Future light DJ-HEAD 575 SPOT User Manual

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DJ-HEAD 575 SPOT
Pro-Head-Spot
51839570_V_1_0.DOC
2/97
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 5
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 8
Features ......................................................................................................................................................... 8
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 9
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 10
Lampeninstallation/Lampenwechsel............................................................................................................ 10
Lampenjustierung......................................................................................................................................... 11
Einsetzen/Austauschen von Gobos............................................................................................................. 11
Projektormontage......................................................................................................................................... 12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor................................................ 13
Anschluss ans Netz ..................................................................................................................................... 14
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 15
Stand Alone-Betrieb..................................................................................................................................... 15
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 15
Adressierung des Projektors........................................................................................................................ 15
DMX-Protokoll.............................................................................................................................................. 16
Control Board............................................................................................................................................... 19
Hauptfunktionen........................................................................................................................................... 19
SPEC - Spezialfunktionen............................................................................................................................ 20
Fehlermeldungen ......................................................................................................................................... 24
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 26
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 27
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 27
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 28
Delivery includes.......................................................................................................................................... 28
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 29
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 30
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 31
Features ....................................................................................................................................................... 31
Overview ...................................................................................................................................................... 32
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 33
Installing/Replacing the lamp....................................................................................................................... 33
Lamp adjustment.......................................................................................................................................... 34
Inserting/Exchanging gobos......................................................................................................................... 34
Rigging ......................................................................................................................................................... 35
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 36
Connection with the mains........................................................................................................................... 37
OPERATION ................................................................................................................................................... 38
Stand Alone operation ................................................................................................................................. 38
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 38
Addressing ................................................................................................................................................... 38
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 39
Control Board............................................................................................................................................... 42
Main functions.............................................................................................................................................. 42
SPEC -Special functions.............................................................................................................................. 43
Error Messages............................................................................................................................................ 47
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 48
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 49
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 50
51839570_V_1_0.DOC
3/97
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 51
Inclus dans la livraison................................................................................................................................. 51
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 52
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 53
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 55
Features ....................................................................................................................................................... 55
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 56
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 57
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 57
Ajustage de la lampe ................................................................................................................................... 58
Introduire/échanger gobos........................................................................................................................... 58
Montage du projecteur ................................................................................................................................. 59
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 60
Alimentation ................................................................................................................................................. 61
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 62
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 62
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 62
Codage du projecteur .................................................................................................................................. 62
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 63
Control Board............................................................................................................................................... 66
Fonctions principales ................................................................................................................................... 66
SPEC - fonctions speciales.......................................................................................................................... 67
Avis d'erreur et d'information ....................................................................................................................... 71
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 72
Remplacer le fusible .................................................................................................................................... 73
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 74
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 75
Inlcluido en la entraga.................................................................................................................................. 75
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 76
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 77
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 78
Features ....................................................................................................................................................... 78
Descripción de las partes............................................................................................................................. 79
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 80
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 80
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 81
Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 81
Montaje del proyector .................................................................................................................................. 82
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 83
Alimentación................................................................................................................................................. 84
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 85
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 85
Control por DMX .......................................................................................................................................... 85
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 85
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 86
Control Board............................................................................................................................................... 89
Funciones principales .................................................................................................................................. 89
SPEC - Funciones especiales ..................................................................................................................... 90
Avisos de error............................................................................................................................................. 94
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 95
Reemplazar el fusible .................................................................................................................................. 96
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 97
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com
51839570_V_1_0.DOC
4/97
BEDIENUNGSANLEITUNG
DJ-HEAD 575 SPOT
Pro-Head-Spot
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT DJ-HEAD 575 SPOT entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den DJ-HEAD 575 SPOT aus der Verpackung.
Lieferumfang
1 Gerät 1 Bedienungsanleitung 1 Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N 2 Montagehalter
51839570_V_1_0.DOC
5/97
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die­ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut­zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
51839570_V_1_0.DOC
6/97
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Stromschläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes.
Brandgefahr! Gerät niemals auf leicht entflammbaren Oberflächen aufstellen (z. B. Messeteppich)!
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson­sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
51839570_V_1_0.DOC
7/97
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Bitte beachten Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden können.
