Signature Series Speakers Installation Instructions...........................................................................2
Instructions d'installation des haut-parleurs Signature Series........................................................... 6
Altoparlanti Signature Series Istruzioni di installazione................................................................... 10
Lautsprecher der Signature Series – Installationsanweisungen...................................................... 14
Instrucciones de instalación de los altavoces de la Signature Series..............................................19
Instruções de instalação dos alto-falantes da Signature Series...................................................... 23
Signature Series luidsprekers - installatie-instructies...................................................................... 27
Garmin®, the Garmin logo, and the Fusion™ logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Fusion and True-Marine™ are trademarks of Garmin Ltd. or its
subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
November 2014190-01845-90_0APrinted in China
Signature Series Speakers Installation
Instructions
Important Safety Information
WARNING
Failure to follow these warnings and cautions could result in
personal injury, damage to the vessel, or poor product
performance.
See the Important Safety and Product Information guide in the
product box for product warnings and other important
information.
This device must be installed according to these instructions.
Disconnect the vessel's power supply before beginning to install
this product.
CAUTION
Audio systems can produce sound pressure levels exceeding
135 dB. Continuous exposure to sound pressure levels over
100 dB may cause permanent hearing loss. The volume is
typically too loud if you cannot hear people speaking around
you. Limit the amount of time you listen at high volume. If you
experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening
and have your hearing checked.
Always wear safety goggles, ear protection, and a dust mask
when drilling, cutting, or sanding.
NOTICE
When drilling or cutting, always check what is on the opposite
side of the surface.
It is strongly recommended that you have your speaker system
installed by a professional installer to ensure optimum
performance.
You must read all installation instructions before beginning the
installation. If you experience difficulty during the installation, go
to www.fusionentertainment.com for product support.
What's In the Box
• 2 speakers
• 2 tinned, pre-terminated speaker wires (6 m)
• 12 Phillips stainless steel, 4.2 mm x 38 mm (8 gauge x 1.5
in.) mounting screws
• Mounting template
• 2 grills (Classic models only)
• 2 tinned LED connection cables (6 m) (Sports models only)
• Hex key (Sports models only)
Tools Needed
• Electric drill
• Drill bit (size varies based on surface material)
• Phillips screwdriver
• Wire strippers
• Crimping tool
• Electrical tape
• Appropriate saw or utility knife to cut surface material
NOTE: For customized installations, additional tools and
materials may be needed.
Mounting Considerations
Selecting the correct mounting location is critical to optimize the
performance of each speaker. Fusion™ speakers are designed to
perform in the widest possible range of mounting locations, but
the more you plan the installation, the better the speakers'
sound will be.
• For the best performance, the speakers should not be
mounted low in the boat. Sound travels in the direction in
which the speakers are facing. When the speakers are
mounted low, the sound quality and volume are not ideal.
• If you intend to mount the speakers outside the boat, they
must be mounted in a location well above the waterline,
where they are not submerged. The speakers must be
mounted in a location where they will not be damaged by
docks, pilings, or other pieces of equipment. When mounted
correctly, these speakers are rated IP65 for protection in the
harsh marine environment from the front of the speaker.
Water exposure and damage to the rear of the speaker will
void the warranty. This includes when mounted in a sealed
enclosure, especially if they are exposed to wash down. A
port or vent may allow water to collect in the enclosure and
damage the speaker.
• The speaker mounting locations should enable you to hear
sound from both speakers, and from different directions, at
the same time to achieve a sound stage effect. To achieve
this effect, the speakers usually should not be mounted sideby-side.
• For better bass performance, each speaker should be
mounted in an area that provides just enough room behind
the speaker. Too small an area restricts bass, and too large
an area compromises bass performance. Placing a speaker
close to an open area (where sound from the back of the
speaker has a very short path to compete with sound from
the front of the speaker) produces the least bass.
• When possible, the area behind each speaker should be
enclosed.
• The speaker mounting locations must provide sufficient
clearance for the mounting depth of the speakers as
specified in the product specifications.
• When a speaker is not exposed to the outside environment, a
better bass performance can be achieved using an enclosure
that has a ported design. See the optimum enclosure design
recommendations. Those recommendations specify volume
only, and for the ported option, an optimum port size and
length are also provided.
• You should select a flat mounting surface for the best seal.
• You should protect the speaker wires from sharp objects and
always use rubber grommets when wiring through panels.
• The mounting location must avoid potential obstacles, such
as fuel and hydraulic lines and wiring.
• You should protect all terminals and connections from
grounding and from each other. Failure to do so could result
in permanent damage to the audio system and void the
product warranty.
• To avoid interference with a magnetic compass, the speakers
should not be installed closer to a compass than the
compass-safe distance value listed in the product
specifications.
• The audio system must be turned off before making any
connections to the source unit, amplifier, or speakers. Failure
to do so could result in permanent damage to the audio
system.
Mounting the Speakers
Before mounting the speakers, you must choose a location
where there is enough clearance behind the mounting surface.
Refer to the side view drawings for clearance information.
Before mounting the speakers, you must choose a location
following the guidelines above.
Route the wires from the source to the speaker location,
1
away from sources of electrical interference.
Trim the template and make sure it fits in the selected
2
location.
2
Orient the template with the Fusion logo at the bottom of the
3
template.
Secure the template to the selected location.
4
Using a drill bit appropriate for the mounting surface, drill a
5
hole inside the dashed line on the template to prepare the
mounting surface for cutting.
Using a jigsaw or rotary tool, cut the mounting surface along
6
the inside of the line on the template.
Place the speaker in the cutout to test the fit.
7
If necessary, use a file and sandpaper to refine the size of
8
the cutout.
After the speaker fits correctly in the cutout, ensure the
9
mounting holes on the speaker line up with the pilot holes on
the template.
If the mounting holes on the speaker do not line up, mark the
10
new hole locations.
Using an appropriately sized drill bit for the mounting surface
11
and screw type, drill the holes.
Remove the template from the mounting surface.
12
Connect the speaker wires while observing polarity.
13
Push the wire into a retaining clip to relieve the tension on the
14
wire.
If necessary, connect the LED wires to the Sports model
15
speakers (see the following section).
Place the speaker in the cutout.
16
Before you can connect the LED wires to the speakers, you
must connect the LED wires to the power source.
All 12 Vdc wiring to the LEDs must be fused at the power-source
end of your cable using a 3 A fuse. The red power (+) wire
should be connected to a 12 Vdc source through an isolator
switch or circuit breaker to turn the speaker LEDs on and off.
You can use the same isolator or circuit breaker controlling the
supply to your stereo, which allows you to turn the LEDs and the
stereo on and off at the same time.
If it is necessary to extend the red and black wires included with
the speakers, you should use 20 AWG (0.5 mm2) or thicker wire.
Route the red power (+) and black ground (-) wires to the
1
battery and speaker.
Connect the black wire to the negative (-) battery terminal.
2
Connect the red wire to the positive (+) terminal through a 3
3
A fuse and isolator switch or circuit breaker.
Attaching the Grill to the Classic Model Speakers
NOTE: This feature is available only on the Classic model
speakers.
With the speakers mounted, hold the grill with the Fusion
1
logo at the bottom, or at the 6 o'clock position.
Turn the grill counter-clockwise about 10°, so the Fusion logo
2
is at the 5 o'clock position.
Place the grill on the rim of the speaker.
3
Twist the grill clockwise to secure it.
4
Secure the speaker to the mounting surface using the
17
included screws.
NOTE: Do not over tighten the screws, especially if the
mounting surface is not flat.
For Classic model speakers, attach the grill to the speaker front.
Sports Model Speakers LED Wiring
Connecting the LED Wires to the Sports Model Speakers
NOTE: This feature is available only on the Sports model
speakers.
You can control the color of the LEDs by the polarity of the LED
wires.
Using the hex key, loosen the screws on the wiring terminals
1
on the back of the speaker.
Connect the black and red wires to the terminal according to
2
the preferred LED color.
Blue LEDBlack to negative (-)
Red to positive (+)
White LEDBlack to positive (+)
Red to negative (-)
Using the hex key, tighten the screws on the wiring terminals.
3
Push the wire into a retaining clip to relieve the tension on the
4
wire.
Connecting the Sports Model Speakers LED Wires to Power
NOTE: This feature is available only on the Sports model
speakers.
Speaker Information
True-Marine™ Products
True-Marine products are subjected to rigorous environmental
testing under harsh marine conditions to surpass industry
guidelines for marine products.
Any product that bears the True-Marine stamp of assurance has
been designed for simplicity of use and combines the most
advanced marine technologies to deliver an industry leading
entertainment experience. All True-Marine products are
supported by the Fusion 3-year worldwide limited consumer
warranty. You can be assured Fusion stands by its products and
takes pride in delivering True-Marine quality products for your
vessel.
Optional LED Voltage Regulator
You can use an LED voltage regulator (optional accessory SGVREGLED) to regulate the battery voltage supply to the LED
lights. You can use the voltage regulator if you notice the levels
of brightness changing when you are running your engine,
charging, or using battery power only. The voltage regulator can
power the LEDs on up to ten Signature Series speakers or
subwoofers; for example four pairs of speakers and two
subwoofers.
Registering Your Signature Series
Help us better support you by completing our online registration
today.
• Go to www.fusionentertainment.com.
• Keep the original sales receipt, or a photocopy, in a safe
place.
3
Speaker Dimension Drawings
Signature Series Side View
Dimension6.5" Speakers7.7" Speakers
À
Á
A Sports model speaker is shown, but the dimensions are the
same for the Classic model speaker.
Sports Model Front View
Dimension6.5" Speakers7.7" Speakers
À
Á
Classic Model Back View
76 mm (3.0 in.)82.5 mm (3.25 in.)
133 mm (5.25 in.)153 mm (6.0 in.)
176 mm (6.9375 in.)196 mm (7.6875 in.)
156 mm (6.125 in.)176 mm (6.9375 in.)
Cleaning the Speakers
NOTE: When mounted correctly, these speakers are rated IP65
for protection in the harsh marine environment from the front of
the speaker. They are not designed to withstand high pressure
water spray, which may occur when you wash down your
vessel. Failure to carefully spray-clean the vessel may damage
the product and void the warranty.
NOTICE
Do not use harsh or solvent-based cleaners on the speakers.
Using such cleaners may damage the product and void the
warranty.
Clean all salt water and salt residue from the speaker grill
1
with a damp cloth soaked in fresh water.
Use a mild detergent to remove a heavy buildup of salt or
2
stains.
Troubleshooting
Before you contact your Fusion dealer or service center, you
should perform a few simple troubleshooting steps to help
diagnose the problem.
If the Fusion speaker has been installed by a professional
installation company, you should contact the company so the
technicians can assess the problem and advise you about
possible solutions.
There is no sound coming from the speakers
• Verify that all connections from the source device and/or the
amplifier are connected correctly to the speaker terminals.
The system lacks bass or high frequencies
• Verify that the correct wire polarity is observed between the
source and speakers.
The wires should be connected positive to positive and
negative to negative.
• Verify that the speakers are attached firmly to the mounting
surface.
The audio is distorted
• Verify that the panels surrounding the speaker on the vessel
are not rattling.
• Verify that the source device and/or the amplifier are
connected to the speaker terminals correctly.
• If the speaker is connected to an amplifier, verify that the
input level of the amplifier is matched to the output level of
the stereo. For more information, see the manual for the
amplifier.
The LED lights will not turn on
• Verify that all wiring connections are correct and tight.
The LEDs pulse with the bass notes of the music
• Install a Fusion LED voltage regulator (SG-VREGLED).
Dimension6.5" Speakers7.7" Speakers
À
Á
4
200 mm (7.875 in.)220 mm (8.6875 in.)
156 mm (6.125 in.)176 mm (6.9375 in.)
Specifications
Specification6.5" Speakers7.7" Speakers
Tweeter typeSilk domeSilk dome
Max. power (Watts)230 W280 W
RMS power (Watts)75 W100 W
Efficiency (1 W/1 m)90 dB91 dB
Frequency response (+ 3 dB)70 Hz to 22 kHz60 Hz to 22 kHz
Min. mounting depth (clearance) 76 mm (3 in.)83 mm (3.27 in.)
Mounting diameter (clearance)136 mm (5.35 in.) 156 mm (6.12 in.)
Impedance4 ohms4 ohms
Compass-safe distance310 cm (122.0 in.) 360 cm (141.7 in.)
Specification6.5" Speakers7.7" Speakers
LED Supply Voltage (Sports
Model Speakers only)
LED Load Current at 14.4 Vdc
(Sports Model Speakers only)
Operating temperature rangeFrom 0 to 50°C (from 32 to 122°F)
Storage temperature rangeFrom -20 to 70°C (from -4 to 158°F)
From 10.8 to 16 Vdc
150 mA
Compass-Safe Distances
All speakers contain magnets which may cause interference
with instruments on your boat. The size of the magnet used in
the speaker affects how much interference the speaker may
cause.
Interference can cause deviations and variations in the readings
of sensitive navigational equipment, such as magnetic
compasses. These deviations can cause inaccuracies or offsets
in the readings, but will not harm the equipment. To alleviate the
deviations, adjust the compass for the deviation following the
manufacturer's instructions or move the speaker away from the
navigational equipment. After moving a source of interference,
you may need to recalibrate the compass.
If you are navigating solely by a magnetic compass, use
extreme caution to place the speaker far enough away from the
compass to avoid causing deviations in the readings.
To avoid deviations to navigational equipment, position the
speakers so they are separated from the navigational equipment
by at least the distance listed in the table below.
Specification6.5" Speakers 7.7" Speakers
Port diameter76 mm (3 in.)76 mm (3 in.)
Port length162 mm (6.4 in.) 160 mm (6.3 in.)
* Fully filled with absorption material
** Lined with absorption material
Direction from Speaker6.5" Speakers7.7" Speakers
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
181 cm (5.94 ft.)193 cm (3.33 ft.)
198 cm (6.49 ft.)224 cm (7.35 ft.)
310 cm (10.17 ft.)358 cm (11.75 ft.)
153 cm (5.02 ft.)175 cm (5.74 ft.)
160 cm (5.24 ft.)198 cm (6.50 ft.)
310 cm (10.17 ft.)333 cm (10.93 ft.)
Amplifier Power Rating Recommendations
6.5" Speakers30 to 90 W RMS, playing music
7.7" Speakers25 to 120 W RMS, playing music
10" Subwoofer50 to 300 W RMS, playing music
Optimum Enclosure Recommendations
Specification6.5" Speakers 7.7" Speakers
Sealed enclosure volume*17.2 L (0.6 ft.3) 20 L (0.7 ft.3)
Ported (Vented) enclosure volume** 25 L (0.88 ft.3)30 L (1.06 ft.3)
5
Instructions d'installation des haut-
parleurs Signature Series
Informations importantes relatives à la
sécurité
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements et de ces mises en garde
est susceptible de provoquer des blessures, d'endommager le
bateau ou de dégrader les performances du produit.
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations
importantes sur le produit.
Cet appareil doit être installé conformément à ces instructions.
Déconnectez l'alimentation du bateau avant de commencer à
installer ce produit.
ATTENTION
Les systèmes audio peuvent produire des niveaux de pression
acoustique de plus de 135 dB. L'exposition prolongée à des
niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
entraîner une perte d'audition irréversible. Le volume est
généralement trop élevé si vous ne parvenez pas à entendre les
personnes qui parlent autour de vous. Limitez le temps d'écoute
durant lequel le volume est élevé. Si vos oreilles sifflent ou si
vous entendez des sons étouffés, arrêtez l'écoute et faites
contrôler votre audition.
Portez toujours des lunettes de protection, un équipement
antibruit et un masque anti-poussière lorsque vous percez,
coupez ou poncez.
AVIS
Lorsque vous percez ou coupez, commencez toujours par
vérifier la nature de la face opposée de l'élément.
Pour des performances optimales, il est vivement recommandé
de confier l'installation des haut-parleurs à un professionnel.
Lisez toutes les instructions d'installation avant de commencer
l'installation. Si vous rencontrez des difficultés durant
l'installation, rendez-vous sur le site
www.fusionentertainment.com pour obtenir de l'aide sur le
produit.
Contenu de l'emballage
• 2 haut-parleurs
• 2 fils de haut-parleurs étamés et pré-terminés (6 m)
• 12 vis de montage cruciformes en acier inoxydable, 4,2 mm x
38 mm (jauge 8 x 1,5 po.)
