FULGOR FOBQ 1000 G MBK, FOBQ 1000 G X Instructions For Installation And Use Manual

Page 1
FOBQ 1000 G X FOBQ 1000 G MBK
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
BUILT-IN BARBECUE FOR HOME OUTDOOR USE
EINBAU-GRILLKOFFER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH IM OUTDOOR-BEREICH
BARBECUE DE EMPOTRADO PARA USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES
Page 2
Page 3
IT
1
Complimenti
Complimenti e grazie per aver scelto il nostro barbecue integrato. Siamo sicuri che sarà per voi un piacere usare il nostro nuovo barbecue. Prima di usare il barbecue, raccomandiamo di leggere tutto il manuale utente, che fornisce la descrizione del barbecue e delle relative funzioni. Per evitare quei rischi sempre presenti durante l’uso di un apparecchio a gas, è importante installarlo correttamente e leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza, al fine di evitare usi impropri e pericoli. Raccomandiamo di conservare questo libretto di istruzioni per consultazioni future e di consegnarlo ad eventuali proprietari successivi. Dopo aver tolto il barbecue dall’imballaggio, controllare che non sia danneggiato. In caso di dubbio, non usare l’apparecchio e contattare il più vicino centro di assistenza clienti.
Suggerimento per l’ambiente Informazioni sullo smaltimento per gli utilizzatori
• La maggior parte dei materiali di imballaggio è riciclabile. Questi materiali vanno smaltiti tramite l’apposito centro di riciclaggio locale o mettendoli in contenitori di raccolta adeguati.
• Se si desidera gettare il prodotto, contattare gli uffici locali competenti e informarsi sulla modalità di smaltimento corretta.
INDICE PAG .
1 - Descrizione del prodotto 2
2 - Componenti 4
3 - Istruzioni importanti per la sicurezza 5
Utilizzazione 5 Responsabilita’ del costruttore 7
4 - Montaggio del barbecue 8
5 - Caratteristiche dei gas nei diversi paesi 10
Adattamento a diverso tipo di gas 11 Collegamento gas 12
Allacciamento metallico rigido/semirigido/ tubo in gomma 12
6 - Informazioni di sicurezza in merito alle
bombole del gas 14
Procedura di prova fughe 14
7 - Istruzioni di installazione e avvertenze 15
Scelta del punto di collocazione 16 Vano di installazione 16 Installazione stile isola 16
Installazione in un Top inserito in un’apposito contesto 16
8 - Allacciamento della bombola di gpl 23
INDICE PAG .
9 - Applicazione del coperchio 24
Applicazione del coperchio basso 24 Applicazione del coperchio alto 25
10 - Istruzioni d’uso 26
Funzioni di controllo 27 Istruzioni di accensione 27 Accensione manuale 27 Preriscaldamento zone di cottura 27 Per spegnere il bruciatore 28
11 - Pulizia e cura 29
Pulizia e cura dell’apparecchio 29 Pulizia delle parti di cottura 29 Altre superfici in acciaio inossidabile 29 Pulizia delle griglie di cottura in ghisa 29 Pulizia delle griglie in acciaio inossidabile 29 Pulizia della vaschetta di raccolta olio 30 Bruciatori 30
12 - Manutenzione 31
Sistema di accensione 31 Aperture di ventilazione 31
13 - Risoluzione dei problemi 32
Page 4
IT
2
1 - Descrizione del prodotto
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G MBK COPERCHIO BASSO MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G X COPERCHIO BASSO MOD. FOBQ LL 1000 X
7
1
2 4
3
6
5
7
1
2 4
3
6
5
Barbecue integrato con coperchio sottile
1. Coperchio sottile 1. Coperchio sottile
2. Coperchio vano batteria 2. Coperchio vano batteria
3. Punto di allacciamento del gas 3. Punto di allacciamento del gas
4. Comandi dei bruciatori 4. Comandi dei bruciatori
5. Gruppo griglie in ghisa (2 set) 5. Gruppo griglia in acciaio inox (2 set)
6. Piastra di cottura 6. Piastra di cottura
7. Vaschetta di raccolta olio amovibile collocata davanti al piano cottura (non illustrata)
7. Vaschetta di raccolta olio amovibile collocata davanti al piano cottura (non illustrata)
8. Diffusori di fiamma (2 pz.) collocati sotto le griglie (non illustrati)
8. Diffusori di fiamma (2 pz.) collocati sotto le griglie (non illustrati)
Page 5
IT
3
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G MBK COPERCHIO ALTO MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G X COPERCHIO ALTO MOD. FOBQ HL 1000 X
16
9
11 13
12
15
14
10
16
9
11 13
12
15
14
10
Barbecue integrato coperchio alto
9. Coperchio alto 9. Coperchio alto
10. Rastrelliere di riscaldamento 10. Rastrelliere di riscaldamento
11. Coperchio vano batteria 11. Coperchio vano batteria
12. Punto di allacciamento del gas 12. Punto di allacciamento del gas
13. Comandi dei bruciatori 13. Comandi dei bruciatori
14. Gruppo griglia in ghisa (2 set) 14. Gruppo griglia in acciaio inox (2 set)
15. Piastra di cottura 15. Piastra di cottura