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang­seil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur T
a
= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
51839570_V_1_0.DOC
8/97
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Leistungsstarker DJ-Moving Head
• Farbsystem: 2 Farbräder
• Farbrad 1 mit 9 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern und weiß
• Farbrad 2 mit 6 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern und weiß sowie Korrekturfilter 3200 K und 6000 K und UV-Filter
• Über die beiden Korrekturfilter lassen sich bis zu 64 unterschiedliche Farben und Halbfarben erzeugen
• Rainbow-Effekt in beide Richtungen
• Goborad 1 mit 9 statischen Metallgobos und offen
• Mit Gobo-Shake Funktion für statische Gobos
• Goborad 2 mit 2 rotierenden Metallgobos und 4 Multicolor-Dichrogobos und offen
• Die rotierenden Gobos sind untereinander austauschbar
• Über die Kombination von Dichrogobos und Farbrad oder Multicolor-Dichrogobo sind weitere Farbmischungen möglich
• 3-Facetten Prisma mit Hochgeschwindigkeitsrotation
• Fernsteuerbarer, motorischer Fokus
• Kombinierte Shutter/Dimmer-Einheit für sanftes Dimmen und Strobe-Effekt mit 1-10 Blitzen pro Sekunde
• Lampenschaltung fernsteuerbar
• Makrofunktion für Kombinationen zwischen rotierendem Goborad und rotierendem Prismenrad
• Blackout-Funktion bei Kopfbewegung oder Gobo-/Farb-/Prismenauswahl
• Fernsteuerbare Geschwindigkeit der PAN/TILT-Bewegung zur vereinfachten Programmierung
• Fernsteuerbarer Reset
• Leiser Lüfter mit einstellbarer Lüftergeschwindigkeit
• 16 DMX-Kanäle - 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
• 14 DMX-Kanäle - 8 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
• PAN-Bewegung innerhalb 530°
• TILT-Bewegung innerhalb 280°
• Motorischer Multi-Step Zoom mit drei verschiedenen Einstellungen (15°, 18° und 22°)
• Stufenlos regelbare Iris
• Control Board mit 4-stelligem Display zur Einstellung der DMX-Startadresse
• Für MSR 575/2 oder MSR 575 Lampe
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
51839570_V_1_0.DOC
9/97
Geräteübersicht
(1) Projektorkopf (2) Linse (3) Projektorarm (4) Base (5) Tragegriff (6) Lüfter (7) Netzschalter (8) DMX-Eingangsbuchse (9) DMX-Ausgangsbuchse (10) Netzanschluss/
Sicherungshalter
(11) Lampensystem (12) Kontroll-LED (13) Display (Anzeige) (14) Mode-Taste (15) Enter-Taste (16) Down-Taste (17) Up-Taste
51839570_V_1_0.DOC
10/97
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine MSR 575/2 oder MSR 575 Lampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
ACHTUNG!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig! Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin­weise des Lampenherstellers. Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent­wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga­rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben X, Y, Z des Lampensystems und entnehmen Sie dieses
vorsichtig aus dem Gehäuse.
Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter.
Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungss-
schrauben fest.
Schritt 5: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
51839570_V_1_0.DOC
11/97
Lampenjustierung
Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und Sie den Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste Teil des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben "A, B, C". Drehen Sie immer nur an einer Schraube, um den Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen. Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken können, justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie dessen
Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "A, B, C" um 45° im Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "A, B, C" um 45° gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl hell genug erscheint.
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Hinweis!
Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug!
Einsetzen/Austauschen der Gobos wie oben beschrieben.
51839570_V_1_0.DOC
12/97
Projektormontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan­del ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
51839570_V_1_0.DOC
13/97
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem Sicherheitsfang­seil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil an dem dafür vorge­sehenen Loch im Bodenblech ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungs­punkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Montagehaltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Montagehalters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Installieren Sie den zweiten Montagehalter.
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor
51839570_V_1_0.DOC
14/97
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange­schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
51839570_V_1_0.DOC
15/97
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der DJ-HEAD 575 SPOT den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der DJ-HEAD 575 SPOT lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den DJ-HEAD 575 SPOT vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 17 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 17 bis 32. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der DJ­HEAD 575 SPOT korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert. Werden mehrere DJ-HEAD 575 SPOT auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Vorgehensweise:
1. Schalten Sie den DJ-HEAD 575 SPOT ein und warten Sie, bis das Gerät den Setup beendet hat (auf dem Display blinkt „rSt“).
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um in das Hauptmenü zu gelangen. Über die Up- und Down-Tasten können Sie sich durch das Menü bewegen, bis Sie den auf dem Display „A001“ erscheint. Bestätigen Sie mit der Enter-Taste, und der Buchstabe "A" beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse auszuwählen.
4. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste um abzubrechen.