• Modèle de montage
• 2 grilles (modèles classiques uniquement)
• 2 câbles étamés de connexion pour voyants LED (6 m)
(modèles sports uniquement)
• Clé Allen (modèles sports uniquement)
Outils requis
• Perceuse électrique
• Foret (la taille varie en fonction du matériel de la surface de
montage)
• Tournevis cruciforme
• Dénude-fil
• Outil pour sertir
• Ruban isolant
• Scie appropriée ou couteau à lame rétractable pour découper
le matériel de la surface de montage
REMARQUE : pour des installations sur mesure, des outils et
du matériel supplémentaires peuvent être nécessaires.
Considérations relatives au montage
Les performances de chaque haut-parleur reposent sur le choix
d'un emplacement d'installation approprié. Si les haut-parleurs
Fusion sont conçus pour fonctionner à peu près partout, la
qualité de leur son dépend de la manière dont vous allez étudier
leur installation.
• Pour des performances optimales, n'installez pas les hautparleurs trop bas dans le bateau. Le son est transmis à
l'horizontale à partir des haut-parleurs. Si les haut-parleurs
sont trop bas, la qualité acoustique et le volume ne sont pas
idéals.
• Si vous envisagez de monter les haut-parleurs à l'extérieur
du bateau, ils doivent être installés à un emplacement situé
bien au-dessus de la ligne de flottaison pour ne pas être
immergés. Les haut-parleurs doivent être installés à un
emplacement éloigné des quais et autres équipements.
Quand ils sont installés correctement, ces haut-parleurs
offrent en façade un indice de protection IP65 contre les
aléas de l'environnement marin. Tout contact avec l'eau et
tout endommagement à l'arrière du haut-parleur entraîne
l'annulation de la garantie. Cela inclut les installations dans
un caisson clos, surtout si ce dernier est exposé aux
projections d'eau. De l'eau peut en effet passer dans le
caisson et endommager le haut-parleur.
• Les emplacements de montage du haut-parleur doivent vous
permettre d'entendre le son provenant des deux hautparleurs, et à des directions différentes et au même moment
pour que la configuration acoustique soit idéale. Pour y
parvenir, évitez de monter les haut-parleurs côte à côte.
• Pour de meilleures basses, installez chaque haut-parleur
dans une zone pourvue d'un espace suffisant à l'arrière. Si la
zone est trop petite, les basses sont moins fortes. En
revanche, la zone ne doit pas être trop grande au risque de
compromettre les performances des basses. Le fait de placer
un haut-parleur à proximité d'une zone ouverte (quand le son
provenant de l'arrière du haut-parleur traverse une très
courte distance pour rejoindre le son sortant de la façade du
haut-parleur) diminue les basses.
• Dans la mesure du possible, la zone à l'arrière de chaque
haut-parleur doit être fermée.
• Les emplacements de montage des haut-parleurs doivent
fournir suffisamment d'espace pour la profondeur de
montage des haut-parleurs, conformément aux
caractéristiques du produit.
• Lorsqu'un haut-parleur n'est pas au contact de
l'environnement extérieur, les performances des basses
peuvent être améliorées à l'aide d'une enceinte réflexe.
Consultez les recommandations à suivre pour obtenir une
configuration avec enceinte réflexe idéale. Ces
recommandations indiquent le volume, et pour l'option avec
enceinte réflexe, la taille et la longueur optimales de
l'enceinte sont également précisées.
• Choisissez une surface de montage plate pour une meilleure
étanchéité.
• Il est conseillé de protéger les fils du haut-parleur contre tout
objet tranchant et de toujours utiliser des passe-câbles
lorsque vous faites passer les fils dans des tableaux.
• L'emplacement de montage doit éviter tout obstacle potentiel,
comme des flexibles hydrauliques ou des câbles.
• Protégez toutes les bornes et connexions contre les risques
de court-circuit et isolez-les les unes des autres. Dans le cas
contraire, le système audio pourrait être endommagé de
manière irréversible et la garantie annulée.
• Pour éviter toute interférence avec un compas magnétique,
les haut-parleurs doivent être installés à la distance de
6
sécurité au compas indiquée dans les caractéristiques
techniques du produit.
• Le système audio doit être éteint avant de procéder à tout
branchement du côté de l'appareil source, de l'ampli ou des
haut-parleurs. Dans le cas contraire, le système audio
pourrait être endommagé de manière irréversible.
Installation des haut-parleurs
Avant d'installer les haut-parleurs, choisissez un emplacement
avec suffisamment d'espace à l'arrière de la surface de
montage. Reportez-vous aux croquis de la vue latérale pour
obtenir des informations sur l'espace à respecter.
Avant d'installer les haut-parleurs, vous devez choisir un
emplacement adapté, en suivant les recommandations
précédentes.
Acheminez les fils de la source vers l'emplacement du haut-
1
parleur, en les éloignant des sources d'interférences
électroniques.
Découpez le modèle et assurez-vous que le haut-parleur
2
s'adapte à l'emplacement choisi.
Orientez le modèle de façon à ce que le logo Fusion soit
3
dirigé vers le bas du modèle.
Fixez le modèle sur l'emplacement choisi.
4
A l'aide d'un foret adapté à la surface de montage, percez un
5
trou à l'intérieur de la ligne pointillée dessinée sur le modèle
pour préparer la surface de montage à la découpe.
A l'aide d'une scie sauteuse ou d'une foreuse rotative,
6
découpez la surface de montage le long de la ligne du
modèle.
Placez le haut-parleur dans la découpe pour vérifier
7
l'ajustement.
Au besoin, utilisez une lime et du papier de verre pour affiner
8
le contour de la découpe.
Lorsque le haut-parleur est bien ajusté au contour, assurez-
9
vous que les trous de montage sur le haut-parleur s'alignent
sur les trous d'implantation du modèle.
Si les trous de montage sur le haut-parleur ne sont pas
10
alignés, repérez les nouveaux emplacements des trous.
Percez les trous à l'aide d'un foret de taille adaptée à la
11
surface de montage et au type de vis.
Retirez le modèle de la surface de montage.
12
Connectez les fils du haut-parleur, en respectant bien la
13
polarité.
Enfoncez le fil dans un crochet de fixation pour diminuer la
14
tension exercée sur le fil.
Si besoin, connectez les fils des voyants LED aux haut-
15
parleurs, modèle sports (voir la section suivante).
Placez le haut-parleur dans la découpe.
16
Fixez le haut-parleur à la surface de montage à l'aide des vis
17
fournies.
REMARQUE : ne serrez pas les vis outre mesure, surtout si
la surface de montage n'est pas plate.
Pour les haut-parleurs du modèle classique, fixez la grille sur la
façade du haut-parleur.
Câblage des voyants LED des haut-parleurs, modèle
sports
Connexion des fils des voyants LED aux haut-parleurs,
modèle sports
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible sur les
haut-parleurs modèle sports.
Vous pouvez contrôler la couleur des voyants LED en jouant sur
la polarité des fils des voyants LED.
Avec la clé Allen, déserrez les vis présentes sur les bornes
1
du câblage à l'arrière du haut-parleur.
Connectez les fils noir et rouge à la borne en fonction de la
2
couleur de voyant LED que vous préférez.
LED bleuNoir vers borne négative (-)
Rouge vers borne positive (+)
LED blancNoir vers borne positive (+)
Rouge vers borne négative (-)
Avec la clé Allen, serrez les vis situées sur les bornes du
3
câblage.
Enfoncez le fil dans un crochet de fixation pour diminuer la
4
tension exercée sur le fil.
Connexion des fils des voyants LED à l'alimentation sur les
haut-parleurs, modèle sports
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible sur les
haut-parleurs modèle sports.
Avant de connecter les fils des voyants LED aux haut-parleurs,
connectez-les à la source d'alimentation.
Pour tout le câblage 12 V c.c. des voyants LED, un fusible de
3 A doit être posé à l'extrémité de la source d'alimentation de
votre câble. Le fil d'alimentation rouge (+) doit être connecté à
une source 12 V c.c. à l'aide d'un sectionneur ou d'un
disjoncteur afin d'allumer et éteindre les voyants LED du hautparleur. Vous pouvez utiliser le même sectionneur ou
disjoncteur que vous utilisez pour alimenter votre chaîne stéréo,
ce qui vous permet d'allumer et d'éteindre les voyants LED et la
chaîne stéréo en même temps.
Si les fils rouge et noir fournis avec les haut-parleurs sont trop
courts, vous pouvez les rallonger à l'aide d'un câble de 0,5 mm
(20 AWG) ou supérieur.
Acheminez les fils d'alimentation rouge (+) et de mise à la
1
terre noir (-) vers la batterie et le haut-parleur.
Connectez le fil noir à la borne négative (-) de la batterie.
2
Connectez le fil rouge à la borne positive (+) à l'aide d'un
3
fusible de 3 A et d'un sectionneur ou d'un disjoncteur.
2
Fixation de la grille sur les haut-parleurs, modèle
classique
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible sur les
haut-parleurs modèle classique.
Une fois les haut-parleurs montés, tenez la grille en orientant
1
le logo Fusion vers le bas ou à une position de 6 heures.
Tournez la grille dans le sens inverse des aiguilles d'une
2
montre et à environ 10 °, afin que le logo Fusion soit à une
position de 5 heures.
Placez la grille sur le rebord du haut-parleur.
3
Tournez la grille dans le sens des aiguilles d'une montre pour
4
la bloquer.
7
Informations sur les haut-parleurs
Produits True-Marine
Les produits True-Marine sont soumis à des essais
d'environnement rigoureux lors de conditions maritimes difficiles
afin de dépasser les recommandations du secteur.
Un produit portant la certification True-Marine a été conçu dans
une optique d'ergonomie et fédère les technologies pour la mer
les plus poussées afin de proposer une expérience ludique hors
norme. Tous les produits True-Marine sont fournis avec la
garantie limitée de trois ans Fusion pour les produits grand
public. Ayez confiance en la renommée des produits Fusion.
Leur fabricant met un point d'honneur à fournir des produits
True-Marine de qualité pour votre embarcation.
Régulateur de tension pour voyants LED en option
Vous pouvez utiliser un régulateur de tension pour voyants LED
(accessoire en option appelé « SG-VREGLED ») afin de réguler
la tension de la batterie émise pour les voyants LED. Vous
pouvez utiliser le régulateur de tension si vous remarquez un
changement de luminosité lors du fonctionnement du moteur, de
la recharge, ou de l'utilisation de la batterie seule. Le régulateur
de tension peut alimenter les voyants LED de dix haut-parleurs
ou caissons de basses Signature Series maximum ; quatre
paires de haut-parleurs et deux caissons de basses, par
exemple.
Enregistrement de votre Signature Series
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd'hui
notre formulaire d'enregistrement en ligne.
• Rendez-vous sur le site www.fusionentertainment.com.
• Conservez en lieu sûr l'original de la facture ou une
photocopie.
Croquis sur les dimensions du haut-parleur
Signature Series : vue latérale
Vue de face du modèle sports
DimensionsHaut-parleurs 6,5’’Haut-parleurs 7,7’’
À
Á
Vue arrière du modèle classique
176 mm (6,9375 po.)196 mm (7,6875 po.)
156 mm (6,125 po.)176 mm (6,9375 po.)
DimensionsHaut-parleurs 6,5’’Haut-parleurs 7,7’’
À
Á
L'illustration du haut-parleur présente le modèle sports mais les
dimensions sont identiques à celles du modèle classique.
76 mm (3,0 po.)82,5 mm (3,25 po.)
133 mm (5,25 po.)153 mm (6,0 po.)
DimensionsHaut-parleurs 6,5’’Haut-parleurs 7,7’’
À
Á
200 mm (7,875 po.)220 mm (8,6875 po.)
156 mm (6,125 po.)176 mm (6,9375 po.)
Nettoyage des haut-parleurs
REMARQUE : quand ils sont installés correctement, ces haut-
parleurs offrent en façade un indice de protection IP65 contre
les aléas de l'environnement marin. Ils ne sont pas conçus pour
résister à des jets d'eau puissants, comme lorsque vous lavez
votre bateau au jet. Si vous ne faites pas attention au moment
de laver votre bateau au jet, vous risquez d'endommager le
produit et d'annuler la garantie.
AVIS
N'utilisez aucun produit nettoyant abrasif ni à base de solvant
sur les haut-parleurs. L'utilisation de ce type de produit risque
d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
Nettoyez l'eau salée et les résidus de sel de la grille du haut-
1
parleur à l'aide d'un chiffon humidifié avec de l'eau douce.
Utilisez un détergent doux pour ôter l'accumulation de sel ou
2
les taches.
Dépannage
Avant de contacter votre revendeur ou centre de services
Fusion, suivez quelques étapes simples de dépannage afin de
diagnostiquer le problème qui vous concerne par vous-même.
Si le haut-parleur Fusion a été installé par une entreprise
d'installation, prenez contact avec cette entreprise afin que les
techniciens puissent localiser le problème et vous conseiller sur
d'éventuelles solutions.
8
Aucun son ne sort des haut-parleurs
• Vérifiez que toutes les connexions de l'appareil source ou de
l'ampli sont correctement effectuées vers les bornes du hautparleur.
Le système manque de fréquences basses ou aiguës
• Vérifiez que la polarité des fils est bien respectée entre la
source et les haut-parleurs.
Les fils doivent être connectés de la façon suivante : borne
positive à positive, borne négative à négative.
• Vérifiez que les haut-parleurs sont bien fixés à la surface de
montage.
Le son est déformé
• Vérifiez que les tableaux disposés autour du haut-parleur du
bateau ne s'entrechoquent pas.
• Vérifiez que l'appareil source ou l'ampli sont correctement
connectés aux bornes du haut-parleur.
• Si le haut-parleur est connecté à un ampli, vérifiez que le
niveau d'entrée de l'ampli correspond bien au niveau de
sortie de la chaîne stéréo. Pour plus d'informations, consultez
le manuel de l'ampli.
Les voyants LED ne s'allument pas
• Veillez à ce que toutes les connexions de câbles soient
correctes et bien serrées
Les voyants LED battent au rythme des notes de
basse de la musique
• Installez un régulateur de tension pour voyants LED Fusion
(SG-VREGLED).
sans avoir de conséquences néfastes sur les équipements en
question. Pour réduire ces écarts, ajustez le compas en prenant
compte de la valeur de décalage, conformément aux
instructions du fabricant, ou éloignez le haut-parleur de
l'équipement de navigation. Quand vous déplacez une source
d'interférence, vous devrez peut-être procéder au réétalonnage
du compas.
Si seul un compas magnétique vous guide pendant la
navigation, soyez très prudent lorsque vous éloignez le hautparleur du compas afin d'éviter de provoquer des écarts de
lecture.
Pour éviter les écarts dans votre équipement de navigation,
éloignez les haut-parleurs en respectant les distances minimum
répertoriées dans le tableau ci-dessous.
Caractéristiques techniques
CaractéristiqueHaut-parleurs
Type de baffleSilk domeSilk dome
Puissance max. (watts)230 W280 W
Puissance RMS (watts)75 W100 W
Efficacité (1 W/1 m)90 dB91 dB
Réponse de fréquence
(+ 3 dB)
Profondeur de montage
minimale (dégagement)
Diamètre de montage
(dégagement)
Impédance4 ohms4 ohms
Distance de sécurité du
compas
Tension d'alimentation pour
voyants LED (haut-parleurs
modèle sports uniquement)
Courant de charge des
voyants LED à 14,4 V c.c.
(haut-parleurs modèle sports
uniquement)
Plage de températures de
fonctionnement
Plage de températures de
stockage
6,5’’
De 70 Hz à 22 kHz De 60 Hz à 22 kHz
76 mm (3 po.)83 mm (3,27 po.)
136 mm (5,35 po.) 156 mm (6,12 po.)
310 cm (122,0 po.) 360 cm (141,7 po.)
De 10,8 à 16 V c.c.
150 mA
De 0 à 50°C (de 32 à 122°F)
De -20 à 70°C (de -4 à 158°F)
Distances de sécurité du compas
Tous les haut-parleurs contiennent des aimants susceptibles de
provoquer des interférences avec les instruments présents sur
votre bateau. La taille de l'aimant utilisé dans le haut-parleur
joue sur le degré d'intensité de l'interférence qu'il peut entraîner.
