Future light DJ-SCAN 600, DJ-SCAN 600 DMX-Scanner User Manual

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DJ-SCAN 600
DMX-Scanner
51839285_V_1_1.DOC
2/60
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 5
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 9
Lampeninstallation/Lampenwechsel.............................................................................................................. 9
Überkopfmontage........................................................................................................................................... 9
Master/Slave-Betrieb.................................................................................................................................... 11
Control Board / LCD Menü........................................................................................................................... 11
Blackout-Buchse .......................................................................................................................................... 12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor................................................. 12
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 13
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 13
Stand Alone-Betrieb ..................................................................................................................................... 13
Master/Slave-Betrieb.................................................................................................................................... 13
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 14
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 14
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 15
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 15
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 17
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 18
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 19
Delivery includes .......................................................................................................................................... 19
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 20
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 21
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 22
Features ....................................................................................................................................................... 22
Overview ...................................................................................................................................................... 23
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 24
Installing/Replacing the lamp....................................................................................................................... 24
Overhead rigging.......................................................................................................................................... 24
Master/Slave-operation ................................................................................................................................ 26
Control Board/LCD menu............................................................................................................................. 26
Blackout-socket............................................................................................................................................ 27
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 27
Connection with the mains ........................................................................................................................... 28
OPERATION.................................................................................................................................................... 28
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 28
Master/Slave-operation ................................................................................................................................ 28
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 28
Addressing ................................................................................................................................................... 29
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 29
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 31
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 32
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 32
51839285_V_1_1.DOC
3/60
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 33
Inclus dans la livraison ................................................................................................................................. 33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 34
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 35
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 36
Features ....................................................................................................................................................... 36
A
perçue des parties ..................................................................................................................................... 37
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 38
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 38
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 38
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 40
Control Board / Menu LCD........................................................................................................................... 40
Douille Blackout ........................................................................................................................................... 41
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 41
Alimentation ................................................................................................................................................. 42
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 42
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 42
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 42
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 42
Codage du projecteur................................................................................................................................... 42
Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 43
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 45
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 46
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 47
Incluido en la entraga................................................................................................................................... 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 48
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 49
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 50
Features ....................................................................................................................................................... 50
Descripción de las partes............................................................................................................................. 51
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 52
Instalar/Reemplazar la lámpara................................................................................................................... 52
Montaje por encima de la cabeza................................................................................................................ 52
Operación Master/Slave............................................................................................................................... 54
Control Board / Menú LCD........................................................................................................................... 54
Casquillo Blackout........................................................................................................................................ 55
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 55
Alimentación................................................................................................................................................. 56
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 56
Operación Stand Alone ................................................................................................................................ 56
Operación Master/Slave............................................................................................................................... 56
Control por DMX .......................................................................................................................................... 56
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 56
Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 57
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 59
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 60
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 60
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com
51839285_V_1_1.DOC
4/60
BEDIENUNGSANLEITUNG
DJ-SCAN 600
DMX-Scanner
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT DJ-SCAN 600 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den DJ-SCAN 600 aus der Verpackung.