Ansteuerung:
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den DJ-HEAD 575 SPOT über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt:
1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, erscheint „A001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden keine Daten empfangen, blinkt das Display. Die Meldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120
. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
51839570_V_1_0.DOC
16/97
DMX-Protokoll Steuerkanal 16 Bit-Auflösung (8 Bit-Auflösung)
Steuerkanal 1 (1) - Horizontale Bewegung (Pan) (innerhalb 530°)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 (2)- Vertikale Bewegung (Tilt) (innerhalb 280°)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 4 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 5 (3) - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 0 00 00 0% 0% S Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus) 1 249 01 F9 0% 98% F Abnehmende Geschwindigkeit (Vektor Modus)
250 252 FA FC 98% 99% S Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus), Blackout während Farbe
und Gobos wechseln
253 255 FD FF 99% 100% S Maximalgeschwindigkeit (Tracking Modus), Blackout während Pan-
/Tilt-Bewegung und Farbgobos wechseln
Steuerkanal 6 (4) - Lampe, Reset, Lüfter
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 127 00 7F 0% 50% F Lüfter abnehmende Geschwindigkeit 128 139 80 8B 50% 55% S Lampe einschalten, Reset, offen 140 229 8C E5 55% 90% S Keine Funktion 230 239 E6 EF 90% 94% S Lampe wird nach 3 Sekunden abgeschaltet 240 255 F0 FF 94% 100% S Keine Funktion
Steuerkanal 7 (5) - Farbrad 1
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Zwischen 128 und 190 und zwischen 194 und 255 dreht sich der Farbwechsler ständig - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht.
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 12 00 0C 0% 5% S Offen/weiß
13 25 0D 19 5% 10% S Hellblau 26 37 1A 25 10% 15% S Rot 38 50 26 32 15% 20% S Blau 51 63 33 3F 20% 25% S Hellgrün 64 76 40 4C 25% 30% S Gelb 77 89 4D 59 30% 35% S Magenta
90 101 5A 65 35% 40% S Cyan 102 114 66 72 40% 45% S Grün 115 127 73 7F 45% 50% S Orange 128 190 80 BE 50% 75% F Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 191 193 BF C1 75% 76% S Keine Rotation 194 255 C2 FF 76% 100% F Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
0 255 00 FF 0% 100% S Farbmakrofunkt. (Kanal 8 zw. 128-255), 64 verschi. Farben mit folg.
Reihenf.: weiß, pink, magenta, rot, orange, gelb, grün, cyan, blau, UV
51839570_V_1_0.DOC
17/97
Steuerkanal 8 (6) - Farbrad 2
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
011 000B 0%4% S Weiß 12 23 0C 17 5% 9% S Dunkelrot 24 35 18 23 9% 14% S Dunkelblau 36 47 24 2F 14% 18% S Pink 48 59 30 3B 19% 23% S Cyan 60 71 3C 47 24% 28% S Magenta 72 83 48 53 28% 33% S Gelb 84 95 54 5F 33% 37% S Korrekturfilter 6000 K 96 107 60 6B 38% 42% S Korrekturfilter 3200 K
108 119 6C 77 42% 47% S UV-Filter 120 127 78 7F 47% 50% S Weiß 128 255 80 FF 50% 100% S Aktivierung der Makro-Funktion von Kanal 7
Steuerkanal 9 (7) - Prismenrad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 0 00 00 0% 0% S Offen
1 63 01 3F 0% 25% F Vorwärtsrotation mit abnehmender Geschwindigkeit 64 64 40 40 25% 25% S Keine Rotation 65 127 41 7F 25% 50% F Rückwärtsrotation mit zunehmender Geschwindigkeit
128 135 80 87 50% 53% S Makro 1 136 143 88 8F 53% 56% S Makro 2 144 151 90 97 56% 59% S Makro 3 152 159 98 9F 60% 62% S Makro 4 160 167 A0 A7 63% 65% S Makro 5 168 175 A8 AF 66% 69% S Makro 6 176 183 B0 B7 69% 72% S Makro 7 184 191 B8 BF 72% 75% S Makro 8 192 199 C0 C7 75% 78% S Makro 9 200 207 C8 CF 78% 81% S Makro 10 208 215 D0 D7 82% 84% S Makro 11 216 223 D8 DF 85% 87% S Makro 12 224 231 E0 E7 88% 91% S Makro 13 232 239 E8 EF 91% 94% S Makro 14 240 247 F0 F7 94% 97% S Makro 15 248 255 F8 FF 97% 100% S Makro 16
Steuerkanal 10 (8) - Statisches Goborad, Gobo Shake
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 7 00 07 0% 3% S Offen
8 15 08 0F 3% 6% S Gobo 1 16 23 10 17 6% 9% S Gobo 2 24 31 18 1F 9% 12% S Gobo 3 32 39 20 27 13% 15% S Gobo 4 40 47 28 2F 16% 18% S Gobo 5 48 55 30 37 19% 22% S Gobo 6 56 63 38 3F 22% 25% S Gobo 7 64 71 40 47 25% 28% S Gobo 8 72 79 48 4F 28% 31% S Gobo 9 80 95 50 5F 31% 37% F Gobo 1 Shake mit variabler Geschwindigkeit 96 111 60 6F 38% 44% F Gobo 2 Shake mit variabler Geschwindigkeit