Les interférences peuvent provoquer des écarts et des
inexactitudes dans les lectures fournies par les équipements de
navigation sensibles, comme les compas magnétiques. Ces
écarts peuvent entraîner des lectures inexactes ou décalées
Haut-parleurs
7,7’’
Direction depuis le hautparleur
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Haut-parleurs 6,5’’ Haut-parleurs 7,7’’
181 cm (5,94 pi)193 cm (3;33 pi)
198 cm (6,49 pi)224 cm (7,35 pi)
310 cm (10,17 pi)358 cm (11,75 pi)
153 cm (5,02 pi)175 cm (5,74 pi)
160 cm (5,24 pi)198 cm (6,50 pi)
310 cm (10,17 pi)333 cm (10,93 pi)
Recommandations relatives à la puissance nominale
de l'ampli
Haut-parleurs 6,5’’De 30 à 90 W RMS, lecture de
Haut-parleurs 7,7’’De 25 à 120 W RMS, lecture de
Caisson de basses 10’’De 50 à 300 W RMS, lecture de
musique
musique
musique
Recommandations en cas d'utilisation d'une enceinte
antirésonnante
Volume du caisson clos*17,2 L (0,6 pi3)20 L (0,7 pi3)
Volume de l'enceinte
réflexe**
Diamètre du réflex76 mm (3 po.)76 mm (3 po.)
Longueur du réflex162 mm (6,4 po.)160 mm (6,3 po.)
* Entièrement comblé avec du matériel d'absorption
** Doublé avec le matériel d'absorption
25 L (0,88 pi3)30 L (1,06 pi3)
9
Altoparlanti Signature Series
Istruzioni di installazione
Informazioni importanti sulla sicurezza
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e avvisi
potrebbe causare lesioni personali, danni all'imbarcazione o
scarse prestazioni del prodotto.
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare
la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
inclusa nella confezione.
Questo dispositivo deve essere installato attenendosi alle
seguenti istruzioni.
Scollegare l'alimentazione dell'imbarcazione prima di installare il
prodotto.
AVVISO
I sistemi audio possono produrre livelli di pressione audio
superiori a 135 dB. L'esposizione costante a livelli di pressione
audio superiori a 100 dB può causare perdita di udito
permantente. Generalmente il volume è troppo alto se non si
riescono a sentire le persone che parlano. Limitare la quantità di
tempo in cui si utilizza il volume alto. Se si avvertono fischi alle
orecchie o suoni ovattati, interrompere l'ascolto e far controllare
l'udito.
Durante le operazioni di foratura, taglio o carteggiatura,
indossare degli occhiali protettivi, una maschera antipolvere e
un'adeguata protezione per l'udito.
AVVERTENZA
Prima di effettuare fori o tagli verificare l'eventuale presenza di
oggetti nel lato opposto della superficie da tagliare.
Per prestazioni ottimali, è consigliata l'installazione del sistema
di altoparlanti da parte di un tecnico specializzato.
Leggere tutte le istruzioni di installazione prima di iniziare
l'installazione. In caso di difficoltà durante l'installazione, visitare
il sito Web www.fusionentertainment.com per assistenza relativa
ai prodotti.
Contenuto della confezione
• 2 altoparlanti
• 2 cavi degli altoparlanti stagnati, preterminati (6 m)
• 12 viti di montaggio Phillips in acciaio inossidabile 4,2 mm x
38 mm (8 calibro x 1,5 poll.)
• Dima per il montaggio
• 2 griglie (solo modelli Classico)
• 2 cavi stagnati per il collegamento dei LED (6 m) (solo
modelli Sport)
• Chiave esagonale (solo modelli Sport)
Strumenti necessari per l'installazione
• Trapano elettrico
• Punta da trapano (la dimensione varia in base al materiale
della superficie)
• Cacciavite Phillips
• Spelacavi
• Crimpatrice
• Nastro isolante
• Sega o taglierino per tagliare il materiale della superficie
NOTA: per le installazioni personalizzate, potrebbero essere
necessari altri strumenti e materiali.
Informazioni sull'installazione
Selezionare la posizione di installazione corretta è fondamentale
per ottimizzare le prestazioni di ciascun altoparlante. Gli
altoparlanti Fusion sono progettati per funzionare nella gamma
più ampia possibile di posizioni di installazione, tuttavia
maggiore sarà la pianificazione dell'installazione, migliore sarà
la qualità dell'audio emesso dagli altoparlanti.
• Per prestazioni ottimali, gli altoparlanti non devono essere
installati nella parte bassa dell'imbarcazione. L'audio viaggia
nella direzione verso la quale sono rivolti gli altoparlanti. La
qualità del suono non è ottimale se gli altoparlanti vengono
montati in basso.
• Per installare gli altoparlanti al di fuori dell'imbarcazione,
scegliere una posizione nettamente sopra la superficie
dell'acqua, in modo tale che non vengano sommersi.
Installare gli altoparlanti in una posizione che eviti danni
causati da banchine, piloni o altre attrezzature. Se montati
correttamente, questi altoparlanti hanno un grado di
protezione IP65 per l'impiego in ambienti marini difficili.
L'esposizione all'acqua e i danni alla parte posteriore
dell'altoparlante invalideranno la garanzia. Ciò include
l'installazione in un involucro sigillato, specialmente se
lavabile. Una porta o una presa d'aria potrebbero consentire
all'acqua di penetrare nell'involucro e danneggiare
l'altoparlante.
• Le posizioni di installazione degli altoparlanti devono
permettere di udire i suoni provenienti da entrambi gli
altoparlanti e da diverse posizioni contemporaneamente per
raggiungere un effetto audio diffuso. Per raggiungere questo
effetto, gli altoparlanti non devono essere installati uno
accanto all'altro.
• Per prestazioni ottimali dei bassi, installare ciascun
altoparlante in un'area che prevede spazio sufficiente dietro
l'altoparlante. Un'area troppo ridotta limita i bassi e un'area
troppo vasta compromette le prestazioni dei bassi.
Posizionare un altoparlante vicino a un'area aperta (in cui il
suono proveniente dalla parte posteriore dell'altoparlante ha
un percorso molto breve rispetto all'audio proveniente dalla
parte anteriore dell'altoparlante) produce bassi più attenuati.
• Laddove possibile, l'area dietro a ciascun altoparlante deve
essere racchiusa.
• Le posizioni di installazione dell'altoparlante devono fornire
ingombro sufficiente alla profondità di installazione degli
altoparlanti, come indicato nelle specifiche del prodotto.
• Se un altoparlante non viene esposto all'ambiente esterno, è
possibile ottenere migliori prestazioni dei bassi utilizzando un
involucro dotato di porte. Visualizzare le note per la
protezione ottimale. Tali note specificano esclusivamente il
volume e, per l'opzione con porte, viene fornita la dimensione
e la lunghezza ottimale delle porte.
• Selezionare una superficie di installazione piatta per sigillare
in modo ottimale.
• Proteggere i cavi dell'altoparlante da oggetti acuminati e
utilizzare sempre occhielli di gomma per i cablaggi nei
pannelli.
• La posizione di installazione deve evitare potenziali ostacoli,
ad esempio carburante, tubi idraulici e cavi.
• Proteggere tutti i terminali e le connessioni da incagliamenti.
In caso contrario potrebbero verificarsi danni permanenti al
sistema audio che invalideranno la garanzia del prodotto.
• Per evitare interferenze con una bussola magnetica,
installare gli altoparlanti rispettando la distanza di sicurezza
dalla bussola indicata nelle specifiche del prodotto.
• Il sistema audio deve essere spento prima di effettuare
qualsiasi collegamento all'unità sorgente, all'amplificatore o
agli altoparlanti. In caso contrario potrebbero verificarsi danni
permanenti al sistema audio.
10
Installazione degli altoparlanti
Prima di installare gli altoparlanti, scegliere una posizione con
sufficiente ingombro dietro la superficie di installazione. Per
informazioni sull'ingombro consultare i disegni della parte
laterale.
Prima di installare gli altoparlanti, scegliere una posizione
seguendo le linee guida precedenti.
Passare i cavi dalla sorgente alla posizione degli altoparlanti,
1
lontano da fonti di interferenza elettrica.
Rifinire la dima e accertarsi che sia idonea per la posizione
2
selezionata.
Orientare la dima con il logo Fusion rivolto verso la parte
3
inferiore della dima.
Fissare la dima nella posizione di installazione.
4
Con una punta da trapano compatibile con la superficie di
5
installazione, praticare un foro all'interno della linea tracciata
sulla dima per prepararsi al taglio della superficie di
installazione.
Tagliare con una sega o con uno strumento a rotazione la
6
superficie di installazione seguendo l'interno della linea sulla
dima.
Posizionare l'altoparlante nel foro per verificare l'ingombro.
7
Se necessario, utilizzare una lima e della carta abrasiva per
8
rifinire l'incasso.
Dopo aver inserito correttamente l'altoparlante nell'incasso,
9
accertarsi che i fori di montaggio su quest'ultimo siano
allineati ai fori di riferimento sulla dima.
Se i fori non sono allineati segnare la nuova posizione
10
corretta.
Con una punta da trapano di dimensioni compatibili con la
11
superficie di installazione e con il tipo di viti, praticare i fori.
Rimuovere la dima dalla superficie di installazione.
12
Collegare i cavi dell'altoparlante osservando la polarità.
13
Inserire il cavo in una clip di fissaggio per allentare la
14
tensione sul cavo.
Se necessario, collegare i cavi LED agli altoparlanti modello
15
Sport (vedere la sezione seguente).
Posizionare l'altoparlante nella sagoma ritagliata.
16
Con una chiave esagonale, allentare le viti sui terminali dei
1
cavi sulla parte posteriore dell'altoparlante.
Collegare i cavi nero e rosso al terminale in base al colore
2
LED preferito.
LED bluNero a negativo (-)
Rosso a positivo (+)
LED biancoNero a positivo (+)
Rosso a negativo (-)
Con una chiave esagonale, serrare le viti sui terminali dei
3
cavi.
Inserire il cavo in una clip di fissaggio per allentare la
4
tensione sul cavo.
Collegamento dei cavi LED degli altoparlanti modello Sport
all'alimentazione
NOTA: questa funzione è disponibile solo per gli altoparlanti
modello Sport.
Prima di poter collegare i cavi LED agli altoparlanti, è necessario
collegare i cavi LED all'alimentazione.
Tutti i cablaggi da 12 V cc ai LED devono essere saldati in
corrispondenza dell'estremità della sorgente di alimentazione
del cavo mediante un fusibile 3 A. Il cavo di alimentazione rosso
(+) deve essere collegato a una sorgente da 12 V cc tramite un
interruttore/sezionatore o un interruttore automatico per
accendere e spegnere i LED dell'altoparlante. È possibile
utilizzare lo stesso interruttore/sezionatore o interruttore
automatico che controlla l'alimentazione dello stereo per
accendere e spegnere contemporaneamente i LED e lo stereo.
Se fosse necessario prolungare i cavi rosso e nero inclusi con
gli altoparlanti, utilizzare un cavo da 0,5 mm (20 AWG2) o di
maggiore spessore.
Passare il cavo rosso (+) e il cavo nero di terra (-) attraverso
1
la batteria e l'altoparlante.
Collegare il cavo nero al terminale negativo (-) della batteria.
2
Collegare il cavo rosso al terminale positivo (+) mediante un
3
fusibile 3 A e un interruttore/sezionatore o interruttore
automatico.
Collegamento della griglia agli altoparlanti modello
Classico
NOTA: questa funzione è disponibile solo per gli altoparlanti
modello Classico.
Con gli altoparlanti installati, posizionare la griglia con il logo
1
Fusion rivolto verso la parte inferiore oppure posizionato a
ore 6.
Ruotare la griglia in senso antiorario di circa 10°, in modo che
2
il logo Fusion sia posizionato a ore 5.
Posizionare la griglia sul cerchio dell'altoparlante.
3
Ruotare la griglia in senso orario per fissarla.
4
Fissare l'altoparlante alla superficie di installazione
17
utilizzando le viti in dotazione.
NOTA: non serrare eccessivamente le viti, specialmente se
la superficie di installazione non è piana.
Per gli altoparlanti modello Classico, collegare la griglia alla
parte anteriore dell'altoparlante.
Cavi LED degli altoparlanti modello Sport
Collegamento dei cavi LED agli altoparlanti modello Sport
NOTA: questa funzione è disponibile solo per gli altoparlanti
modello Sport.
È possibile controllare il colore dei LED in base alla polarità dei
cavi LED.
Informazioni sugli altoparlanti
Prodotti True-Marine
I prodotti True-Marine sono soggetti a rigorosi test ambientali in
condizioni marine difficili per superare le linee guida del settore
dei prodotti per la nautica.
I prodotti che includono il bollino di garanzia True-Marine sono
stati progettati per la semplicità d'uso e combinano le tecnologie
per la nautica più avanzate per offrire un'esperienza di
intrattenimento leader del settore. Tutti i prodotti True-Marine
sono supportati dalla garanzia mondiale del consumatore
Fusion limitata di 3 anni. Fusion rispetta gli impegni ed è
orgogliosa di fornire prodotti di qualità True-Marine per le
imbarcazioni.
11
Regolatore di tensione LED opzionale
È possibile utilizzare un regolatore di tensione LED (accessorio
opzionale SG-VREGLED) per regolare l'alimentazione di
tensione della batteria per le luci LED. È possibile utilizzare il
regolatore di tensione se si notano cambiamenti nei livelli di
luminosità quando il motore è acceso, in carica oppure
alimentato esclusivamente a batteria. Il regolatore di tensione
può alimentare i LED di massimo dieci altoparlanti o subwoofer
Signature Series; ad esempio otto altoparlanti e due subwoofer.
Registrazione del Signature Series
Per un'assistenza completa, eseguire subito la registrazione in
linea.
• Visitare il sito Web www.fusionentertainment.com.
• Conservare in un luogo sicuro la ricevuta di acquisto originale
o la fotocopia.
Disegni di ingombro dell'altoparlante
Vista laterale del modello Signature Series
Vista posteriore del modello Classico
DimensioneAltoparlanti da 6,5"Altoparlanti da 7,7"
À
Á
200 mm (7,875 poll.)220 mm (8,6875 poll.)
156 mm (6,125 poll.)176 mm (6,9375 poll.)
Pulizia degli altoparlanti
NOTA: se montati correttamente, questi altoparlanti hanno un
grado di protezione IP65 per l'impiego in ambienti marini difficili.
Non sono progettati per resistere a spruzzi d'acqua ad alta
pressione, che potrebbero verificarsi durante il lavaggio
dell'imbarcazione. Gli spruzzi d'acqua possono danneggiare il
prodotto e invalidare la garanzia.
AVVERTENZA
Non utilizzare detergenti aggressivi o a base di solventi sugli
altoparlanti. L'uso di tali detergenti può danneggiare il prodotto e
invalidare la garanzia.
DimensioneAltoparlanti da 6,5"Altoparlanti da 7,7"
À
Á
Nell'esempio viene mostrato un altoparlante modello Sport, ma
le dimensioni sono le stesse per l'altoparlante modello Classico.
Vista anteriore del modello Sport
DimensioneAltoparlanti da 6,5"Altoparlanti da 7,7"
À
Á
76 mm (3,0 poll.)82,5 mm (3,25 poll.)
133 mm (5,25 poll.)153 mm (6,0 poll.)
176 mm (6,9375 poll.)196 mm (7,6875 poll.)
156 mm (6,125 poll.)176 mm (6,9375 poll.)
Rimuovere l'acqua salata e i residui di sale dalla griglia degli
1
altoparlanti con un panno soffice inumidito con acqua dolce.
Utilizzare un detergente delicato per rimuovere gli accumuli
2
di sale o le macchie d'acqua.
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il rivenditore Fusion o il centro assistenza,
effettuare una semplice procedura per diagnosticare il problema.
Se l'altoparlante Fusion è stato installato da una ditta di
installazione professionale, contattare la ditta in modo che i
tecnici possano valutare il problema e fornire possibili soluzioni.
Dagli altoparlanti non proviene alcun suono
• Verificare che tutte le connessioni dal dispositivo sorgente
e/o dall'amplificatore siano collegate correttamente ai
terminali dell'altoparlante.
Il sistema non trasmette le frequenze alte o basse
• Verificare che la polarità dei cavi sia rispettata tra la sorgente
e gli altoparlanti.
I cavi devono essere collegati da positivo a positivo e da
negativo a negativo.
• Verificare che gli altoparlanti siano collegati saldamente alla
superficie di installazione.
L'audio è distorto
• Verificare che i pannelli che circondano l'altoparlante
sull'imbarcazione non emettano fruscii.
• Verificare che il dispositivo sorgente e/o l'amplificatore siano
collegati correttamente ai terminali dell'altoparlante.
• Se l'altoparlante è collegato a un amplificatore, verificare che
il livello di input dell'amplificatore corrisponda al livello di
output dello stereo. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale dell'amplificatore.
12
Le luci LED non si accedono
• Verificare che tutti i collegamenti dei cavi siano corretti e
saldi.
I LED pulsano con le note musicali basse
• Installare un regolatore di tensione LED Fusion (SGVREGLED).
