutter offen)
192 223 224 255 Keine Funktion (Shutter offen)
0 255 Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
0 15 16 31 32 47 48 63 64 79 80 111
112 255
0 13 14 27 28 41 42 55 56 69 70 83 84 97 98 111
112 125 126 139 140 153 154 167 168 181 182 195 196 209 210 223 224 237 238 255
Öffnender Puls-Effekt
Schließender Puls-Effekt
Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
Shutter, Strobe
Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit
Dimmerintensität
Funktion Farben
Normaler Farbwechsel Blackout bei Farbwechsel Rainboweffekt vorwärts Rainboweffekt rückwärts Farbwechsel an jeder Position Schneller Farbsprung Keine Funktion
Farbrad
Normaler Farbwechsel / Blackout bei Farbwechsel / schneller Farbsprung
Offen / offen zu Position 2 Position 1 / Position 1 zu Position 3 Position 2 / Position 2 zu Position 4 Position 3 / Position 3 zu Position 5 Position 4 / Position 4 zu Position 6 Position 5 / Position 5 zu Position 7 Position 6 / Position 6 zu Position 8 Position 7 / Position 7 zu Position 9
Position 8 / Position 8 zu Position 10 Position 9 / Position 9 zu Position 11 Position 10 / Position 10 zu Position 12 Position 11 / Position 11 zu Position 13 Position 12 / Position 12 zu Position 14 Position 13 / Position 13 zu Position 15 Position 14 / Position 14 zu Position 16 Position 15 / Position 15 zu Position 17 Position 16 / Position 16 zu offen Position 17 / Position 17 zu Position 1
16/60
00114852.DOCX, Version 1.0
6 8
0 255
0 255
Farbwechsel an jeder Position
0 255
0 2
3 5
6 8
9 11 12 14 15 17 18 20 21 23 24 26 27 29 30 32 33 35 36 38 39 41 42 44 45 47 48 50 51 53
54 56 57 59 60 62 63 65 66 68 69 71 72 74 75 77 78 80 81 83 84 86 87 89 90 92 93 95 96 98
99 101
102 104 105 106
Rainboweffekt vorwärts
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Rainboweffekt rückwärts
Mit zunehmender Geschwindigkeit
Positionierung von 0 - 360 Grad
Farbrad
Normaler Farbwechsel
Offen Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8 Position 9 Position 10 Position 11 Position 12 Position 13 Position 14 Position 15 Position 16 Position 17
Blackout bei Farbwechsel
Offen Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8 Position 9 Position 10 Position 11 Position 12 Position 13 Position 14
Position 15 Position 16 Position 17
17/60
00114852.DOCX, Version 1.0
11 12 7 9
12 13 8 10
13 14 9 11
107 119 120 132 133 145 146 158 159 171 172 184 185 197 198 210 211 223
224 224 225 239
240 240 241 255
0 255
0 255
0 255
Schneller Farbsprung
Offen zu Position 2, zunehmende Geschwindigkeit Position 2 zu Position 4, zunehmende Geschwindigkeit Position 4 zu Position 6, zunehmende Geschwindigkeit Position 6 zu Position 8, zunehmende Geschwindigkeit Position 8 zu Position 10, zunehmende Geschwindigkeit Position 10 zu Position 12, zunehmende Geschwindigkeit Position 12 zu Position 14, zunehmende Geschwindigkeit Position 14 zu Position 16, zunehmende Geschwindigkeit Position 16 zu offen, zunehmende Geschwindigkeit
Rainboweffekt vorwärts
Stopp Mit zunehmender Geschwindigkeit
Rainboweffekt rückwärts
Stopp Mit zunehmender Geschwindigkeit
Cyan
Cyan (0 = Weiß, 255 bzw 100% is Cyan)
Magenta
Magenta (0 = Weiß, 255 bzw 100% is Magenta)
Yellow
Yellow (0 = Weiß, 255 bzw 100% is Yellow)
14 15 10 12
15 16
16 17
0 255
0 15 16 31 32 47 48 63 64 79 80 95 96 255
0 31 32 63 64 95 96 127
128 159 160 191 192 223 224 255
0 7
8 255
CTO (Convert to orange)
CTO (0 = Weiß, 255 bzw 100% is CTO)
Funktion rotierendes Goborad, Gobo-Shake
Normaler Gobowechsel Blackout bei Gobowechsel Rotierendes Goborad vorwärts Rotierendes Goborad rückwärts Gobowechsel an jeder Position Gobo-Shake Keine Funktion
Rotierendes Goborad, Gobo-Shake
Normaler Gobowechsel / Blackout bei Gobowechsel / Gobo­Shake
Offen Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7
Rotierendes Goborad vorwärts Stopp
Mit zunehmender Geschwindigkeit
18/60
00114852.DOCX, Version 1.0
Loading...
+ 42 hidden pages