112 127 70 7F 44% 50% F Gobo 3 Shake mit variabler Geschwindigkeit 128 143 80 8F 50% 56% F Gobo 4 Shake mit variabler Geschwindigkeit 144 159 90 9F 56% 62% F Gobo 5 Shake mit variabler Geschwindigkeit
51839570_V_1_0.DOC
18/97
160 175 A0 AF 63% 69% F Gobo 6 Shake mit variabler Geschwindigkeit 176 191 B0 BF 69% 75% F Gobo 7 Shake mit variabler Geschwindigkeit 192 207 C0 CF 75% 81% F Gobo 8 Shake mit variabler Geschwindigkeit 208 223 D0 DF 82% 87% F Gobo 9 Shake mit variabler Geschwindigkeit 224 255 E0 FF 88% 100% F Gobo-Rotation mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 11 (9) - Rotierendes Goborad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Offen 32 63 20 3F 13% 25% S Rotierendes Gobo 1 64 95 40 5F 25% 37% S Rotierendes Gobo 2 96 127 60 7F 38% 50% S Rotierendes Gobo 3
128 159 80 9F 50% 62% S Rotierendes Gobo 4 160 191 A0 BF 63% 75% S Rotierendes Gobo 5 192 223 C0 DF 75% 87% S Rotierendes Gobo 6 224 255 E0 FF 88% 100% F Ständig rotierendes Goborad mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 12 (10) - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 127 00 7F 0% 50% S Goboindizierung
128 191 80 BF 50% 75% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 192 192 C0 C0 75% 75% S Keine Rotation 193 255 C1 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 13 (11) - Iris
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 0 00 00 0% 0% S Offen
1 179 01 B3 0% 70% F Allmähliche Einstellung des Durchmessers von Max. nach Min.
180 191 B4 BF 71% 75% F Geschlossen 192 223 C0 DF 75% 87% F Schließender Pulseffekt mit zunehmender Geschwindigkeit 224 255 E0 FF 88% 100% F Öffnender Pulseffekt mit abnehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 14 (12) - Fokus & Zoom
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 85 00 55 0% 33% F Zoom 1 & Allmähliche Einstellung von nah bis weit 86 170 56 AA 34% 67% F Zoom 2 & Allmähliche Einstellung von nah bis weit
171 255 AB FF 67% 100% F Zoom 3 & Allmähliche Einstellung von nah bis weit
Steuerkanal 15 (13) - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Shutter geschlossen 32 63 20 3F 13% 25% S Keine Funktion (Shutter offen) 64 95 40 5F 25% 37% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit (max. 10
Blitze/Sekunde)
96 127 60 7F 38% 50% S Keine Funktion (Shutter offen)
128 159 80 9F 50% 62% F Puls-Effekt in Sequenzen 160 191 A0 BF 63% 75% S Keine Funktion (Shutter offen) 192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit 224 255 E0 FF 88% 100% S Keine Funktion (Shutter offen)
Steuerkanal 16 (14) - Dimmerintensität
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
51839570_V_1_0.DOC
19/97
Control Board
Das Control Board befindet sich am Projektorkopf und bietet mehrere Möglichkeiten. So lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Betriebsstunden der Lampe und des Projektors ablesen, die Lampe ein­und ausschalten, ein Demonstrationsprogramm abspielen oder ein Reset durchführen. Außerdem lassen sich Spezialfunktionen für manuelle Steuerung und zu Servicezwecken abrufen. Über die Mode-Taste gelangen Sie ins Hauptmenü. Drücken Sie diese Taste solange, bis auf dem Display „A001“ mit der definierten Startadresse erscheint. Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen. Auf dem Display erscheinen nacheinander: A001, rPAn, rTilt, 16br, Lati, Poti, LAMP, dEMo, rESE, SPEC Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Hauptfunktionen
- DMX-512 Startadresse einstellen:
Der Buchstabe "A" blinkt. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse (001-512) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Panumkehrung:
Mit dieser Funktion lässt sich die Pan-Bewegung umkehren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ oder „OFF“ einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Tiltumkehrung:
Mit dieser Funktion lässt sich die Tilt-Bewegung umkehren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ oder „OFF“ einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Auflösung:
Mit dieser Funktion lässt sich die Auflösung der Kopfbewegung von 8 auf 16 Bit umstellen. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ (16 Bit) oder „OFF“ (8 Bit) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
Achtung:
Wenn Sie den Projektor auf 16 Bit umstellen, belegt der Projektor 16 DMX-Kanäle. Bei der Einstellung 8 Bit belegt er nur 14 DMX-Kanäle. Bitte informieren Sie sich über die DMX-Kanäle im DMX-Protokoll.