Lieferumfang
1Gerät 1 Bedienungsanleitung 1 Kaltgerätekabel
51839285_V_1_1.DOC
5/60
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
SeienSiebesondersvorsichtigbeimUmgangmitgefährlicherNetzspannung.Beidie­serSpannungkönnenSieeinenlebensgefährlichenelektrischenSchlagerhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut­zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
51839285_V_1_1.DOC
6/60
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in i
rgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig­keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom­schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson­sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
BlickenSieniemalsdirektindieLichtquelle,dabeiempfindlichenMenschenu.U. epileptischeAnfälleausgelöstwerdenkönnen(giltbesondersfürEpileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
51839285_V_1_1.DOC
7/60
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
D
as Bildzeichen
---m
b
ezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
Die maximale Umgebungstemperatur T
a
= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass das Gerät im Lieferzustand verpackt wird.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Innovativer DJ Scanner mit Prismenrad
• 7 unterschiedliche, dichroitische Farbfilter und weiß
• Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
• Goborad mit 7 rotierenden Gobos, offen und Blackout
• Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit über Shutter
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• Effektrad mit rotierendem 3-Facetten-Prisma, 4-Facetten-Prisma, 3D-Prisma und 9-Facetten-Prisma
• Die Prismen rotieren in beide Richtungen und mit verschiedenen Geschwindigkeiten
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Control Board mit LCD-Display und Encoder zur Einstellung der DMX-Startadresse und Pan-/Tilt-Reverse
• Motorischer Fokus
• Blackout-Buchse
• Für extrem helle 575 W HMI-Lampe
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
51839285_V_1_1.DOC
8/60
Geräteübersicht
(1) Tragegriff (2) Gehäuseschraube (3) Feststellschraube (4) Hängebügel (5) Fangsicherung (6) Lüftungsschlitze (7) Gehäuse (8) Objektivlinse (9) Ablenkspiegel
(10) Blackout-Buchse (11) DMX-Eingangs-
buchse
(12) DMX-Ausgangs-
buchse
(13) Netzanschluss/
Sicherungshalter
(14) Lüfter
(15) Mikrofon (16) LCD-Display (17) Kontroll-LED (18) Encoder
51839285_V_1_1.DOC
9/60
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
LampenurbeiausgeschaltetemGeräteinsetzen! Netzsteckerziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine HMI 575 95V/575W SFc-10 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
DieLampemussgewechseltwerden,wenndiesebeschädigtist odersichdurchWärmeverformthat!
ACHTUNG!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin­weise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent­wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga­rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die vier Gehäuseschrauben am hinteren Teil des Gerätes und nehmen Sie den
Gehäusedeckel ab.
Schritt 2: Lösen Sie vorsichtig die Rändelschrauben an beiden Enden der Lampe. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter.
Schritt 4: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 5: Drehen Sie die beiden Rändelschrauben fest. Schritt 6: Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf das Gerät und schrauben Sie die vier
Gehäuseschrauben wieder fest.
Überkopfmontage
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
51839285_V_1_1.DOC
10/60
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
AchtenSiebeiderInstallationdesGerätesbittedarauf,dasssichimAbstand vonmind.0,5mkeineleichtentflammbarenMaterialien(Deko,etc.)befinden.
BRANDGEFAHR!
Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden. Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
VordererstenInbetriebnahmemussdieEinrichtungdurcheinenSachverständigengeprüftwerden!
51839285_V_1_1.DOC
11/60
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden.
An der Rückseite des DJ-SCAN 600 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR­Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen.
W
ählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem Master-Gerät verbunden werden. Stecken Sie Ihre Mikrofonleitung in die DMX Out-Buchse und verbinden Sie die Leitung mit dem DMX In-Stecker des nächsten Gerätes.
Stellen Sie beim Master-Gerät den gewünschten Master Mode „No DMX Sound“ oder „No DMX Auto“ ein. Stellen Sie bei allen Slave-Geräten die DMX-Adresse auf 1.
Control Board / LCD Menü
Wenn kein DMX-Signal anliegt, gibt es zwei Betriebsmodi:
No DMX
Sound
Musikgesteuerter Modus, wenn kein DMX-Signal anliegt. Trennen Sie zunächst die DMX-Verbindung, um diese Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann den Encoder und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
No DMX
Auto
Automatische Program Modus, wenn kein DMX-Signal anliegt. Trennen Sie zunächst die DMX-Verbindung, um diese Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
DMX address:
Addr
001
Um die DMX-Adresse für das Gerät einzustellen, drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um den Wert zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn um den Wert zu reduzieren. Drücken Sie den Encoder erneut um zu bestätigen.