Caratteristiche tecniche
SpecificheAltoparlanti da 6,5" Altoparlanti da 7,7"
Tipo di tweeterCupola di setaCupola di seta
Potenza massima (Watt)230 W280 W
Potenza RMS (Watt)75 W100 W
Efficienza (1 W/1 m)90 dB91 dB
Risposta in frequenza
(+ 3 dB)
Profondità di installazione
minima (ingombro)
Diametro di installazione
(ingombro)
Impedenza4 ohm4 ohm
Distanza di sicurezza dalla
bussola
Tensione di alimentazione
LED (solo per gli
altoparlanti modello Sport)
Corrente di carico LED a
14,4 V cc (solo per gli
altoparlanti modello Sport)
Temperatura operativaDa 0 a 50 °C (da 32 a 122 °F)
Temperatura di stoccaggio Da -20 a 70 °C (da -4 a 158 °F)
Distanze di sicurezza dalla bussola
Tutti gli altoparlanti contengono magneti che possono causare
interferenze con le strumentazioni sull'imbarcazione. La
dimensione del magnete utilizzato nell'altoparlante influisce sulla
quantità di interferenza causata dall'altoparlante.
L'interferenza può causare deviazioni e variazioni nelle letture
delle apparecchiature di navigazioni sensibili, ad esempio le
bussole magnetiche. Tali deviazioni possono causare
imprecisioni o differenze nelle letture, ma non causeranno danni
alle apparecchiature. Per ridurre le deviazioni, regolare la
bussola per la deviazione attenendosi alle istruzioni fornite dal
produttore o allontanare l'altoparlante dalle apparecchiature di
navigazione. Dopo aver spostato una fonte di interferenza, è
possibile ricalibrare la bussola.
Se durante la navigazione viene utilizzata esclusivamente una
bussola magnetica, accertarsi di posizionare l'altoparlante
sufficientemente lontano dalla bussola per evitare di causare
deviazioni nelle letture.
Per evitare deviazioni alle apparecchiature di navigazione,
posizionare gli altoparlanti alla distanza minima indicata nella
tabella riportata di seguito dalle apparecchiature di navigazione.
Da 70 Hz a 22 kHz Da 60 Hz a 22 kHz
76 mm (3 poll.)83 mm (3,27 poll.)
136 mm (5,35 poll.) 156 mm (6,12 poll.)
310 cm (122,0 poll.) 360 cm (141,7 poll.)
Da 10,8 a 16 V cc
150 mA
Direzione
dall'altoparlante
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Altoparlanti da 6,5" Altoparlanti da 7,7"
181 cm (5,94 piedi) 193 cm (3,33 piedi)
198 cm (6,49 piedi) 224 cm (7,35 piedi)
310 cm (10,17 piedi) 358 cm (11,75 piedi)
153 cm (5,02 piedi) 175 cm (5,74 piedi)
160 cm (5,24 piedi) 198 cm (6,50 piedi)
310 cm (10,17 piedi) 333 cm (10,93 piedi)
Note sulla classificazione di potenza
dell'amplificatore
Altoparlanti da 6,5"RMS da 30 a 90 W, riproduzione di
Altoparlanti da 7,7"RMS da 25 a 120 W, riproduzione
Subwoofer da 10"RMS da 50 a 300 W, riproduzione
musica
di musica
di musica
Note per la protezione ottimale
SpecificheAltoparlanti da 6,5" Altoparlanti da 7,7"
Volume del rivestimento
sigillato*
Volume del rivestimento
con porte (ventilato)**
Diametro della porta76 mm (3 poll.)76 mm (3 poll.)
Lunghezza della porta162 mm (6,4 poll.)160 mm (6,3 poll.)
*Riempito completamente con materiale assorbente
**Rivestito con materiale assorbente
17,2 L (0,6 piedi3)20 L (0,7 piedi3)
25 L (0,88 piedi3)30 L (1,06 piedi3)
13
Lautsprecher der Signature Series –
Installationsanweisungen
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Wenn Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise nicht
beachten, könnte es zu Personenschäden, Schäden am Schiff
oder zu einer schlechten Leistung des Produkts kommen.
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen
Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt.
Das Gerät muss gemäß diesen Anweisungen installiert werden.
Beginnen Sie erst mit der Installation dieses Produkts, wenn Sie
die Stromversorgung des Boots getrennt haben.
ACHTUNG
Audiosysteme können Schalldruckpegel von mehr als 135 dB
erzeugen. Wenn Sie fortwährend Schalldruckpegeln von mehr
als 100 dB ausgesetzt sind, können Sie Ihr Gehör dauerhaft
verlieren. In der Regel ist die Lautstärke zu hoch eingestellt,
wenn Sie Menschen, die sich in Ihrer Nähe unterhalten, nicht
hören können. Begrenzen Sie in diesem Zusammenhang den
Zeitraum, in dem Sie sich einer erhöhten Lautstärke aussetzen.
Bei Klingelgeräuschen im Ohr oder der Wahrnehmung
gedämpfter Töne sollten Sie das Anhören von Musik oder
Ähnlichem einstellen und Ihr Gehör überprüfen lassen.
Tragen Sie beim Bohren, Schneiden und Schleifen immer
Schutzbrille, Gehörschutz und eine Staubschutzmaske.
HINWEIS
Prüfen Sie beim Bohren oder Schneiden stets die andere Seite
der zu bearbeitenden Fläche.
Es wird dringend empfohlen, das Lautsprechersystem von
Fachpersonal installieren zu lassen, um eine optimale Leistung
zu erzielen.
Lesen Sie die gesamten Installationsanweisungen, bevor Sie mit
der Installation beginnen. Sollten bei der Installation Probleme
auftreten, finden Sie unter www.fusionentertainment.com
Supportinformationen.
Lieferumfang
• 2 Lautsprecher
• 2 verzinnte, vorkonfektionierte Lautsprecherleitungen (6 m)
• 12 Kreuzschlitz-Befestigungsschrauben aus Edelstahl,
4,2 mm x 38 mm (AWG 8 x 1,5 Zoll)
• Montageschablone
• 2 Gitter (nur klassische Modelle)
• 2 verzinnte LED-Verbindungskabel (6 m) (nur Sportmodelle)
• Inbusschlüssel (nur Sportmodelle)
Erforderliches Werkzeug
• Elektrische Bohrmaschine
• Bohrer (die Größe variiert je nach Material der Oberfläche)
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Abisolierzange
• Crimpzange
• Isolierband
• Geeignete Säge oder Teppichmesser zum Schneiden der
Oberfläche
HINWEIS: Bei einer individuell angepassten Installation ist u. U.
zusätzliches Werkzeug und Material erforderlich.
Hinweise zur Montage
Die Auswahl des richtigen Montageorts ist für eine optimale
Leistung der einzelnen Lautsprecher unerlässlich. Fusion
Lautsprecher wurden so entwickelt, dass sie an möglichst vielen
Montageorten montiert werden können. Je besser Sie die
Installation aber planen, desto besser wird der Klang der
Lautsprecher sein.
• Die Lautsprecher bieten die beste Leistung, wenn sie nicht
tief auf dem Boot montiert werden. Der Ton wird in die
Richtung ausgegeben, in die die Lautsprecher weisen. Bei
einer niedrigen Montage der Lautsprecher sind die
Klangqualität und die Lautstärke nicht ideal.
• Wenn Sie die Lautsprecher an der Außenseite des Boots
montieren möchten, müssen sie an einem Ort so weit
oberhalb der Wasserlinie montiert werden, dass sie nicht ins
Wasser eintauchen. Die Lautsprecher müssen an einem Ort
montiert werden, an dem sie nicht durch Docks, Pfeiler oder
andere Teile beschädigt werden. Bei ordnungsgemäßer
Montage entsprechen diese Lautsprecher der Schutzklasse
IP65 für den Schutz vor den harten Bedingungen auf See auf
der Vorderseite des Lautsprechers. Wenn die Rückseite des
Lautsprechers Feuchtigkeit ausgesetzt wird oder sie
beschädigt wird, führt dies zum Erlöschen der Garantie. Dies
schließt auch die Montage in einem geschlossenen Gehäuse
ein, insbesondere, wenn sie abfließendem Wasser
ausgesetzt sind. Durch eine Öffnung kann sich Wasser im
Gehäuse sammeln, was eine Beschädigung des
Lautsprechers zur Folge haben kann.
• Wählen Sie die Montageorte der Lautsprecher so, dass Sie
den Ton aus beiden Lautsprechern aus unterschiedlichen
Richtungen gleichzeitig hören, wie dies auf einer Bühne der
Fall wäre. Hierzu sollten die Lautsprecher in der Regel nicht
nebeneinander montiert werden.
• Verbessern Sie die Bassleistung, indem Sie jeden
Lautsprecher an einem Ort montieren, der hinter dem
Lautsprecher gerade ausreichend Platz bietet. Ist der Platz
zu klein, wird der Bass gehemmt. Ist er zu groß, wird die
Bassleistung eingeschränkt. Ein Lautsprecher in der Nähe
eines offenen Bereichs (an dem Ton hinten vom
Lautsprecher nur kurz mit Ton vorne vom Lautsprecher
konkurriert) sorgt für den geringsten Bass.
• Der Bereich hinter den Lautsprechern sollte nach Möglichkeit
geschlossen sein.
• An den Montageorten der Lautsprecher muss ausreichend
Freiraum für die in den technischen Daten des Produkts
angegebene Montagetiefe der Lautsprecher sein.
• Wenn ein Lautsprecher nicht im Freien montiert ist, wird die
Bassleistung durch ein Bassreflexgehäuse verbessert.
Weitere Informationen finden Sie in den Empfehlungen für
ein optimales Gehäuse. Diese Empfehlungen führen lediglich
das Volumen an, wobei für das Bassreflexgehäuse auch eine
optimale Öffnungsgröße und -länge angegeben ist.
• Wählen Sie eine flache Montagefläche, um eine optimale
Dichtung zu erzielen.
• Halten Sie die Lautsprecherleitungen von scharfen
Gegenständen fern, und verwenden Sie beim Verlegen der
Kabel durch Konsolen stets Gummitüllen.
• Der Montageort muss frei von möglichen Hindernissen wie
Kraftstoff- und Hydraulikleitungen sowie -kabeln sein.
• Schützen Sie alle Anschlüsse und Verbindungen vor Erdung,
und achten Sie darauf, dass sie sich nicht berühren.
Andernfalls könnte das Audiosystem dauerhaft beschädigt
werden und die Produktgarantie erlöschen.
• Damit es nicht zu Interferenzen mit Magnetkompassen
kommt, muss bei der Montage der Lautsprecher der in den
technischen Daten zum Produkt aufgeführte
Sicherheitsabstand zum Kompass eingehalten werden.
14
• Das Audiosystem muss ausgeschaltet sein, bevor Sie
Verbindungen mit dem Quellgerät, dem Verstärker oder den
Lautsprechern herstellen. Andernfalls könnte es zu
dauerhaften Schäden am Audiosystem kommen.
Montieren der Lautsprecher
Wählen Sie vor der Montage der Lautsprecher einen Montageort
aus, der hinter der Montagefläche genug Freiraum bietet.
Informationen zum Freiraum finden Sie in den Zeichnungen der
Seitenansicht.
Wählen Sie vor der Montage der Lautsprecher einen Montageort
aus, und folgen Sie dazu den oben angegebenen Richtlinien.
Verlegen Sie die Leitungen von der Quelle zum Montageort
1
des Lautsprechers. Dabei muss ausreichend Abstand zu
elektronischen Störquellen bestehen.
Schneiden Sie die Schablone zu, und achten Sie darauf,
2
dass sie an den gewählten Montageort passt.
Richten Sie die Schablone so aus, dass sich das Fusion
3
Logo unten befindet.
Befestigen Sie die Schablone am gewählten Ort.
4
Bringen Sie mit einem für die Montagefläche geeigneten
5
Bohrer ein Loch in der gestrichelten Linie auf der Schablone
an, um die Montagefläche für das Schneiden vorzubereiten.
Schneiden Sie mit einer Stichsäge oder einem
6
Multifunktionswerkzeug die Montagefläche entlang der
Innenseite der Schablonenlinie aus.
Setzen Sie den Lautsprecher in den Ausschnitt ein, um den
7
Sitz zu testen.
Passen Sie den Durchmesser des Ausschnitts bei Bedarf mit
8
Feile und Sandpapier an.
Wenn der Lautsprecher ordnungsgemäß im Ausschnitt sitzt,
9
vergewissern Sie sich, dass die Montagelöcher am
Lautsprecher auf die Vorbohrungen der Schablone
ausgerichtet sind.
Ist das nicht der Fall, kennzeichnen Sie neue Positionen für
10
die Löcher.
Bringen Sie mit einem für die Montagefläche und den
11
Schraubentyp geeigneten Bohrer die Löcher an.
Entfernen Sie die Schablone von der Montagefläche.
12
Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen, und achten Sie
13
dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole.
Drücken Sie die Leitung in eine Halteklammer, um den auf
14
die Leitung ausgeübten Druck zu verringern.
Verbinden Sie bei Bedarf die LED-Leitungen mit den
15
Lautsprechern des Sportmodells (siehe folgender Abschnitt).
Setzen Sie den Lautsprecher in den Ausschnitt ein.
16
Sichern Sie den Lautsprecher mit den mitgelieferten
17
Schrauben an der Montagefläche.
HINWEIS: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Dies
gilt besonders dann, wenn die Montagefläche nicht flach ist.
Bringen Sie bei Lautsprechern des klassischen Modells das
Gitter an der Vorderseite des Lautsprechers an.
LED-Verkabelung bei Lautsprechern des
Sportmodells
Verbinden der LED-Leitungen mit den Lautsprechern des
Sportmodells
HINWEIS: Diese Funktion ist nur bei Lautsprechern des
Sportmodells verfügbar.
Die Farbe der LEDs lässt sich mittels der Polarität der LEDLeitungen steuern.
Lösen Sie mit dem Inbusschlüssel die Schrauben am
1
Kabelschuh auf der Rückseite des Lautsprechers.
Verbinden Sie die schwarze und die rote Leitung
2
entsprechend Ihrer bevorzugten LED-Farbe mit dem
Anschluss.
Blaue LEDSchwarz zum Minuspol (-)
Rot zum Pluspol (+)
Weiße LEDSchwarz zum Pluspol (+)
Rot zum Minuspol (-)
Ziehen Sie mit dem Inbusschlüssel die Schrauben am
3
Kabelschuh an.
Drücken Sie die Leitung in eine Halteklammer, um den auf
4
die Leitung ausgeübten Druck zu verringern.
Verbinden der LED-Leitungen der Lautsprecher des
Sportsmodells mit der Stromversorgung
HINWEIS: Diese Funktion ist nur bei Lautsprechern des
Sportmodells verfügbar.
Vor dem Verbinden der LED-Leitungen mit den Lautsprechern
müssen Sie die LED-Leitungen mit der Stromquelle verbinden.
Alle 12-V-Gleichspannungskabelverbindungen mit den LEDs
erfordern eine 3-A-Sicherung am Kabelende zur
Stromversorgung. Die rote Stromleitung (+) wird über einen
Trennschalter oder Unterbrecher mit einer 12-VGleichspannungsquelle verbunden, um die LEDs am
Lautsprecher ein- und auszuschalten. Sie können denselben
Trennschalter oder Unterbrecher verwenden, der die
Stromversorgung zum Radio regelt. So lassen sich die LEDs
und das Radio gleichzeitig ein- und ausschalten.
Wenn die im Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen roten
und schwarzen Leitungen verlängert werden müssen,
verwenden Sie Leitungen mit einer Stärke von mindestens
0,5 mm2 (AWG 20).
Führen Sie die rote Stromleitung (+) und die schwarze
1
Masseleitung (-) zur Batterie und zum Lautsprecher.
Verbinden Sie die schwarze Leitung mit dem Minuspol (-) der
2
Batterie.
Verbinden Sie die rote Leitung über eine 3-A-Sicherung und
3
einen Trennschalter bzw. Unterbrecher mit dem Pluspol (+).
Befestigen des Gitters an Lautsprechern des
klassischen Modells
HINWEIS: Diese Funktion ist nur bei Lautsprechern des
klassischen Modells verfügbar.
Montieren Sie zunächst die Lautsprecher. Halten Sie das
1
Gitter dann so, dass sich das Fusion Logo unten befindet (6Uhr-Position).
Drehen Sie das Gitter ca. 10° gegen den Uhrzeigersinn. Das
2
Fusion Logo ist jetzt an der 5-Uhr-Position.
Setzen Sie das Gitter auf den Rand des Lautsprechers.
3
Drehen Sie das Gitter im Uhrzeigersinn, um es sicher zu
4
befestigen.