- Betriebsstunden der Lampe:
Mit dieser Funktion können die Betriebsstunden der Lampe abgefragt werden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Um den Betriebsstundenzähler auf 0 zurückzusetzen halten Sie bitte die Up- und Down-Taste und drücken Sie die Enter-Taste.
- Betriebsstundenzähler:
Mit dieser Funktion können die Betriebsstunden des Projektors abgefragt werden. Drücken Sie die Enter­Taste oder die Mode-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Lampe einschalten:
Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ (Lampe an) oder „OFF“ (Lampe aus) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Demonstrationsprogramm
Mit dieser Funktion können Sie das Demonstrationsprogramm des Projektors aktivieren. So lassen sich einige der Möglichkeiten des DJ-HEAD 575 SPOT ohne externen Controller vorführen. Drücken Sie die Up­/Down-Tasten, um die Sequenzen „Mod1“ oder „Mod2“ auszuwählen. Die Sequenzen unter „Mod1“ eignen sich besonders für Projektionen an der Wand, Decke oder auf dem Boden, ohne dass der Kopf sich
51839570_V_1_0.DOC
20/97
bewegt. Die Sequenzen unter „Mod2“ zeigen alle Funktionen des Projektors und eignen sich deshalb besonders gut zur Produktpräsentation.
- Reset aktivieren:
Drücken Sie die Enter-Taste, um den Reset zu aktivieren. Dadurch werden die Motoren neu justiert.
SPEC - Spezialfunktionen
Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und die gewünschte Funktion mit der Enter-Taste auswählen.
- manuelle Ansteuerung:
Mit dieser Funktion lässt sich der Projektor manuell ansteuern. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Automatische Lampenschaltung
Über dieses Menü können Sie die automatische Lampenschaltung sowie das Abschalten des Lichtsensors steuern.
- Lampenschaltung nach dem Einschalten
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch zündet, sobald Sie das Gerät einschalten. Wenn die Lampe automatisch gezündet werden soll, wählen Sie über die Up-/Down-Tasten "ON" aus oder "OFF", wenn die Lampe ausgeschaltet sein soll. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Auswahl zu bestätigen oder die Mode-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
51839570_V_1_0.DOC
21/97
- Lampensensor aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion lässt sich der Lampensensor deaktivieren. Drücken Sie die Up-/Down­Tasten, um „ON“ (Lampensensor aktiviert) oder „OFF“ (Lampensensor deaktiviert) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
Achtung: Die Option "OFF" ist nur für Notfälle gedacht, z. B. wenn der Lichtsensor defekt ist und Sie auf das Ersatzteil warten. Wenn der Lichtsensor deaktiviert ist, werden die
Fehlermeldungen "LAEr, SnEr, HEAt" nicht angezeigt ("HEAt" wird angezeigt, wenn die Lampe innerhalb von 5 Minuten aus- und wieder eingeschalten wurde). Deshalb wird die Elektronik des Gerätes weiterhin versuchen, die Lampe zu zünden, auch wenn die Lampe beschädigt oder überhaupt keine Lampe vorhanden ist! Bitte beachten Sie, dass bei diesem Vorgang auch elektronische Bauteile beschädigt werden können.