Pan/Tilt reverse:
Reverse
Tilt Y
Tilt Reverse. Drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
Reverse
Tilt N
Tilt Obverse. Drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
Reverse
Pan Y
Pan Reverse. Drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
Reverse
Pan N
Pan Obverse. Drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Drücken Sie ihn erneut um zu bestätigen.
Chase speed:
Chase
Speed001
Um die Chase Geschwindigkeit einzustellen, drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um einen schnelleren Wert einzustellen oder gegen den Uhrzeigersinn um einen langsameren Wert einzustellen. Drücken Sie den Encoder erneut um zu bestätigen.
Control LED:
Rot: Gerät an Gelb: DMX Out (Sound/Auto Modus) Grün: DMX IN
51839285_V_1_1.DOC
12/60
Blackout-Buchse
Wenn Sie den Lichtaustritt - z. B. über einen optionalen Fußschalter oder die Easy-2 Fernsteuerung­verriegeln möchten (Blackout-Modus), schließen Sie bitte Ihren Fußschalter oder die Easy-2 Fernsteuerung über einen Mono-Klinkenstecker an die Blackout-Buchse an. Der Kontakt zwischen Tip und Sleeve wird geschlossen, wenn der Fußschalter betätigt wird.
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
51839285_V_1_1.DOC
13/60
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers d
irekt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange­s
chlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der DJ-SCAN 600 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der DJ-SCAN 600 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen.
Trennen Sie dazu den DJ-SCAN 600 vom Controller und stellen Sie den gewünschten "Master Mode“ ein.
Wenn Sie z. B. einen Fußschalter an die Blackout-Buchse angeschlossen haben, können Sie den Licht­austritt des Projektors manuell verriegeln (Blackout-Modus) und wieder einschalten.
Master/Slave-Betrieb
Verbinden Sie die Master/Slave-Geräte und nehmen Sie die Einstellungen wie oben beschrieben vor.
51839285_V_1_1.DOC
14/60
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Um die verschiedenen Eigenschaften a
ufrufen zu können, müssen sie zuerst den Lichtaustritt öffnen (Steuerkanal 6, DMX-Wert 250-255).
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der DJ­SCAN 600 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert.
Werden mehrere DJ-SCAN 600 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Um die DMX-Startadresse für das Gerät einzustellen, drücken Sie den Encoder und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn um den Wert zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn um den Wert zu reduzieren. Drücken Sie den Encoder erneut um zu bestätigen.
Ansteuerung:
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den DJ-SCAN 600 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
Schalten Sie den DJ-SCAN 600 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, leuchtet die grüne Kontroll-LED. Werden keine Daten empfangen, leuchtet die grüne Kontroll-LED nicht. Die Meldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des DJ­SCAN 600 gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120
. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
51839285_V_1_1.DOC
15/60
DMX-Protokoll
S
teuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). D
er Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 15 00 0F 0% 6% S Offen/weiß 16 31 10 1F 6% 12% S Magenta 32 47 20 2F 13% 18% S Gelb 48 63 30 3F 19% 25% S Hellblau 64 79 40 4F 25% 31% S Rot 80 95 50 5F 31% 37% S Grün 96 111 60 6F 38% 44% S Pink
112 127 70 7F 44% 50% S UV 128 191 80 BF 50% 75% F Rainboweffekt vorwärts mit zunehmender Geschwindigkeit 192 255 C0 FF 75% 100% F Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 4 - Rotierendes Goborad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 15 00 0F 0% 6% S Offen/weiß 16 31 10 1F 6% 12% S Rotierendes Gobo 1 32 47 20 2F 13% 18% S Rotierendes Gobo 2 48 63 30 3F 19% 25% S Rotierendes Gobo 3 64 79 40 4F 25% 31% S Rotierendes Gobo 4 80 95 50 5F 31% 37% S Rotierendes Gobo 5 96 111 60 6F 38% 44% S Rotierendes Gobo 6