15
Lautsprecherinformationen
True-Marine Produkte
True-Marine Produkte werden strengen Umweltprüfungen unter
harten marinen Bedingungen unterzogen, um
Branchenrichtlinien für Marineprodukte zu übertreffen.
Produkte mit dem True-Marine Qualitätsstempel wurden mit
Blick auf eine einfache Bedienung entwickelt und weisen
fortschrittliche Marinetechnologien auf, um im Bereich der
Schifffahrt optimale Unterhaltung zu bieten. Alle True-Marine
Produkte haben eine weltweite, eingeschränkte dreijährige
Fusion Garantie. Sie können sicher sein, dass Fusion hinter
seinen Produkten steht und stolz darauf ist, hochwertige TrueMarine Produkte für Ihr Schiff bereitzustellen.
Optionaler LED-Spannungsregler
Sie können mit einem LED-Spannungsregler (optionales
Zubehör, SG-VREGLED) die Batteriespannungsversorgung zu
den LEDs regeln. Verwenden Sie den Spannungsregler, wenn
sich die Helligkeit beim Betrieb des Motors, beim Laden oder
beim Betrieb nur mit Batterie ändern. Der Spannungsregler kann
die LEDs von bis zu zehn Lautsprechern oder Subwoofern der
Signature Series betreiben, beispielsweise vier
Lautsprecherpaare und zwei Subwoofer.
Registrieren des Signature Series
Helfen Sie uns, unseren Service weiter zu verbessern, und
füllen Sie die Online-Registrierung noch heute aus.
• Rufen Sie die Website www.fusionentertainment.com auf.
• Bewahren Sie die Originalquittung oder eine Kopie an einem
sicheren Ort auf.
In der Darstellung ist ein Lautsprecher des Sportmodells
abgebildet. Die Abmessungen sind jedoch mit denen eines
Lautsprechers des klassischen Modells identisch.
76 mm (3,0 Zoll)82,5 mm (3,25 Zoll)
133 mm (5,25 Zoll)153 mm (6 Zoll)
200 mm (7,875 Zoll)220 mm (8,6875 Zoll)
156 mm (6,125 Zoll)176 mm (6,9375 Zoll)
Reinigen der Lautsprecher
HINWEIS: Bei ordnungsgemäßer Montage entsprechen diese
Lautsprecher der Schutzklasse IP65 für den Schutz vor den
harten Bedingungen auf See auf der Vorderseite des
Lautsprechers. Sie widerstehen keinem Hochdruckspritzwasser,
wie es beispielsweise beim Reinigen des Schiffs auftreten kann.
Seien Sie beim Reinigen des Schiffs mit Spritzwasser vorsichtig.
Andernfalls kann es zu Schäden am Produkt und zum Erlöschen
der Garantie kommen.
HINWEIS
Verwenden Sie an den Lautsprechern keine scharfen oder
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel. Die Verwendung derartiger
Reinigungsmittel kann zur Beschädigung des Produkts und zum
Erlöschen der Garantie führen.
Entfernen Sie Salzwasser und Salzrückstände am
1
Lautsprechergitter mit einem Tuch, das mit klarem Wasser
befeuchtet wurde.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel, um starke
2
Salzrückstände oder Flecken zu entfernen.
Fehlerbehebung
Bevor Sie sich mit einem Fusion Händler oder Service-Center in
Verbindung setzen, führen Sie die hier beschriebenen einfachen
Schritte zur Fehlerbehebung durch, um die Fehlerdiagnose zu
erleichtern.
16
Wenn der Fusion Lautsprecher von Fachpersonal installiert
wurde, wenden Sie sich an das entsprechende
Installationsunternehmen, damit sich ein Techniker das Problem
ansehen und eine mögliche Lösung vorschlagen kann.
Die Lautsprecher geben keinen Ton aus
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen vom
Quellgerät und/oder vom Verstärker ordnungsgemäß mit den
Lautsprecheranschlüssen verbunden sind.
Das System gibt keine Bässe oder hohen Frequenzen
wieder
• Vergewissern Sie sich, dass die Polarität der Leitung
zwischen der Quelle und den Lautsprechern richtig ist.
Die positiven Leitungen müssen mit dem positiven Anschluss
und die negativen Leitungen mit dem negativen Anschluss
verbunden sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher sicher an der
Montagefläche befestigt sind.
Der Ton ist verzerrt
• Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen um den
Lautsprecher auf dem Schiff nicht klappern.
• Vergewissern Sie sich, dass das Quellgerät und/oder der
Verstärker ordnungsgemäß mit den
Lautsprecheranschlüssen verbunden sind.
• Wenn der Lautsprecher mit einem Verstärker verbunden ist,
stellen Sie sicher, dass der Eingangspegel des Verstärkers
dem Ausgabepegel des Radios entspricht. Weitere
Informationen finden Sie im Handbuch des Verstärkers.
Die LEDs gehen nicht an
• Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung überall korrekt
und sicher befestigt ist.
Die LEDs pulsieren bei den Basstönen der Musik
• Installieren Sie einen Fusion LED-Spannungsregler (SGVREGLED).
Störungen können zu Abweichungen und Missweisungen bei
den Messwerten empfindlicher Navigationsgeräte wie
Magnetkompassen führen. Diese Abweichungen können
ungenaue oder versetzte Messwerte hervorrufen, beschädigen
die Geräte jedoch nicht. Verringern Sie die Abweichungen,
indem Sie den Kompass entsprechend den Anweisungen des
Herstellers für die Abweichung anpassen oder den Lautsprecher
aus der Nähe von Navigationsgeräten entfernen. Nachdem Sie
eine Störquelle beseitigt haben, müssen Sie den Kompass ggf.
neu kalibrieren.
Wenn Sie für die Navigation ausschließlich einen
Magnetkompass verwenden, müssen Sie unbedingt darauf
achten, einen ausreichenden Abstand zwischen Lautsprecher
und Kompass einzuhalten, damit es nicht zu Abweichungen der
Messwerte kommt.
Vermeiden Sie Abweichungen der Navigationsgeräte, indem Sie
die Lautsprecher so positionieren, dass mindestens der in der
folgenden Tabelle aufgeführte Abstand zu Navigationsgeräten
eingehalten wird.
Technische Daten
Angabe6,5-Zoll-
Art des HochtönersSeidenkalotteSeidenkalotte
Maximale Leistung (Watt)230 W280 W
Effektive Leistung (Watt)75 W100 W
Wirkungsgrad (1 W/1 m)90 dB91 dB
Frequenzgang (+ 3 dB)70 Hz bis 22 kHz60 Hz bis 22 kHz
Min. Montagetiefe (Freiraum)76 mm (3 Zoll)83 mm (3,27 Zoll)
Montagedurchmesser
(Freiraum)
Impedanz4 Ohm4 Ohm
Sicherheitsabstand zum
Kompass
LED-Stromversorgung (nur
Lautsprecher des
Sportmodells)
LED-Laststrom bei
14,4 V Gleichspannung (nur
Lautsprecher des
Sportmodells)
Einsatztemperaturbereich0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Lagertemperaturbereich-20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F)
Lautsprecher
136 mm (5,35 Zoll) 156 mm (6,12 Zoll)
310 cm (122 Zoll) 360 cm
10,8 bis 16 V Gleichspannung
150 mA
Sicherheitsabstände zum Kompass
Alle Lautsprecher enthalten Magneten, die zu Störungen von
Instrumenten an Bord führen können. Es hängt von der Größe
des Magneten im Lautsprecher ab, wie stark die vom
Lautsprecher evtl. verursachten Störungen sind.
7,7-ZollLautsprecher
(141,7 Zoll)
Richtung vom
Lautsprecher
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
6,5-Zoll-Lautsprecher 7,7-Zoll-Lautsprecher
181 cm (5,94 Fuß)193 cm (3,33 Fuß)
198 cm (6,49 Fuß)224 cm (7,35 Fuß)
310 cm (10,17 Fuß)358 cm (11,75 Fuß)
153 cm (5,02 Fuß)175 cm (5,74 Fuß)
160 cm (5,24 Fuß)198 cm (6,5 Fuß)
310 cm (10,17 Fuß)333 cm (10,93 Fuß)
Empfehlungen zur Nennleistung des Verstärkers
6,5-Zoll-Lautsprecher30 bis 90 W (eff.),
7,7-Zoll-Lautsprecher25 bis 120 W (eff.),
10-Zoll-Subwoofer50 bis 300 W (eff.),
Musikwiedergabe
Musikwiedergabe
Musikwiedergabe
Empfehlungen für ein optimales Gehäuse
Angabe6,5-Zoll-
Volumen eines
geschlossenen Gehäuses*
Volumen eines
Bassreflexgehäuses**
Durchmesser der Öffnung76 mm (3 Zoll)76 mm (3 Zoll)
Länge der Öffnung162 mm (6,4 Zoll)160 mm (6,3 Zoll)
Lautsprecher
17,2 l (0,6 ft3)20 l (0,7 ft3)
25 l (0,88 ft3)30 l (1,06 ft3)
* Vollständig mit absorbierendem Material ausgekleidet
7,7-ZollLautsprecher
17
** Mit absorbierendem Material ausgekleidet
18
Instrucciones de instalación de los
altavoces de la Signature Series
Información importante sobre seguridad
AVISO
El incumplimiento de las advertencias y precauciones que se
indican puede derivar en daños personales o en la
embarcación, así como en un rendimiento deficiente del
producto.
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que
encontrarás advertencias e información importante sobre el
producto.
El dispositivo debe instalarse de acuerdo con estas
instrucciones.
Desconecta el suministro de alimentación de la embarcación
antes de iniciar la instalación del producto.
ADVERTENCIA
Los sistemas de audio pueden generar niveles de presión
acústica superiores a los 135 dB. La exposición constante a
niveles de presión acústica superiores a los 100 dB puede
provocar la pérdida permanente de la audición. Si no puedes
escuchar a la gente que te rodea, es probable que el volumen
sea demasiado alto. Limita la cantidad de tiempo que escuchas
el dispositivo con un volumen elevado. Si notas pitidos en el
oído o escuchas las voces apagadas, deja de escuchar el
dispositivo y acude a tu médico.
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una
máscara antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o
lijados.
NOTIFICACIÓN
Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre lo que hay al
otro lado de la superficie.
Te recomendamos que la instalación del sistema de altavoces
corra a cargo de un instalador profesional con el fin de
garantizar un rendimiento óptimo.
Debes leer todas las instrucciones de instalación antes de
proceder. Si tienes dificultades durante la instalación, visita
www.fusionentertainment.com para obtener asistencia técnica.
Contenido de la caja
• 2 altavoces
• 2 cables para altavoz estañados preconectorizados (6 m)
• 12 tornillos de montaje Phillips de acero inoxidable de
4,2 mm x 38 mm (calibre 8 x 1,5 in)
• Plantilla de montaje
• 2 rejillas (solo en modelos Clásico)
• 2 cables de conexión LED estañados (6 m) (solo en modelos
Deportivo)
• Llave hexagonal (solo en modelos Deportivo)
Herramientas necesarias
• Taladro eléctrico
• Broca (el tamaño varía en función del material de la
superficie)
• Destornillador Phillips
• Peladores de cables
• Herramienta de crimpado
• Cinta para aplicaciones eléctricas
• Sierra o cuchillo de uso general aptos para cortar el material
de la superficie
NOTA: para instalaciones hechas a medida, es posible que se
necesiten herramientas y materiales adicionales.
Especificaciones de montaje
La elección de la ubicación de montaje correcta es esencial
para optimizar el rendimiento de los altavoces. Los altavoces
Fusion están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento en el
mayor número posible de superficies de montaje; no obstante,
cuanto mejor planifiques la instalación, mayor será la calidad de
sonido de los altavoces.
• Para obtener el mejor rendimiento, los altavoces no deben
instalarse en la parte inferior de la embarcación. El sonido se
propaga en la dirección en la que están orientados los
altavoces. Si estos se instalan en una posición baja, la
calidad del sonido y el volumen no serán los ideales.
• Si vas a instalar los altavoces en el exterior de la
embarcación, deberán montarse en una ubicación
considerablemente superior al nivel del agua, de forma que
no queden sumergidos. Deben instalarse en una zona en la
que no resulten dañados por los efectos de muelles, pilotes u
otras instalaciones. Cuando están montados correctamente,
estos altavoces cuentan con un grado de protección IP65
frente a las duras condiciones marinas en la parte frontal del
altavoz. En caso de que la parte posterior del altavoz entre
en contacto con el agua y resulte dañada, se anulará la
garantía. Esto puede ocurrir aunque esté instalado en una
caja sellada, en particular si está expuesto a la erosión del
agua. Es posible que se acumule agua en la caja a través de
la ventana o abertura, lo que provocará daños en el altavoz.
• Los altavoces deben instalarse en una ubicación que te
permita escuchar el sonido procedente de ambos
dispositivos desde distintos ángulos, a fin de obtener la
máxima definición. Para ello, los altavoces no deben
instalarse uno junto al otro.
• Para un mejor rendimiento de los graves, ambos altavoces
deben instalarse en una zona en la que quede suficiente
espacio tras ellos. Si el espacio es demasiado reducido, la
calidad de los graves se verá limitada, y si es demasiado
amplio, también afectará al rendimiento. Si se sitúa el altavoz
cerca de una zona abierta (en la que el sonido procedente de
la parte posterior del altavoz cuente con una trayectoria muy
pequeña para competir con el sonido de la parte frontal del
altavoz), se generarán menos graves.
• Siempre que sea posible, el espacio detrás de cada altavoz
debe estar cerrado.
• Los altavoces deben instalarse en una ubicación con
suficiente espacio, en función de la profundidad de montaje
de los altavoces que se indica en las especificaciones del
producto.
• Si un altavoz no está expuesto a elementos externos, se
puede obtener un mejor rendimiento de graves utilizando una
caja reflectora de graves. Consulta las recomendaciones
para seleccionar un diseño de caja óptimo. Estas
recomendaciones indican únicamente el volumen; para la
opción de caja reflectora de graves, también se especifica el
tamaño de ventana y la longitud óptimos.
• Debes elegir una superficie de montaje plana para que el
espacio sea lo más hermético posible.
• Debes mantener los cables de los altavoces lejos de objetos
afilados y utilizar siempre arandelas de goma al pasar los
cables a través de los paneles.
• La ubicación de montaje no debe estar expuesta a posibles
obstáculos, como pueden ser conductos hidráulicos o de
combustible, o cables.
• Debes proteger todos los terminales y conexiones frente a
cortocircuitos y evitar que entren en contacto entre ellos. De
lo contrario, el sistema de audio podría dañarse de forma
permanente y la garantía del producto se anularía.
19
• Para evitar interferencias con un compás magnético, los
altavoces deben instalarse respetando la distancia de
seguridad mínima del compás indicada en las
especificaciones del producto.
• El sistema de audio debe apagarse antes de realizar
cualquier conexión con la unidad de origen, el amplificador o
los altavoces. De lo contrario, el sistema de audio podría
dañarse de forma permanente.
Instalación de los altavoces
Antes de proceder a la instalación de los altavoces, debes elegir
una ubicación que cuente con suficiente espacio libre en la
parte posterior. Consulta los gráficos de la vista lateral para
obtener información sobre el espacio libre.
Antes de montar los altavoces, debes elegir una ubicación que
cumpla las directrices anteriores.
Lleva los cables desde la ubicación de origen hasta los
1
altavoces, lejos de fuentes de interferencias eléctricas.
Recorta la plantilla y asegúrate de que encaja en la ubicación
2
en la que deseas montar el sistema.
Coloca la plantilla de modo que el logotipo de Fusion quede
3
en la parte inferior de la misma.
Fija la plantilla en la ubicación seleccionada.
4
Con una broca adecuada para la superficie de montaje,
5
perfora un orificio en la parte interior de la línea discontinua
de la plantilla con objeto de preparar la superficie de montaje
para el corte.
Con una sierra de calar o herramienta giratoria, corta la
6
superficie de montaje a lo largo de la parte interior de la línea
indicada en la plantilla.
Coloca el altavoz en la pieza recortada para comprobar si
7
cabe.
Si es necesario, pule el tamaño de la pieza recortada con
8
una lima y papel de lija.
Tras comprobar que el altavoz encaja en la pieza recortada,
9
asegúrate de que los orificios de montaje de este quedan
alineados con los orificios guía de la plantilla.
Si no quedan alineados, marca nuevas ubicaciones para los
10
orificios.
Perfora los orificios utilizando un tamaño de broca adecuado
11
para la superficie de montaje y el tipo de tornillo.
Retira la plantilla de la superficie de montaje.
12
Conecta los cables del altavoz teniendo en cuenta la
13
polaridad.
Introduce el cable en una pinza de retención para reducir la
14
tensión.