- DMX-Werte:
Anzeige der aktuellen DMX-Werte jedes Kanals. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um den gewünschten Kanal auszuwählen. Drücken Sie die Enter-Taste um den Wert abzulesen oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Display-Einstellungen:
Mit dieser Funktion lassen sich verschiedene Einstellungen für das Display vornehmen:
- Display-Beleuchtung:
Mit dieser Funktion können Sie die Display-Beleuchtung zwischen 20 % und 100 % einstellen. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um den Grad der Displaybeleuchtung einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Display-Umkehrung
Mit dieser Funktion können Sie die Display-Anzeige um 180° drehen. Drücken Sie die Up­/Down-Tasten, um "Normale Anzeige" oder "Umgekehrte Anzeige" einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Display-Schaltung
Mit dieser Funktion lässt sich einstellen, dass das Gerät das Display nach 2 Minuten automatisch abschaltet wenn keine Taste mehr gedrückt wurde. Drücken Sie die Up-/Down­Tasten, um „ON“ oder „OFF“ einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- PAN/TILT-Feedback:
Mit dieser Funktion lässt sich der Moving-Head wieder in die korrekte Position bringen, nachdem diese z. B. durch einen Schlag etc. extern verändert wurde. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um „ON“ (Rückkehr zur Position) oder „OFF“ (ohne Feedback-Funktion) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen. Bitte beachten Sie: Wenn die Feedback-Funktion abgeschaltet wurde, die PAN/TILT-Position durch externe Kräfte verändert wurde und die Feedback-Funktion wieder aktiviert wurde kann es passieren, dass das Gerät nicht synchron zu den DMX-Werten arbeitet. In diesem Fall führen Sie bitte einen Reset durch, um das Gerät wieder zu synchronisieren.
51839570_V_1_0.DOC
22/97
- Lampe über DMX abschalten:
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampenschaltung über DMX deaktivieren. Drücken Sie die Up-/Down­Tasten, um „ON“ (Lampe über DMX abschalten) oder „OFF“ (Lampe nicht über DMX abschalten) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- Temperatur
Temperaturangabe im Inneren des Projektors in Grad Celsius. Die normale Betriebstemperatur sollte unter 80° C liegen. 80° C Innentemperatur und mehr sind bereits als kritisch zu bewerten und führen zur Abschal­tung der Lampe. Bitte beachten Sie, dass die Umgebungstemperatur niemals über 45° C liegen sollte, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
- Regelung der Lüftergeschwindigkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Lüftergeschwindigkeit über fünf verschiedene Modi regeln. Mit den Up­/Down-Tasten können Sie den gewünschten Modus „Auto, High, reG, Lo.OF, Lo.HI“ auswählen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen.
- DMX-unabhängige Anpassung der Lüftergeschwindigkeit
Diese Funktion ist identisch mit "reG", jedoch lässt sich hier die Ausgangs-Lüfterleistung nicht über DMX einstellen.
- Lüftergeschwindigkeit maximal
Der Projektor wird mit maximaler Lüfterleistung gekühlt.
- automatische Anpassung der Lüftergeschwindigkeit
Ab einer gewissen Temperatur wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch erhöht, um einen Ausfall des Gerätes zu verhindern. Diese Automatik kann sich bis zu sieben Mal wiederholen, bis die Innnentemperatur wieder ein unkritischen Niveau erreicht hat.
- Lüftergeschwindigkeit niedrig/maximal
Die Lüftergeschwindigkeit bleibt so lange niedrig, bis die Innentemperatur des Projektors den Maximalwert erreicht hat. Der Projektor schaltet dann automatisch auf maximale Lüfterleistung.
- Lüftergeschwindigkeit niedrig/Lampenabschaltung
Die Lüftergeschwindigkeit bleibt so lange niedrig, bis die Innentemperatur des Projektors den Maximalwert überschritten wird. Der Projektor schaltet dann automatisch die Lampe ab.
Bitte beachten Sie: Im Modus "HIGH" und "Auto" lässt sich die Ausgangs-Lüfterleistung nicht über DMX einstellen.
- Voreinstellungen
Mit dieser Funktion lassen sich alle Individualdaten des Projektors auf die Voreinstellungen ab Werk zurücksetzen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Werte zurückzusetzen. Auf dem Display erscheint “rSt”. Die einzelnen Voreinstellungen entnehmen Sie bitte unten stehender Tabelle.
51839570_V_1_0.DOC
23/97
PAN-Umkehrung
TILT-Umkehrung
Auflösung
Automatische
Lampenabschaltung
Automatische
Displayabschaltung
Display-
Beleuchtung
Display-
Umkehrung
Feedback-
Funktion
DMX-
Lampenschaltung
Lüfterleistung
Display Vorgabewert
(unterlegt)
Eigenschaft
Lampensensor
aktivieren/deaktiv.