112 127 70 7F 44% 50% S Rotierendes Gobo 7 128 191 80 BF 50% 75% F Gobowechsel vorwärts mit zunehmender Geschwindigkeit 192 255 C0 FF 75% 100% F Gobowechsel rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 - Goborotation
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 3 00 03 0% 1% S Keine Rotation
4 135 04 87 2% 53% F Goborotation vorwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
136 255 88 FF 53% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
51839285_V_1_1.DOC
16/60
Steuerkanal 6 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 0 00 00 0% 0% S Shutter geschlossen
1 128 01 80 0% 50% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
129 133 81 85 51% 52% S Keine Funktion (Shutter offen) 134 243 86 F3 53% 95% F Strobe-Effekt mit abnehmender Geschwindigkeit 2
44 249 F4 F9 96% 98% S Reset (nach 3-5 Sekunden)
250 255 FA FF 98% 100% S Keine Funktion (Shutter offen)
Steuerkanal 7 - Fokus
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung von nah bis weit
Steuerkanal 8 - Effektrad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 47 00 2F 0% 18% S Keine Funktion 48 48 30 30 19% 19% S 3-Facetten-Prisma 49 66 31 42 19% 26% F Rotation vorwärts 3-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit
67 85 43 55 26% 33% F Rotation rückwärts 3-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit 86 86 56 56 34% 34% S 4-Facetten-Prisma 87 104 57 68 34% 41% F Rotation vorwärts 4-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit
105 123 69 7B 41% 48% F Rotation rückwärts 4-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit
124 124 7C 7C 49% 49% S 3D-Prisma 125 142 7D 8E 49% 56% F Rotation vorwärts 3D-Prisma mit zunehmender Geschwindigkeit 143 161 8F A1 56% 63% F Rotation rückwärts 3D-Prisma mit zunehmender Geschwindigkeit 162 162 A2 A2 64% 64% S 9-Facetten-Prisma 163 180 A3 B4 64% 71% F Rotation vorwärts 9-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit
181 199 B5 C7 71% 78% F Rotation rückwärts 9-Facetten-Prisma mit zunehmender
Geschwindigkeit
200 223 C8 DF 78% 87% S 9-Facetten-Prisma 224 255 E0 FF 88% 100% F Rainboweffekt mit zunehmender Geschwindigkeit
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
51839285_V_1_1.DOC
17/60
VorWartungsarbeitenunbedingtallpoligvomNetztrennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
DieLinsemussgewechseltwerden,wenndiesesichtbarbeschädigtist, sodassihreWirksamkeitbeeinträchtigtist,z.B.durchSprüngeodertiefeKratzer!
ACHTUNG!
Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.
Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ­lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen)
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss­leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
51839285_V_1_1.DOC
18/60
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 1035 W DMX-Steuerkanäle: 8 DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR M
usiksteuerung: über eingebautes Mikrofon Blitzrate: 10 Hz Anzahl der Farben: 7 dichroitische + weiß Anzahl der Gobos: 7 rotierende Gobos + offen Außendurchmesser der Gobos: 35 mm Imagedurchmesser der Gobos: 27 mm Maße (LxBxH): 760 x 340 x 340 mm Gewicht: 24 kg Maximale Umgebungstemperatur Ta: 45° C
Maximale Leuchtentempemperatur im Beharrungszustand TB:95° C Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0.5 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0.5 m Sicherung: F 8 A, 250 V
Zubehör:
OSRAM HMI 575/GS 95V/575W SFc-10 1000h Best.-Nr. 89301010 PHILIPS MSI 575 95V/575W SFc-10 1000h Best.-Nr. 89301015 SYLVANIA BA575 DE 95V/575W SFc-10 Best.-Nr. 89301020 FUTURELIGHT Easy-2 Fernsteuerung Best.-Nr. 51834011 FUTURELIGHT EX-8/32 Controller Best.-Nr. 51834047 FUTURELIGHT CP-240 Controller Best.-Nr. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834295 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr. 51834001
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
12.02.2007 ©
Loading...
+ 42 hidden pages