Si es necesario, conecta los cables de las luces LED a los
15
altavoces del modelo Deportivo (consulta la sección
siguiente).
Coloca el altavoz en la pieza recortada.
16
NOTA: no aprietes los tornillos en exceso, especialmente si
la superficie de montaje no es plana.
En altavoces del modelo Clásico, fija la rejilla a la parte frontal
del altavoz.
Cableado de las luces LED en altavoces del modelo
Deportivo
Conexión de los cables de las luces LED a altavoces del
modelo Deportivo
NOTA: esta función solo está disponible en altavoces del
modelo Deportivo.
Puedes controlar el color de los LED mediante la polaridad de
los cables de las luces LED.
Utiliza la llave hexagonal para aflojar los tornillos de los
1
terminales de cableado de la parte posterior del altavoz.
Conecta los cables negro y rojo al terminal en función del
2
color de LED que desees.
LED azulNegro a terminal negativo (-)
Rojo a terminal positivo (+)
LED blancoNegro a terminal positivo (+)
Rojo a terminal negativo (-)
Utiliza la llave hexagonal para apretar los tornillos de los
3
terminales de cableado.
Introduce el cable en una pinza de retención para reducir la
4
tensión.
Conexión de los cables de las luces LED de altavoces del
modelo Deportivo a la alimentación
NOTA: esta función solo está disponible en altavoces del
modelo Deportivo.
Para poder conectar los cables de las luces LED a los
altavoces, primero debes conectarlos a la alimentación.
Todos los cables de 12 V de CC de las luces LED deben contar
con un fusible de 3 A en el extremo de la fuente de alimentación
del cable. El cable de alimentación rojo (+) debe conectarse a
una fuente de 12 V de CC mediante un interruptor de
aislamiento o un disyuntor para que los LED del altavoz se
enciendan y se apaguen. Puedes utilizar el mismo interruptor de
aislamiento o disyuntor para controlar el suministro de
alimentación al sistema estéreo, lo que permitirá que los LED y
el sistema estéreo se enciendan y apaguen a la vez.
Si es necesario alargar los cables rojo y negro suministrados
con los altavoces, debes utilizar un cable de 0,5 mm2 (20 AWG)
o de un grosor superior.
Lleva el cable de alimentación rojo (+) y el cable de tierra
1
negro (-) hacia la batería y el altavoz.
Conecta el cable negro al terminal negativo (-) de la batería.
2
Conecta el cable rojo al terminal positivo (+) mediante un
3
fusible de 3 A y un interruptor de aislamiento o disyuntor.
Montaje de la rejilla en altavoces del modelo Clásico
NOTA: esta función solo está disponible en altavoces del
modelo Clásico.
Una vez instalados los altavoces, sostén la rejilla de forma
1
que el logotipo de Fusion quede en la parte inferior o en la
posición de las 6 en punto.
Gira la rejilla en sentido contrario a las agujas del reloj unos
2
10°, de forma que el logotipo de Fusion quede en la posición
de las 5 en punto.
Coloca la rejilla en el borde del altavoz.
3
Gírala en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
4
Fija el altavoz a la superficie de montaje con los tornillos
17
suministrados.
20
Información sobre los altavoces
Productos True-Marine
Los productos True-Marine se someten a rigurosas pruebas
medioambientales bajo duras condiciones marinas con el fin de
cumplir con la normativa del sector para productos náuticos.
Los productos que cuentan con el sello de garantía True-Marine
se han diseñado para proporcionar facilidad de uso y combinan
las tecnologías náuticas más avanzadas con el objetivo de
ofrecer una experiencia de entretenimiento líder en el sector.
Todos los productos True-Marine cuentan con la garantía
limitada de 3 años de Fusion para usuarios en cualquier parte
del mundo. Podrás tener la certeza de que Fusion destaca por
sus productos y se enorgullece de ofrecer soluciones TrueMarine de gran calidad para tu embarcación.
Regulador de tensión LED opcional
Puedes utilizar un regulador de tensión LED (accesorio opcional
SG-VREGLED) para controlar el suministro de tensión de la
batería a las luces LED. Puedes utilizar el regulador de tensión
si notas que el nivel de brillo cambia al poner en marcha el
motor, durante el proceso de carga o si se está usando solo la
alimentación de la batería. El regulador de tensión puede
mantener encendidas las luces LED de hasta diez altavoces o
subwoofers de la Signature Series; por ejemplo, cuatro pares de
altavoces y dos subwoofers.
Registro de la unidad Signature Series
Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte
un mejor servicio.
• Visita www.fusionentertainment.com.
• Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
Gráficos de las dimensiones del altavoz
Vista lateral de altavoces Signature Series
Vista frontal del modelo Deportivo
DimensiónAltavoces de 6,5"Altavoces de 7,7"
À
Á
Vista posterior del modelo Clásico
176 mm (6,9375 in)196 mm (7,6875 in)
156 mm (6,125 in)176 mm (6,9375 in)
DimensiónAltavoces de 6,5"Altavoces de 7,7"
À
Á
Se muestra un altavoz del modelo Deportivo, sin embargo, las
dimensiones son las mismas para altavoces del modelo Clásico.
76 mm (3 in)82,5 mm (3,25 in)
133 mm (5,25 in)153 mm (6 in)
DimensiónAltavoces de 6,5"Altavoces de 7,7"
À
Á
200 mm (7,875 in)220 mm (8,6875 in)
156 mm (6,125 in)176 mm (6,9375 in)
Limpieza de los altavoces
NOTA: cuando están montados correctamente, estos altavoces
cuentan con un grado de protección IP65 frente a las duras
condiciones marinas en la parte frontal del altavoz. No están
diseñados para soportar pulverizaciones de agua a altas
presiones, que pueden tener lugar durante la limpieza de la
embarcación. En caso de que la embarcación no se limpie
correctamente mediante pulverización, se podría dañar el
producto, con lo que la garantía quedaría anulada.
NOTIFICACIÓN
No utilices productos de limpieza agresivos o a base de
disolventes en los altavoces. El uso de estos productos podría
dañar el producto y anular la garantía.
Elimina el agua salada y cualquier resto de sal de la rejilla
1
del altavoz con un paño humedecido en agua dulce.
Utiliza un detergente suave para eliminar acumulaciones de
2
sal grandes o manchas.
Solución de problemas
Antes de ponerte en contacto con tu distribuidor o centro de
servicio de Fusion, te recomendamos que sigas estos sencillos
pasos, que pueden ayudarte a identificar y solucionar el
problema.
Si la instalación del altavoz Fusion se ha llevado a cabo por
parte de una empresa de instalación profesional, debes ponerte
21
en contacto con ella para que los técnicos puedan evaluar el
problema y aconsejarte sobre las posibles soluciones.
Los altavoces no emiten ningún sonido
• Comprueba que todas las conexiones del dispositivo de
origen o el amplificador a los terminales del altavoz se han
realizado correctamente.
El sistema no reproduce los graves o los agudos
• Comprueba que se ha tenido en cuenta la polaridad de los
cables al realizar la conexión entre el dispositivo de origen y
los altavoces.
El cable positivo debe conectarse al terminal positivo y el
cable negativo al terminal negativo.
• Asegúrate de que los altavoces están fijados con firmeza a la
superficie de montaje.
El audio se distorsiona
• Comprueba que los paneles que rodean al altavoz en la
embarcación no vibran.
• Comprueba que el dispositivo de origen o el amplificador
están conectados correctamente a los terminales del altavoz.
• Si el altavoz está conectado a un amplificador, comprueba
que el nivel de entrada del amplificador se corresponde con
el nivel de salida del sistema estéreo. Para obtener más
información, consulta el manual del amplificador.
Las luces LED no se encienden
• Comprueba que las conexiones de todos los cables se han
realizado correctamente y no están sueltas.
Las luces LED parpadean con las notas graves de la
música
• Instala un regulador de tensión LED Fusion (SG-VREGLED).
como compases magnéticos. Si bien estas desviaciones
pueden derivar en interpretaciones inexactas o variaciones en la
lectura de datos, el equipo no resultará dañado. Para reducirlas,
ajusta el compás en función de la desviación siguiendo las
instrucciones del fabricante o bien aleja el altavoz del equipo de
navegación. Tras mover una fuente de interferencias, es posible
que tengas que volver a calibrar el compás.
Si navegas únicamente con la ayuda de un compás magnético,
presta especial atención en situar el altavoz lo suficientemente
lejos del compás para evitar que se generen desviaciones en
las lecturas de datos.
Para evitar desviaciones en el equipo de navegación, coloca los
altavoces como mínimo a la distancia que se indica en la
siguiente tabla respecto al equipo de navegación.
Especificaciones
EspecificaciónAltavoces de 6,5" Altavoces de 7,7"
Tipo de tweeterCúpula de sedaCúpula de seda
Potencia máxima (vatios)230 W280 W
Potencia RMS (vatios)75 W100 W
Eficiencia (1 W/1 m)90 dB91 dB
Respuesta de frecuencia
(+ 3 dB)
Profundidad de montaje
mínima (espacio libre)
Diámetro de montaje (espacio
libre)
Impedancia4 ohmios4 ohmios
Distancia de seguridad del
compás
Voltaje de alimentación de las
luces LED (solo en altavoces
del modelo Deportivo)
Corriente de carga de las
luces LED a 14,4 V de CC
(solo en altavoces del modelo
Deportivo)
Rango de temperatura de
funcionamiento
Rango de temperaturas de
almacenamiento
Distancias de seguridad del compás
Todos los altavoces contienen imanes que pueden provocar
interferencias con los instrumentos de la embarcación. El nivel
de interferencia que el altavoz pueda generar depende del
tamaño del imán.
Las interferencias pueden provocar desviaciones y variaciones
en la lectura de datos en equipos de navegación sensibles,
De 70 Hz a 22 kHz De 60 Hz a 22 kHz
76 mm (3 in)83 mm (3,27 in)
136 mm (5,35 in)156 mm (6,12 in)
310 cm (122 in)360 cm (141,7 in)
De 10,8 a 16 V de CC
150 mA
De 0 ° a 50 °C (de 32 ° a 122 °F)
De -20 ° a 70 °C (de -4 ° a 158 °F)
Dirección respecto al altavoz Altavoces de 6,5" Altavoces de 7,7"
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
181 cm (5,94 ft)193 cm (3,33 ft)
198 cm (6,49 ft)224 cm (7,35 ft)
310 cm (10,17 ft)358 cm (11,75 ft)
153 cm (5,02 ft)175 cm (5,74 ft)
160 cm (5,24 ft)198 cm (6,50 ft)
310 cm (10,17 ft)333 cm (10,93 ft)
Recomendaciones sobre la potencia nominal del
amplificador
Altavoces de 6,5"De 30 a 90 W RMS (durante la
Altavoces de 7,7"De 25 a 120 W RMS (durante la
Subwoofer de 10"De 50 a 300 W RMS (durante la
reproducción de música)
reproducción de música)
reproducción de música)
Recomendaciones para una caja óptima
EspecificaciónAltavoces de 6,5" Altavoces de 7,7"
Volumen de la caja sellada*17,2 l (0,6 ft3)20 l (0,7 ft3)
Volumen de la caja reflectora
de graves**
Diámetro de puerto76 mm (3 in)76 mm (3 in)
Longitud de puerto162 mm (6,4 in)160 mm (6,3 in)
* Completamente rellena de material absorbente
** Recubierta con material absorbente
25 l (0,88 ft3)30 l (1,06 ft3)
22
Instruções de instalação dos alto-
falantes da Signature Series
Informações importantes sobre segurança
ATENÇÃO
Caso os avisos e precauções não sejam seguidos, poderão
ocorrer lesões corporais, danos à embarcação ou desempenho
inadequado do produto.
Consulte o guia Informações importantes sobre segurança e sobre o produto na caixa do produto para obter mais detalhes
sobre avisos e outras informações importantes.
Este dispositivo deve ser instalado de acordo com essas
instruções.
Desconecte a fonte de alimentação da embarcação antes de
instalar o produto.
CUIDADO
Sistemas de áudio podem produzir níveis de pressão sonora
superiores a 135 dB. A exposição contínua a níveis de pressão
sonora superior a 100 dB pode causar perda permanente da
audição. Não ouvir às pessoas falando ao seu redor significa
que o volume está muito alto. Limite o tempo de exposição caso
deseje ouvir algo com um volume mais alto. Caso escute um
zumbido ou som abafado, interrompa o uso e procure um
especialista.
Sempre use óculos de segurança, protetores auriculares e uma
máscara contra pó ao perfurar, cortar ou lixar.
AVISO
Ao fazer perfurações ou cortes, sempre verifique o que está no
lado oposto da superfície.
É altamente recomendável que você tenha o seu sistema de
alto-falante instalado por um profissional para garantir um
melhor desempenho.
Leia todas as instruções antes de iniciar a instalação. Se tiver
dificuldades durante a instalação, acesse
www.fusionentertainment.com para suporte.
Conteúdo da caixa
• 2 alto-falantes
• 2 cabos estanhados e pré-finalizados para alto-falante (6 m)
• 12 chaves Phillips em aço inoxidável, Parafusos de 4.2 mm x
38 mm (8 bitola x 1,5 pol)
• Modelo de montagem
• 2 grades (apenas modelos clássicos)
• 2 cabos estanhados de conexão para LED (6 m) (apenas
para modelos esportivos)
• Chave sextavada (apenas para modelos esportivos)
Ferramentas necessárias
• Furadeira elétrica
• Broca (o tamanho varia de acordo com o material da
superfície)
• Chave Phillips
• Alicate para desencapar fios
• Ferramenta de corte
• Fita elétrica
• Serra adequada ou faca para cortar o material da superfície
OBSERVAÇÃO: para instalações personalizadas, podem ser
necessárias ferramentas e materiais adicionais.
Considerações sobre montagem
Selecionar o local correto de montagem é fundamental para
melhorar o desempenho de cada alto-falante.Os alto-falantes
Fusion são projetados para serem executados em um maior
número possível de locais de montagem, mas quanto mais
planejar a instalação, melhor o som dos alto-falantes será.
• Para um melhor desempenho, os alto-falantes não devem
ser montados na parte inferior do barco. O som viaja na
direção em que os alto-falantes estiverem virados. Quando
os alto-falantes são montados na parte inferior, a qualidade e
o volume do som não são ideais.
• Caso deseje instalar os alto-falantes na parte externa do
barco, eles devem ser instalados em um local acima do nível
da água, onde não fiquem submersos. Os alto-falantes
devem ser montados em um local onde não serão
danificados por docas, estacas ou outras peças de
equipamento. Quando montados corretamente, esses altofalantes são classificados como IP65 em relação à proteção
contra o severo ambiente marítimo na parte dianteira do altofalante. Exposição à água e danos à parte traseira do altofalante irá anular a garantia. Isso inclui, quando montados
em um compartimento vedado, especialmente se estiverem
expostos a água. Uma porta ou ventilação pode permitir que
a água se acumule no compartimento e danificar o altofalante.
• Os locais de montagem do alto-falante devem permitir que
você ouça o som de ambos os alto-falantes e em diferentes
direções, ao mesmo tempo, para conseguir um efeito de
sonoro de palco. Para conseguir esse efeito, os alto-falantes
geralmente não devem ser montados lado-a-lado.
• Para um melhor desempenho de graves, cada alto-falante
deve ser montado em uma área que oferece espaço
suficiente atrás do alto-falante. Uma área muito pequena
restringe os graves, e uma área muito grande compromete o
desempenho dos graves. O posicionamento de um altofalante perto de uma área aberta (em que o som da parte
posterior do alto-falante tem um caminho muito curto para
competir com o som da parte dianteira) produz o menos
graves.
• Quando possível, a área por trás de cada alto-falante deve
ser fechada.
• Os locais de montagem do alto-falante devem dispor de
espaço suficiente para a profundidade da montagem dos
alto-falantes, como especificado nas especificações do
produto.
• Quando um alto-falante não estiver exposto ao ambiente
externo, um melhor desempenho de graves pode ser
alcançado usando um compartimento que tenha um design
ventilado. Veja as recomendações ideais de design do
compartimento. Estas recomendações especificam apenas o
volume, e para a opção com porta, uma porta com
comprimento e tamanho ideais também é fornecida.
• Selecione uma superfície de montagem plana para uma
melhor vedação.
• Proteja os fios dos alto-falantes contra objetos pontiagudos e
sempre utilize ilhós de borracha ao passar a fiação através
dos painéis.
• Evite potenciais obstáculos no local de montagem, como
linhas hidráulicas e de combustível fiação.
• Proteja todos os terminais e conexões contra o aterramento
e um do outro. Caso contrário, pode resultar em danos
permanentes ao sistema de áudio e anular a garantia do
produto.