- Einstellung der Ausgangspositionen:
Mit dieser Funktion lassen sich das Farb-, Gobo- und Prismenrad auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um sich im Menü zu bewegen. Auf dem Display erscheinen von Schritt zu Schritt die Folgenden Funktionen: „PAn, Tilt, SPEd, Col1, Col2, PriS, SGob, rGob, Grot, IriS, Foc, Stro, dimr, FCAL“ über die Sie den Projektor auf die gewünschte Position (0-255) einstellen können, bevor kalibriert wird. Sobald Sie die Positionen eingegeben haben, wählen Sie die Letzte Funktion
„FCAL“, und das Gerät wird kalibriert.
1. Kalibrieren über das Control Board Drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display erscheint durch Drücken der Up-/Down-Tasten: „Colo, EFEC, rGob, Grot“ für sehr weiche Funktionskalibrierung. Wählen Sie eine dieser Funktionen über die
Enter-Taste um den richtigen Wert zwischen 0 und 255 einzugstellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste um abzubrechen. Diese Vorgehensweise lässt sich für jeden Kalibrierungsparameter wiederholen. Sobald die Kalibrierungseinstellungen vorgenommen sind, muss die Funktion „ArES“ gewählt werden, um die eingestellten Werte in das EEPROM zu übertragen und einen Reset auszuführen. Sobald der Reset abgeschlossen ist, erscheint auf dem Display „FCAL". Drücken Sie die Enter-Taste, um die Kalibrierung zu wiederholen oder die Mode-Taste, um zum „AdJ“ Menü zurückzukehren.
2. Kalibrierung über den externen Controller Drücken Sie die Enter-Taste und auf dem Display erscheint durch Drücken der Up-/Down-Tasten: „Col1, Col2, PriS, SGob, rGob, Grot“ für sehr weiche Funktionskalibrierung. Wählen Sie eine dieser Funktionen
über die Enter-Taste aus. Jetzt können Sie die verschiedenen Räder über Ihren Controller kalibrieren. Das Kalibrierungsprotokoll finden Sie unten stehend.
51839570_V_1_0.DOC
24/97
DMX Kalibrierungsprotokoll:
Nachdem Sie die benötigten Funktionen kalibriert haben und mit der Enter-Taste bestätigt haben, muss die Funktion „ArES“ gewählt werden, um die eingestellten Werte in das EEPROM zu übertragen und einen Reset auszuführen.
Fehlermeldungen
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird zuerst ein Reset durchgeführt. Wenn auf dem Display eine Fehlermeldung erscheint, gibt es Fehler an einem oder mehreren Kanälen. Die Fehlermeldung steht für den entsprechenden Kanal mit einem Testsensor für die korrekte Position. Wenn auf dem Display z. B. “C2Er” erscheint, bedeutet dies einen Fehler an Farbrad 2. Gibt es gleichzeitig einen Fehler an mehreren Kanälen, blinken die Fehlermeldungen 5 Mal im Display, danach führt das Gerät einen Reset durch. Wenn die Fehlermeldungen nach dem Reset noch dreimal erscheinen, wird das Gerät prüfen ob mehr als 3 Fehler vorliegen. Wenn 3 Fehlermeldungen oder mehr vorliegen, arbeitet das Gerät nicht mehr fehlerfrei, wenn weniger als 3 Fehlermeldungen vorliegen arbeiten nur die Kanäle mit den Fehler nicht fehlerfrei.
Die entsprechende Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an dem entsprechenden Kanalfeature vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das entsprechende Kanalfeature nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition. Die verschiedenen Fehlermeldungen sind:
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn Sie versuchen, die Lampe zu zünden bevor die 5 Minuten Abkühlzeit verstrichen sind. Die Meldung erscheint, wenn die Lampe nach 20 Sekunden nicht gezündet hat. Der DJ­HEAD 575 SPOT speichert die Information wenn Sie vorzeitig versuchen, die Lampe zu zünden, und zündet die Lampe automatisch nachdem die 5 Minuten verstrichen sind. Achtung: Bitte beachten Sie, dass diese Funktion abgeschaltet ist, wenn der Lichtsensor der Lampe (Funktion "EnSn") deaktiviert ist.
Nach 7 fehlerhaften Versuchen, die Lampe zu zünden, erscheint auf dem Display „LAEr“. Dies bedeutet, dass die Lampe beschädigt ist oder gar keine Lampe installiert ist oder ein interner Fehler vorliegt. Bitte setzen Sie eine Lampe ein oder ersetzen Sie die defekte Lampe. Sollte ein interner Fehler vorliegen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Achtung: Bitte beachten Sie, dass diese Funktion abgeschaltet ist, wenn der Lichtsensor der Lampe (Funktion "EnSn") deaktiviert ist.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Kommunikation zwischen Hauptplatine und Control Board gestört ist.
