Fulleon Ltd Solista LX Wall Technical data [ml]

Page 1
V
I
I
Technical data 25-11214-E
Jan 2016
Fulleon
(15)
Solista LX Wall
(EN) EN54-23 Fire alarm devices visual alarm device for use in & around buildings (FR) Dispositifs incendie EN54-23 dispositifs visuels alarme feu pour utilisation à l’intérieur et autour
des bâtiments (DE) EN54-23 Feuermeldevorrichtung Optischer Signalgeber zur Innen-und Aussenmontage
(PL) EN54-23 Pożarowe urządzenia alarmowe sygnalizatory optyczne do pomieszczeń i na zewnątrz budynków.
(IT) Dispositivi di allarme antincendio EN54-23 dispositivo di allarme visivo per uso all'interno e nelle vicinanze degli edifici
EN54-23:2010
9 - 60Vdc
-25oC ~ +70oC
2.4m (max)
2.4m
< 120% for 10mS
White Flash
Red Flash
12V 24V 48V
Flash Blanc
Weisser Blitz
12V 24V 48V
Flash Rouge
roter Blitz
High Power
1 Hz 0.5Hz
W-2.4-7.5
7.5m (135m³)
51mA 25mA 18mA
51mA 25mA 18mA
27mA 16mA 11mA
27mA 16mA 11mA
Low Power
1 Hz 0.5Hz
W-2.4-2.5
2.5m (15m³)
35mA 16mA 11mA
35mA 16mA 11mA
ABS FR & Polycarbonate
Type A (IP33C) & B (IP65)
1.5W (max)
W
100mS ON / 900mS OFF
50mS ON / 950mS OFF
0.5mm² - 2.5mm²
19mA 10mA 9mA
19mA 10mA 9mA
7.5m (y)
2.4m (x)
Nr 2236/2014
0333
IP65
IP33C
IP65
DOP No.: 0333-CPD-075441
No.d’identification NF: DL 019 A0
Conforme au référentiel de certification
NF-système de sécurité incendie
www.Marque-NF.com
7.5m (y)
IP65
IP65
IP65
IP65
W-2.4-7.5
(EN) Drilling diameter must be adjusted to the diameter of the cable glands. (FR) Le diamètre de perçage doit être adapté au diamètre des presses-étoupes. (DE) Bohrdurchmesser muss dem Kabeldurchmesser angepasst sein.
(PL) Średnica wiercenia musi być dostosowana do średnicy dławików kablowych.
(IT) È necessario adattare il diametro di perforazione in base al diametro del pressacavi.
(EN) Cable glands must be compatible with declared cable size.
(FR) Les presses-étoupes doivent être adaptés à la section des câbles déclarée. (DE) Kabeldurchfuehrungen muessen mit den angegebenen
Kabelabmessungen kompatibel sein. (PL) Dławiki kablowe muszą pasować do zadeklarowanego rozmiaru kabla.
(IT) È necessario che i pressacavi siano compatibili con la dimensione del cavo indicata.
Page 2
Essential Characteristics / Caractéristiques
Operational Reliability / Fiabilité de Fonctionnement
Duration of operation / Durée de fonctionnement
Provision for external conductors / Disposition pour conducteurs extérieurs
Flammability of materials / Inammabilitité des materiaux
Enclosure protection / Indice de protection
Access / Accès
Manufacturer’s adjustments / Réglages du fabricant
On-site adjustment of behaviour / Réglages du site
Requirements for software controlled devices / Exigences relatives aux dispositifs contrôlés par logiciel
Performance parameters under re condition / Paramètres de performance en cas d’incendie
Coverage Volume / Volume de couverture
Variation of light output / Variance de la puissance lumineuse
Minimum/maximum light intensity / Intensité lumineuse minimale/maximale
Light colour / Couleur de la lumière
Light pattern & frequency of ashing / Eets temporels lumineux et fréquence de clignotement du ash
Marking & Data / Marquage et données techniques
Synchronisation
Temperature Resistance / Résistance à la temperature
Dry heat (operational) / Chaleur sèche (fonctionnel)
Dry heat (endurance) / Chaleur sèche (endurance)
Cold (operational) / Froid (fonctionnel)
Humidity Resistance / Résistance à l’humidité
Damp heat, cyclic (operational) / Chaleur humide, cyclique (fonctionnel)
Damp heat, steady state (endurance) / Chaleur humide, continue (endurance)
Damp heat, cyclic (endurance) / Chaleur humide, cyclique (endurance)
Shock & Vibration & Resistance / Choc & Vibration & Resistance
Shock (operational) / Choc mécanique (fonctionnel)
Impact (operational) / Impact (fonctionnel)
Vibration (operational) / Vibration (fonctionnel)
Vibration (endurance)
Corrosion Resistance / Résistance à la corrosion
SO
corrosion (endurance) / Corrosion par le SO
2
2
Electrical Stability / Stabilité électrique
EMC
immunity (operational) / CEM Immunité (fonctionnel)
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME PASS/CONFORME
WHITE/RED / BLANC/ROUGE
0.5/1Hz
PASS/CONFORME PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
PASS/CONFORME
Manufactured By
Cooper Fulleon Limited Llantarnam Park, Cwmbran, Gwent, NP44 3AW, UK Tel: +44 (0)1633 628 500 Fax:+44 (0)1633 866 346
www.cooperfulleon.com www.eaton.com Made in the UK
Eaton Industries Manufacturing GmbH
Electrical Sector EMEA Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
Eaton.eu © 2015 Eaton All rights reserved March 2015
Page 3
Technical data Solista LX Wall
IP65
50
62
50
62
50
62
50
50
(EN) Place gasket between the product and mounting surface.
(FR) Placer le joint entre le produit et le support.
50
(DE) Die Dichtung zwischen dem Produkt und der Befestigungsplatte. (PL) Umieścić uszczelkę między produktem a powierzchnią montażową.
(IT) Posizionare guarnizione tra il prodotto e la superficie di montaggio.
1
ON
0
1 2
1Hz
0.5Hz
High Power
P
Low Power
* (EN) Product manual M12-002 ** (EN) POŻAR label must be applied if product used in Poland
(PL) Naklejka “POŻAR” musi być użyta jeżeli produkt jest stosowany w Polsce.
1 0
1 0
EN54-23
Pass Pass
Pass Pass
- -
++
Loop
Loop
Loading...