• Para evitar interferência com uma bússola magnética, os
alto-falantes não devem ser instalados mais próximos do que
o valor de distância de segurança de uma bússola
relacionado nas especificações do produto.
23
• O sistema de áudio deve ser desligado antes de fazer
qualquer conexão à unidade de origem, amplificador ou altofalantes. Caso contrário, pode resultar em danos
permanentes ao sistema de áudio.
Montagem dos alto-falantes
Antes de montar os alto-falantes, escolha um local onde há
espaço suficiente na parte traseira da superfície de instalação.
Consulte os desenhos da visão lateral para obter mais
informações sobre as folgas.
Antes de instalar os alto-falantes, escolha o local conforme as
diretrizes acima.
Passe os fios da fonte para alto-falante, longe de fontes de
1
interferência elétrica.
Ajuste o modelo e certifique-se de estar de acordo com o
2
local selecionado.
Posicione o modelo com o logotipo Fusion na parte inferior
3
do modelo.
Prenda o modelo ao local selecionado.
4
Com uma broca adequada para a superfície escolhida, faça
5
um furo dentro da linha pontilhada no modelo para preparar
a superfície de montagem para o corte.
Com uma serra ou ferramenta giratória, corte a superfície de
6
montagem ao longo da parte interna da linha indicada no
modelo.
Coloque o alto-falante no corte para testar o ajuste.
7
Se necessário, use uma lixa para refinar o tamanho do corte.
8
Quando o alto-falante couber corretamente na abertura,
9
certifique-se de que os orifícios de montagem do alto-falante
estejam alinhados com os orifícios do piloto no modelo.
Se os furos de montagem do alto-falante não se alinharem,
10
marque os locais dos novos furos.
Com uma broca de tamanho apropriado para a superfície de
11
montagem e tipo de parafuso, faça os furos.
Remova o modelo da superfície de montagem.
12
Conecte os fios do alto-falante enquanto observa a
13
polaridade.
Empurre o fio em uma anilha para aliviar a tensão no fio.
14
Se necessário, conecte os fios de LED nos alto-falantes
15
modelo esportivo (veja a seção seguinte).
Coloque o alto-falante no corte.
16
Fixe o alto-falante na superfície de montagem usando os
17
parafusos incluídos.
OBSERVAÇÃO: não aperte os parafusos, especialmente se
a superfície de montagem não for plana.
Para os alto-falantes de modelo clássico, instale a grade na
parte dianteira do alto-falante.
Fiação do LED dos altos-falantes de modelo
esportivo
Conexão dos fios de LED nos alto-falantes de modelo
esportivo
OBSERVAÇÃO: este recurso está disponível apenas para os
alto-falantes de modelo esportivo.
É possível controlar a cor dos LEDs pela polaridade dos fios de
LED.
Com a chave sextavada, solte os parafusos dos terminais da
1
fiação na parte traseira do alto-falante.
Conecte os fios preto e vermelho no terminal de acordo com
2
a cor de LED preferida.
LED azu lPreto no negativo (-)
Vermelho no positivo (+)
LED brancoPreto no positivo (+)
Vermelho no negativo (-)
Com a chave sextavada, aperte os parafusos dos terminais
3
da fiação.
Empurre o fio em uma anilha para aliviar a tensão no fio.
4
Conexão dos fios de LED dos alto-falantes de modelo
esportivo na alimentação
OBSERVAÇÃO: este recurso está disponível apenas para os
alto-falantes de modelo esportivo.
Antes de conectar os fios de LED nos alto-falantes, conecte fios
de LED na fonte de alimentação.
Toda a fiação 12 Vdc dos LEDs deve estar conectada por
fusíveis na extremidade da fonte de alimentação do seu cabo
usando um fusível 3 A. O cabo de alimentação vermelho (+)
deve ser conectado a uma fonte de 12 Vdc através de um
interruptor isolador ou um disjuntor para ligar e desligar os LEDs
do alto-falante. Você pode usar o mesmo isolador ou disjuntor
que controla o fornecimento de energia do seu aparelho de
som, o que lhe permite ligar e desligar os LEDs e o aparelho de
som ao mesmo tempo.
Se for necessário estender os fios vermelhos e pretos incluídos
com os alto-falantes, use um fio 20 AWG (0,5 mm2) ou um fio
mais grosso.
Passe o cabo de alimentação vermelho (+) e o de
1
aterramento preto (-) para a bateria e o alto-falante.
Conecte o fio preto ao terminal negativo (-) da bateria.
2
Conecte o fio vermelho ao terminal positivo (+) através de
3
um fusível 3 A e um interruptor isolador ou disjuntor.
Instalação da grade nos alto-falantes de modelo
clássico
OBSERVAÇÃO: este recurso está disponível apenas para os
alto-falantes de modelo clássico.
Com os alto-falantes montados, segure a grade com o
1
logotipo Fusion na parte inferior, ou na posição das 6 horas.
Gire a grade cerca de 10° no sentido anti-horário, de modo
2
que o logotipo Fusion esteja na posição das 5 horas.
Coloque a grade na extremidade do alto-falante.
3
Gire a grade no sentido horário para fixá-la.
4
Informações sobre o alto-falante
Produtos True-Marine
Os produtos True-Marine são submetidos a testes ambientais
rigorosos em condições marítimas adversas para superar as
diretrizes do setor de produtos marinhos.
Qualquer produto que contém o selo de garantia True-Marine foi
projetado para uma utilização simplificada e combina as
tecnologias marinhas mais avançadas para proporcionar uma
experiência de entretenimento líder na industria. Todos os
24
produtos True-Marine são suportados pela garantia limitada de
3 anos da Fusion para clientes do mundo inteiro. Você pode ter
certeza que a Fusion garante seus produtos e tem orgulho em
fornecer produtos de qualidade True-Marine para a sua
embarcação.
Regulador de tensão para LED opcional
É possível utilizar um regulador de tensão para LED (acessório
SG-VREGLED opcional) para regular a tensão da alimentação
da bateria para as luzes de LED. É possível utilizar o regulador
de tensão, caso observe uma alteração nos níveis de brilho ao
ligar o motor, carregar ou usar apenas a energia da bateria. O
regulador de tensão pode acionar os LEDs de até dez altofalantes da Signature Series ou subwoofers; por exemplo,
quatro pares de alto-falantes e dois subwoofers.
Registro de seu Signature Series
Ajude-nos a atendê-lo melhor completando ainda hoje nosso
registro online.
• Acesse www.fusionentertainment.com.
• Mantenha o recibo de venda original ou uma cópia em um
local seguro.
Desenhos da dimensão dos alto-falantes
Visão lateral da série Signature Series
DimensãoAlto-falantes de 6,5"Alto-falantes de 7,7"
À
Á
Visão traseira do modelo clássico
DimensãoAlto-falantes de 6,5"Alto-falantes de 7,7"
À
Á
176 mm (6,9375 pol)196 mm (7,6875 pol)
156 mm (6,125 pol)176 mm (6,9375 pol)
200 mm (7,875 pol)220 mm (8,6875 pol)
156 mm (6,125 pol)176 mm (6,9375 pol)
Limpeza dos alto-falantes
OBSERVAÇÃO: quando montados corretamente, esses alto-
falantes são classificados como IP65 em relação à proteção
contra o severo ambiente marítimo na parte dianteira do altofalante. Oa alto-falantes não são projetados para suportar jatos
de água de alta pressão, o que pode ocorrer ao lavar a sua
embarcação. A falta de cuidado ao lavar a embarcação com jato
de água pode danificar o produto e anular a garantia.
AVISO
Não use produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes
nos alto-falantes. A utilização desses produtos podem danificar
o produto e anular a garantia.
DimensãoAlto-falantes de 6,5"Alto-falantes de 7,7"
À
Á
Um alto-falante de modelo esportivo está sendo exibido, mas as
dimensões são as mesmas para o alto-falante de modelo
clássico.
Visão frontal do modelo esportivo
76 mm (3,0 pol)82,5 mm (3,25 pol)
133 mm (5,25 pol)153 mm (6,0 pol)
Limpe toda a água salgada e resíduos da grade do alto-
1
falante com um pano úmido.
Utilize um detergente suave para remover um acúmulo
2
pesado de sal ou manchas.
Solução de problemas
Antes de entrar em contato com o seu revendedor ou centro de
serviços da Fusion, execute alguns passos de solução de
problemas simples para ajudar a diagnosticar o problema.
Se o alto-falante Fusion foi instalado por uma empresa de
instalação profissional, entre em contato com a empresa para
que os técnicos possam avaliar o problema e aconselhá-lo
sobre as possíveis soluções.
Não há nenhum som saindo dos alto-falantes
• Verifique se todas as conexões do dispositivo de origem e/ou
o amplificador estão conectados corretamente aos terminais
do alto-falante.
O sistema não tem as frequências graves ou altas
• Verifique se a polaridade dos cabos está correta entre a
fonte e os alto-falantes.
Os fios devem estar conectados como positivo com positivo
e negativo com negativo.
• Verifique se os alto-falantes estão presos firmemente à
superfície de montagem.
O áudio está distorcido
• Verifique se os painéis ao redor do alto-falante da
embarcação não estão chacoalhando.
25
• Verifique se o dispositivo de origem e/ou o amplificador estão
conectados corretamente aos terminais do alto-falante.
• Se o alto-falante estiver conectado a um amplificador,
verifique se o nível de entrada do amplificador corresponde
ao nível de saída do som. Para obter mais informações,
consulte o manual do amplificador.
As luzes do LED não ascendem
• Verifique se todas as fiações estão corretas e presas.
Os LEDs pulsam com as notas graves da música
• Instale um regulador de tensão para LED Fusion (SGVREGLED).
Especificações
EspecificaçãoAlto-falantes de
Tipo de TweeterCúpula SilkCúpula Silk
Potência máx (Watts)230 W280 W
RMS (Watts) de potência75 W100 W
Eficiência (1 W/1 m)90 dB91 dB
Resposta de frequência
(+ 3 dB)
Profundidade mínima para
montagem (folga)
Diâmetro para montagem
(folga)
Impedimento4 Ohms4 Ohms
Distância segura da bússola 310 cm (122 pol)360 cm (141.7 pol)
Tensão de alimentação do
LED (apenas para os altofalantes do modelo esportivo)
Carga do LED atualmente
em 14,4 Vdc (apenas para os
alto-falantes do modelo
esportivo)
Intervalo de temperatura de
funcionamento
Intervalo de temperatura de
armazenamento
6,5"
70 Hz a 22 kHz60 Hz a 22 kHz
76 mm (3 pol)83 mm (3,27 pol)
136 mm (5,35 pol) 156 mm (6,12 pol)
De 10,8 a 16 Vdc
150 mA
De -0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Distâncias seguras da bússola
Todos os alto-falantes contêm imãs que podem causar
interferências com os instrumentos na sua embarcação. O
tamanho do ímã usado no alto-falante afeta o nível de
interferência que o alto-falante pode causar.
A interferência pode causar desvios e variações em relação à
leitura de equipamento de navegação sensível, tal como
bússolas magnéticas. Os desvios podem causar imprecisões ou
deslocamento nas leituras, sem causar danos ao equipamento.
Para diminuir os desvios, ajuste a bússola seguindo as
instruções do fabricante ou distancie o alto-falante do
equipamento de navegação. Após distanciar a fonte da
interferência, pode ser necessário recalibrar a bússola.
Se estiver navegando somente com a ajuda de uma bússola
magnética, posicione o alto-falante com distância suficiente da
bússola para evitar desvios na leitura.
Para evitar desvios do equipamento de navegação, posicione
os alto-falantes para que estejam com a distância mínima do
equipamento de navegação listada na tabela abaixo.
Alto-falantes de
7,7"
Direção do alto-falante Alto-falantes de 6,5" Alto-falantes de 7,7"
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
181 cm (5.94 ft.)193 cm (3.33 ft.)
198 cm (6.49 ft.)224 cm (7.35 ft.)
310 cm (10.17 ft.)358 cm (11.75 ft.)
153 cm (5.02 ft.)175 cm (5.74 ft.)
160 cm (5.24 ft.)198 cm (6.50 ft.)
310 cm (10.17 ft.)333 cm (10.93 ft.)
Recomendações para a classificação da tensão do
amplificador
Alto-falantes de 6,5"30 a 90 W RMS, reproduzindo
Alto-falantes de 7,7"25 a 120 W RMS, reproduzindo
Subwoofer de 10"50 a 300 W RMS, reproduzindo
música
música
música
Recomendações de compartimentos ideias
EspecificaçãoAlto-falantes de
Volume do compartimento
vedado*
Volume do compartimento
com porta (ventilado)**
Diâmetro da porta76 mm (3 pol)76 mm (3 pol)
Extensão da porta162 mm (6,4 pol)160 mm (6,3 pol)
6,5"
17,2 L (0,6 pés 3)20 L (0,7 pés 3)
25 L (0,88 pés 3)30 L (1,06 pés 3)
* Totalmente preenchido com material de absorção
** Forrado com material de absorção
Alto-falantes de
7,7"
26
Signature Series luidsprekers -
installatie-instructies
Belangrijke veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Geen gevolg geven aan deze waarschuwingen en
aanbevelingen kan resulteren in persoonlijk letsel, schade aan
het vaartuig of slecht functioneren van het product.
Lees de gids Belangrijke veiligheids- en productinformatie in de
verpakking voor productwaarschuwingen en andere belangrijke
informatie.
Dit toestel moet worden geïnstalleerd volgens deze instructies.
Ontkoppel de stroomvoorziening van het vaartuig, voordat u dit
product gaat installeren.
LET OP
Audiosystemen kunnen geluidsdrukniveaus boven 135 dB
genereren. Continue blootstelling aan geluidsdrukniveaus van
meer dan 100 dB kan permanente gehoorbeschadiging
veroorzaken. Het volume is doorgaans te hoog als u de mensen
om u heen niet hoort praten. Beperk de tijd dat u luistert met een
hoog volume tot een minimum. Als uw oren suizen of als u
spraak alleen gedempt hoort, gebruik het toestel dan niet meer
en laat uw gehoor controleren.
Draag altijd een veiligheidsbril, oorbeschermers en een
stofmasker tijdens het boren, zagen en schuren.
KENNISGEVING
Controleer voordat u gaat boren of zagen wat zich aan de
andere kant van het oppervlak bevindt.
Voor optimale prestaties wordt aanbevolen om uw
luidsprekersysteem te laten installeren door een professionele
installateur.
Lees alle installatie-instructies alvorens de installatie uit te
voeren. Als u problemen ondervindt tijdens het installeren, kunt
u voor ondersteuning terecht op www.fusionentertainment.com.
Inhoud van de verpakking
• 2 luidsprekers
• 2 vertinde, luidsprekerdraden zonder connector (6 m)
• 12 roestvrijstalen kruiskopmontageschroeven van 4,2 mm x
38 mm (8 gauge x 1,5 inch)
• Montagesjabloon
• 2 grills (alleen Klassieke modellen)
• 2 vertinde LED aansluitdraden (6 m) (alleen Sportmodellen)
• Inbussleutel (alleen Sportmodellen)
Benodigd gereedschap
• Elektrische boor
• Boortje (maat afhankelijk van materiaal van ondergrond)
• Kruiskopschroevendraaier
• Draadstriptang
• Krimptang
• Isolatietape
• Geschikte zaag of een hobbymes om oppervlaktemateriaal af
te zagen of te snijden
OPMERKING: Voor aangepaste installaties zijn mogelijk extra
gereedschappen en materialen benodigd.
Aandachtspunten bij de montage
De juiste montageplek kiezen is van essentieel belang voor
optimale prestaties van elke luidspreker. Fusion luidsprekers zijn
ontworpen om op alle mogelijke montageplaatsen goed te
presteren, maar hoe beter u de installatie plant, hoe beter de
luidsprekers zullen klinken.
• Plaats de luidsprekers niet te laag in de boot, dit gaat ten
koste van de geluidskwaliteit. Geluidsgolven bewegen zich in
de richting waarin de luidsprekers zijn geplaatst. Als de
luidsprekers laag in de boot zijn gemonteerd, zijn
geluidskwaliteit en volume niet ideaal.
• Als u de luidsprekers buiten de boot wilt installeren, moeten
ze hoog boven de waterlijn worden geplaatst, zodat ze niet
onder water raken. De luidsprekers moeten op een plaats
worden geïnstalleerd waar ze niet kunnen worden
beschadigd door dokken, palen en andere apparatuur. Als de
luidsprekers goed zijn geïnstalleerd, zijn ze beschermd tegen
zware omstandigheden op het water volgens
beschermingsklasse IP65, vanaf de voorkant van de
luidsprekers. Als de achterkant van de luidspreker wordt
blootgesteld aan water of beschadigd raakt, vervalt de
garantie. Dit geldt ook wanneer ze zijn geplaatst in een
afgesloten behuizing, met name wanneer er water langs
loopt. Door een poort of ventilatiegat kan water in de
behuizing binnendringen en de luidspreker beschadigen.