Fehler an Farbrad 1. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset die magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Farbrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
DMX
Channel
123 4 5678
COL.1 COL.2 SGOB RGO B GROT - COLOU RS 1 COLOUR S 2
CALIBRATION
0 - 255
CALIBRATION
0 - 255
CALIBRATION
0 - 255
CALIBRATION
0 - 255
CALIBRATION
0 - 255
-
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
DMX
Channel
910111213141516
PRISM
STATIC GOBOS
RO TAT IN G
GOBOS
GOBO
RO TATI ON
IRIS FOCUS STROBE DIMMER
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
STANDARD PROT OCOL
Function
SMOOTH MICROSTEP MOVE MENT
Function
51839570_V_1_0.DOC
25/97
Fehler an Farbrad 2. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset die magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Farbrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler am rotierenden Goborad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch­indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das rotierenden Goborad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Indexfehler am rotierenden Gobo. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch­indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das rotierende Gobo nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler am statischen Goborad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Goborad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler am Prismenrad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Prismenrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Diese Fehlermeldung bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist (was bei 45° C oder mehr der Fall sein kann) und das Relais die Lampe abgeschaltet hat. Diese Meldung bleibt solange im Display, bis die Temperatur sich auf ein unkritisches Niveau gesenkt hat. Danach erscheint „HEAt“, um anzuzeigen, dass die Lampe noch zu heiß ist.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Photodiode defekt ist. Bitte setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung. Achtung: Bitte beachten Sie, dass diese Funktion abgeschaltet ist, wenn der Lichtsensor der Lampe (Funktion "EnSn") deaktiviert ist.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn das Gerät kurzzeitig vom Netz getrennt wurde.
Fehler an der PAN-Bewegung der Aufhängung. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an der Aufhängung vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich die Aufhängung nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Fehler an der TILT-Bewegung des Projektorkopfes. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an dem Projektorkopf vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich der Projektorkopf nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Netzversorgung nicht auf 50 oder 60 Hz lautet.
51839570_V_1_0.DOC
26/97
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
ACHTUNG!
Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs­und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
51839570_V_1_0.DOC
27/97
Sicherungswechsel
Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss­leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 1000 W DMX-Steuerkanäle:16 DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR Blitzrate: 10 Hz Anzahl der Farben: Farbrad 1: 9 dichroitische + weiß Farbrad 2: 6 dichroitische, 2 Korrekturfilter, UV-Filter +
weiß, 64 mögliche Farbmischungen Anzahl der Gobos: Goborad 1: 9 statische Metallgobos + offen Goborad 2: 2 rotierende Metallgobos, 4 rotierende
Multicolor-Dichrogobos + offen Außendurchmesser der Gobos: 27 mm Imagedurchmesser der Gobos: 23 mm Länge der Grundfläche (mit Griffen): 500 mm Breite: 475 mm Höhe (Kopf horizontal): 560 mm Gewicht (netto): 35,5 kg Maximale Umgebungstemperatur Ta:
45 °C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand TB:
70 °C Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0,5 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0,5 m Sicherung: T 8 A, 250 V
Zubehör:
GE CSR575/2 SE 95V/575W GX-9,5 1000h Best.-Nr. 89107000 PHILIPS MSR575/2 95V/575W GX-9,5 1000h Best.-Nr. 89107015 SYLVANIA BA575/2 SE NHR 95V/575W GX-9,5 Best.-Nr. 89107020 OSRAM HSR 575/72 95V/575W GX-9,5 1000h Best.-Nr. 89107210 FUTURELIGHT CP-240 Controller Best.-Nr. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834295 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr. 51834001
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
26.04.2006 ©
51839570_V_1_0.DOC
28/97
USER MANUAL
DJ-HEAD 575 SPOT
Pro-Head-Spot
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a FUTURELIGHT DJ-HEAD 575 SPOT. You will see you have acquired a powerful and versatile device.
Unpack your DJ-HEAD 575 SPOT.
Delivery includes
1Device 1 User manual 1 Cable MC-50, 5m, black, XLR m/f,balanced 3022050N 2 Mounting holder
51839570_V_1_0.DOC
29/97
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
51839570_V_1_0.DOC
30/97
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily mean that the device is defective.
Danger of burning! Never install the device on a highly flammable surfaces (e.g. fair carpet)! Caution: During the operation, the housing becomes very hot.
Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life.
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the fixture at the transport handles.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. Please make sure that the unit cannot be touched or bumped. You endanger your own and the safety of others!
This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters. The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C. This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than this value.
Loading...
+ 67 hidden pages