• De montageplaats van de luidsprekers moet zo worden
gekozen dat u tegelijk geluid uit beide luidsprekers en uit
verschillende richtingen kunt horen om een opnamestudioeffect te bereiken. Om dit effect te bereiken moeten de
luidsprekers doorgaans niet naast elkaar worden geplaatst.
• Om de bastonen te optimaliseren moet elke luidspreker op
een plaats worden geïnstalleerd die achter de luidspreker
precies voldoende ruimte biedt. Een te kleine ruimte beperkt
de bastonen en een te grote ruimte tast de kwaliteit van de
bastonen aan. Als de luidspreker dichtbij een open ruimte is
geplaatst (waar het geluid uit de achterkant van de
luidspreker vrijwel direct wordt overstemd door het geluid uit
de voorkant van de luidspreker), zijn de bastonen minimaal.
• De ruimte achter elke luidspreker moet zo mogelijk een
afgesloten ruimte zijn.
• De montageplaats van de luidsprekers moet voldoende vrije
ruimte bieden voor de montagediepte van de luidsprekers,
zoals aangegeven in de productspecificaties.
• Een afgesloten behuizing onderdrukt de bastonen van de
luidspreker. In een behuizing die is voorzien van poorten of
ventilatiegaten levert de luidspreker qua bastonen betere
prestaties. Lees de aanbevelingen voor een optimaal
ontworpen behuizing. In deze aanbevelingen wordt alleen
volume gespecificeerd en worden voor de optionele
behuizing met poorten de grootte en lengte van de poorten
gespecificeerd.
• Kies voor optimale afdichting een vlak montageoppervlak.
• Bescherm de luidsprekerkabels tegen scherpe voorwerpen
en gebruik altijd rubber ringen voor het geleiden van kabels
door panelen.
• Zorg dat de montageplaats vrij is van mogelijke obstakels,
zoals brandstofleidingen en hydraulische leidingen en
bekabeling.
• Zorg dat alle aansluitpunten en aansluitingen niet in contact
kunnen komen met de aarding of andere aansluitingen. Door
dergelijke kortsluitingen kan het audiosysteem permanent
worden beschadigd en kan de productgarantie komen te
vervallen.
• Teneinde interferentie met een magnetisch kompas te
voorkomen, mag het toestel niet dichter bij een kompas
worden geïnstalleerd dan op de kompasveilige afstand die is
vermeld in de productspecificaties.
• Schakel het audiosysteem uit, voordat u kabels aansluit op
de bron, de versterker of de luidsprekers. Als dit niet gebeurt,
kan dit permanente beschadiging van het audiosysteem tot
gevolg hebben.
27
De luidsprekers monteren
Kies alvorens de luidsprekers te installeren een montageplaats
die achter het montageoppervlak voldoende ruimte biedt.
Raadpleeg de tekeningen van het zijaanzicht voor meer
informatie over de vrije ruimte.
Kies aan de hand van de bovenstaande richtlijnen eerst een
geschikte locatie, alvorens u de luidsprekers installeert.
Leid de draden van de bron naar de luidsprekerlocatie uit de
1
buurt van bronnen die elektronische interferentie kunnen
veroorzaken.
Snijd de montagesjabloon uit en controleer of deze past op
2
de gekozen locatie.
Plaats de sjabloon met het Fusion logo aan de onderkant.
3
Bevestig de sjabloon op de gekozen locatie.
4
Boor met een voor de montageondergrond geschikt boortje
5
een gat aan de binnenkant van de streepjeslijn op de
sjabloon om het montageoppervlak voor te bereiden voor
zagen.
Zaag met een decoupeerzaag of rotatiegereedschap het
6
montageoppervlak uit langs de binnenkant van de
streepjeslijn op de sjabloon.
Plaats de luidspreker in de opening om te testen of dit past.
7
Gebruik indien nodig een vijl en schuurpapier om de opening
8
heel precies op maat te krijgen.
Als de luidspreker goed in de opening past, dient u te
9
controleren of de montagegaten op de luidspreker zijn
uitgelijnd met de voorboorgaten op de sjabloon.
Markeer de locaties van de nieuwe gaten als deze niet zijn
10
uitgelijnd met de montagegaten op de luidspreker.
Kies een maat boortje dat geschikt is voor het
11
montageoppervlak en type schroef en boor de gaten.
Verwijder de sjabloon van het montageoppervlak.
12
Sluit de luidsprekerdraden aan volgens de juiste polariteit.
13
Druk de kabel in een klembeugel om de trekspanning op de
14
kabel te verminderen.
Sluit zo nodig de LED-draden aan op de Sportmodel
15
luidsprekers (zie de volgende sectie).
Plaats de luidspreker in de opening.
16
Draai de schroeven op de aansluitpunten aan de achterkant
1
van de luidspreker los met de inbussleutel.
Sluit de zwarte en rode draden aan op het aansluitpunt
2
overeenkomstig de gewenste LED-kleur.
Blauw LEDZwart naar negatieve (-) pool
Rood naar positieve (+) pool
Wit LEDZwart naar positieve (+) pool
Rood naar negatieve (-) pool
Draai de schroeven op de aansluitpunten vast met de
3
inbussleutel.
Druk de kabel in een klembeugel om de trekspanning op de
4
kabel te verminderen.
De LED-kabels van de Sportmodel luidsprekers aansluiten
op de voeding
OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar op de
Sportmodel luidsprekers.
Voordat u de LED-kabels kunt aansluiten op de luidsprekers,
moet u de kabels aansluiten op de voedingsbron.
Alle 12 V gelijkstroomkabels naar de LED's dienen aan de kant
van de voeding te zijn voorzien van een zekering van 3 ampère.
De rode (+) voedingsdraad moet worden aangesloten op een 12
V gelijkstroom voedingsbron via een isolatieschakelaar of
stroomverbreker om de LED's van de luidspreker in en uit te
schakelen. U kunt dezelfde isolatieschakelaar of
stroomverbreker gebruiken die de voeding naar uw stereo
regelt, zodat u de LED's en de stereo tegelijk in en uit kunt
schakelen.
Als het nodig is om de bij de luidsprekers geleverde rode en
zwarte draden te verlengen, dient u verlengdraden met een
dikte van minimaal 0,5 mm2 (20 AWG) te gebruiken.
Leid de rode (+) voedingsdraad en de zwarte (-) aarddraad
1
naar de accu en de luidspreker.
Sluit de zwarte draad aan op de negatieve pool (-) van de
2
accu.
Sluit de rode draad aan op de positieve (+) pool via een
3
zekering van 3 ampère en een isolatieschakelaar of
stroomverbreker.
De grill bevestigen op Klassiek model luidsprekers
OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar op Klassiek
model luidsprekers.
Pak als de luidsprekers zijn gemonteerd de grill vast met het
1
Fusion logo aan de onderkant of in de 6 uur stand.
Draai de grill ongeveer 10° linksom, zodat het Fusion logo
2
zich in de 5 uur stand bevindt.
Plaats de grill op de rand van de luidspreker.
3
Draai de grill rechtsom vast.
4
Bevestig de luidspreker op het montageoppervlak met de
17
meegeleverde schroeven.
OPMERKING: Draai de schroeven niet te strak aan, vooral
niet als het montageoppervlak niet vlak is.
Bevestig bij Klassiek Model luidsprekers de grill op de voorkant
van de luidspreker.
LED-bedrading Sportmodel luidsprekers
De LED-draden aansluiten op de Sportmodel luidsprekers
OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar op de
Sportmodel luidsprekers.
U kunt de kleur van de LED-lampjes regelen via de polariteit van
de LED-draden.
28
Luidsprekergegevens
True-Marine producten
True-Marine producten worden onder zware omstandigheden op
het water uitvoerig getest op milieuvriendelijkheid om de
milieurichtlijnen voor watersportproducten te overtreffen.
Elk product dat het True-Marine kwaliteitskeurmerk draagt is
gebaseerd op de meest geavanceerde nautische technologieën
en ontworpen om gebruikers optimaal gebruiksgemak en een in
de industrie onovertroffen gebruikservaring te bieden. Op alle
True-Marine producten is de beperkte, wereldwijde Fusion
garantie van 3 jaar voor consumenten van toepassing. U kunt
ervan op aan dat Fusion haar producten ondersteunt en zich
100% inzet om True-Marine kwaliteitsproducten voor uw boot te
leveren.
Optionele LED-spanningsregelaar
U kunt een LED-spanningsregelaar (optioneel accessoire SGVREGLED) gebruiken om de accuspanning op de LEDverlichting te regelen. U kunt de spanningsregelaar gebruiken
als u merkt dat de helderheidsniveaus afnemen, wanneer de
motor draait, de accu wordt opgeladen of wanneer u alleen
accustroom gebruikt. De spanningsregelaar kan de
stroomtoevoer regelen naar de LED's op maximaal tien
luidsprekers of subwoofers uit de Signature Series; bijvoorbeeld
vier paar luidsprekers en twee subwoofers.
Uw Signature Series registreren
Vul de onlineregistratie vandaag nog in zodat wij u beter kunnen
helpen.
• Ga naar www.fusionentertainment.com.
• Bewaar uw originele aankoopbewijs of een fotokopie op een
veilige plek.
Tekeningen luidsprekerafmetingen
Zijaanzicht Signature Series
Achteraanzicht Klassiek Model
Afmeting6,5" luidsprekers7,7" luidsprekers
À
Á
200 mm (7,875 in.)220 mm (8,6875 in.)
156 mm (6,125 in.)176 mm (6,9375 in.)
De luidsprekers reinigen
OPMERKING: Indien correct geïnstalleerd, bieden deze
luidsprekers vanaf de voorkant IP65-klasse bescherming onder
zware omstandigheden op het water. Ze zijn niet bestand tegen
reinigen met een hogedrukspuit, bijvoorbeeld wanneer u uw
schip schoon spuit. Schoonspuiten van het schip moet
voorzichtig gebeuren om te voorkomen dat het product
beschadigd wordt en de garantie vervalt.
KENNISGEVING
Gebruik op de luidsprekers geen harde reinigings- of
oplosmiddelen. Door gebruik van dergelijke reinigingsmiddelen
kan het product beschadigd worden en kan de garantie
vervallen.
Afmeting6,5" luidsprekers7,7" luidsprekers
À
Á
Een Sportmodel luidspreker is afgebeeld, maar voor het
Klassieke model luidspreker gelden dezelfde afmetingen.
Vooraanzicht Sportmodel luidspreker
Afmeting6,5" luidsprekers7,7" luidsprekers
À
Á
76 mm (3,0 in.)82,5 mm (3,25 in.)
133 mm (5,25 in.)153 mm (6,0 in.)
176 mm (6,9375 in.)196 mm (7,6875 in.)
156 mm (6,125 in.)176 mm (6,9375 in.)
Verwijder al het zoute water en alle zoutaanslag van de
1
luidsprekergrill met een in schoon water gedrenkte, vochtige
doek.
Gebruik een zacht schoonmaakmiddel om zware aanslag
2
van zout of vlekken te verwijderen.
Problemen oplossen
Probeer als zich een probleem voordoet eerst de oorzaak vast
te stellen aan de hand van een paar eenvoudige stappen,
voordat u contact opneemt met uw Fusion dealer of
servicekantoor.
Als de Fusion luidspreker door een professioneel
installatiebedrijf is geïnstalleerd, dient u contact op te nemen
met dat bedrijf, zodat de onderhoudstechnici kunnen bepalen
wat de aard van het probleem is en u kunnen adviseren over
mogelijke oplossingen.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers
• Controleer of alle draden van brontoestel en/of versterker
naar de aansluitpunten van de luidsprekers correct zijn
aangesloten.
Het systeem geeft geen lage of hoge tonen weer
• Controleer of de draden tussen bron en luidsprekers volgens
de juiste polariteit zijn aangesloten.
Positief moet op positief en negatief moet op negatief worden
aangesloten.
• Controleer of de luidsprekers stevig zijn bevestigd op het
montageoppervlak.
De geluidsweergave is vervormd
• Controleer of de panelen rondom de luidspreker op de boot
niet rammelen.
• Controleer of het brontoestel en/of de versterker correct op
de aansluitpunten van de luidspreker zijn aangesloten.
29
• Controleer, als de luidspreker is aangesloten op een
versterker, of het ingangsniveau van de versterker
overeenkomt met het uitgangsniveau van de stereo.
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de versterker voor
meer informatie.
De LED-lampjes branden niet
• Controleer of alle kabels correct zijn aangesloten en stevig
zijn bevestigd.
De LED-lampjes knipperen op lage tonen in de muziek
• Installeer een Fusion LED-spanningsregelaar (SGVREGLED).
Specificaties
Specificatie6,5" luidsprekers 7,7" luidsprekers
TweetertypeSilk domeSilk dome
Max. vermogen (watt)230 W280 W
RMS vermogen (watt)75 W100 W
Efficiëntie (1 W/1 m)90 dB91 dB
Frequentieweergave (+ 3 dB)70 Hz tot 22 kHz 60 Hz tot 22 kHz
Min. montagediepte (vrije
ruimte)
Montagediameter (vrije ruimte)136 mm (5,35 in.) 156 mm (6,12 in.)
Impedantie4 Ohm4 Ohm
Kompasveilige afstand310 cm (122,0 in.) 360 cm (141,7 in.)
LED-voedingsspanning (alleen
Sportmodel luidsprekers)
LED-belastingsstroom bij 14,4 V
gelijkstroom (alleen Sportmodel
luidsprekers)
BedrijfstemperatuurbereikVan 0 tot 50°C (van 32 tot 122°F)
OpslagtemperatuurbereikVan -20 tot 70°C (van -4 tot 158°F)
Kompasveilige afstanden
Alle luidsprekers bevatten magneten die interferentie kunnen
veroorzaken met instrumenten op uw boot. De grootte van de
magneet die wordt gebruikt in de luidspreker is van invloed op
de hoeveelheid interferentie die de luidspreker kan veroorzaken.
Interferentie kan leiden tot afwijkingen en variaties in de
metingen van gevoelige navigatieapparatuur, zoals magnetische
kompassen. Deze afwijkingen kunnen onnauwkeurigheden of
correcties in de metingen veroorzaken, maar zijn niet schadelijk
voor de apparatuur. Als u de afwijkingen wilt verminderen, past
u het kompas voor de afwijking aan met behulp van de
instructies van de fabrikant of plaatst u de luidspreker uit de
buurt van de navigatieapparatuur. Nadat u een bron van
interferentie hebt verplaatst, moet u het kompas mogelijk
opnieuw kalibreren.
Als u alleen een magnetisch kompas voor navigatie gebruikt, let
er dan extra op dat u de luidspreker ver genoeg uit de buurt van
het kompas plaatst om afwijkingen in de metingen te
voorkomen.
Om afwijkingen in de navigatieapparatuur te voorkomen, moet u
bij het positioneren van de luidsprekers ten opzichte van de
76 mm (3 in.)83 mm (3,27 in.)
10,8 tot 16 V gelijkstroom
150 mA
navigatieapparatuur ten minste de afstand in de tabel hieronder
aanhouden.
Richting van luidspreker6,5" luidsprekers 7,7" luidsprekers
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
181 cm (5,94 ft.)193 cm (3,33 ft.)
198 cm (6,49 ft.)224 cm (7,35 ft.)
310 cm (10,17 ft.)358 cm (11,75 ft.)
153 cm (5,02 ft.)175 cm (5,74 ft.)
160 cm (5,24 ft.)198 cm (6,50 ft.)
310 cm (10,17 ft.)333 cm (10,93 ft.)
Aanbevolen vermogen versterker
6,5" luidsprekers30 tot 90 W RMS bij muziek
7,7" luidsprekers25 tot 120 W RMS bij muziek
10" subwoofer50 tot 300 W RMS bij muziek
afspelen
afspelen
afspelen
Aanbevelingen optimale behuizing
Specificatie6,5" luidsprekers 7,7" luidsprekers
Volume afgesloten behuizing*17,2 l (0,6 ft.3)20 l (0,7 ft.3)
Volume behuizing met
(ventilatie-)poorten of
openingen**
Poortdiameter76 mm (3 in.)76 mm (3 in.)
Poortlengte162 mm (6,4 in.)160 mm (6,3 in.)
* Volledig gevuld met absorberend materiaal
** Gevoerd met absorberend materiaal