16. Vaschetta di raccolta olio amovibile collocata davanti al piano cottura (non illustrata)
16. Vaschetta di raccolta olio amovibile collocata davanti al piano cottura (non illustrata)
17. Diffusori di fiamma (2 pz.) collocati sotto le griglie (non illustrati)
17. Diffusori di fiamma (2 pz.) collocati sotto le griglie (non illustrati)
Page 6
IT
4
QTÀ DESCRIZIONE QTÀ DESCRIZIONE
1
Scatola bruciatori e profilo esterno
1
Piastra di cottura massiccia in ghisa
4 Bruciatori 1
Piastra di cottura in acciaio inox
2 Diffusori di fiamma 2 Gruppi griglie in ghisa
2
Diffusori di fiamma (opzionale)
2
Gruppi griglie in acciaio inox
1 Vaschetta per l’olio
CONFIGURAZIONE 1
QTÀ DESCRIZIONE
1 Coperchio Alto per cottura
CONFIGURAZIONE 2
QTÀ DESCRIZIONE
1 Coperchio Basso di copertura
2 - Componenti
Page 7
IT
5
Utilizzazione
Leggere attentamente il manuale utente e conservarlo in un luogo a portata di mano per esigenze di consultazione futura. Viene mostrato qui di seguito il significato dei simboli usati in questo manuale:
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala informazioni relative alla sicurezza personale dell’utente
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala informazioni sul modo di evitare danni all’apparecchio
SUGGERIMENTI E INFORMAZIONI
Questo simbolo segnala suggerimenti e informazioni sull’uso dell’apparecchio
SUGGERIMENTO PER L’AMBIENTE
Questo simbolo segnala informazioni per un uso economico ed ecologico dell’apparecchio
DIVIETO
Questo simbolo segnala il divieto di compiere un’azione
ATTENZIONE
L’apparecchio DEVE essere installato e riparato solamente da personale qualificato e patentato. L’installazione, la modifica delle regolazioni o la manutenzione effettuate in modo improprio possono causare lesioni o danni a cose. Del caso contattate il più vicino Centro di Assistenza Tecnica per avere ulteriori informazioni.
3 - Istruzioni importanti per la sicurezza
Per la propria sicurezza, l’utente è tenuto a leggere questo
manuale prima di mettere in funzione il barbecue.
Page 8
IT
6
DIVIETO
• Non piegarsi sul barbecue durante l’accensione.
• Non lasciare il barbecue incustodito quando è acceso.
• Non ritardare l’accensione una volta aperto il gas.
• Non tenere o usare bombolette spray in prossimità del barbecue.
• Non tenere liquidi infiammabili in prossimità del barbecue.
• Non usare detergenti a base caustica o abrasiva sul barbecue.
• Non mettere in funzione il barbecue con il coperchio chiuso.
• Non cercare di smontare o sistemare i rubinetti di comando.
• Non cercare di smontare o sistemare il regolatore della bombola (non in dotazione) ma eventualmente sostituirlo con uno nuovo.
• Non verificare la presenza di fughe con una fiamma libera.
• Non modificare la struttura dell’apparecchio e non modificare le dimensioni dell’orificio degli iniettori.
DIVIETO
• Non ostruire le aperture di ventilazione del barbecue.
• Non permettere ai bambini di mettere in funzione il barbecue o di giocare vicino ad esso Non utilizzare il barbecue se nel raggio di circa 60 cm dalla parte superiore, inferiore, posteriore o laterale del dispositivo si trovano materiali infiammabili.
• Tenere eventuali cavi elettrici e tubi di alimentazione carburante lontano dalle superfici calde.
• Non tenere mai una bombola di gas di ricambio vicino al barbecue.
• Questo dispositivo raggiunge temperature elevate. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini o anziani.
• Non spostare l’apparecchio quando è acceso.
• Indossare guanti di protezione durante l’utilizzo del babecue.
• Tenere lontani i bambini di età inferiore agli otto anni se non continuamente sorvegliati.
• Non tentare mai di spegnere una fiamma/incendio con acqua: spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma con un coperchio o con una coperta ignifuga.
NOTA PER L’INSTALLATORE: IL PRESENTE MANUALE DEVE RESTARE AL PROPRIETARIO PER CONSULTAZIONE FUTURA
ATTENZIONE
SE SI SENTE ODORE DI GAS, non cercare di accendere il barbecue. Eseguire la procedura di prova fughe come descritta nel manuale. Localizzare la fuga e riserrare il raccordo che perde se quello della bombola sostituendo casomai anche la guarnizione di tenuta. Se la fuga persiste, chiudere l’alimentazione di gas e chiamare l’assistenza tecnica.
Page 9
IT
7
DIVIETO
• Maneggiare con cura le bombole di gas anche se sembrano vuote nel rispetto delle norme sulla sicurezza in uso.
• Non utilizzare bombole di gas ammaccate o arrugginite.
• Non scollegare la bombola di gas dall’apparecchio quando è in funzione. Eseguire qualsiasi intervento sulla bombola di gas lontano dall’apparecchio.
• Accendere i bruciatori solamente a coperchio sollevato.
• Se la manopola diventa difficile da ruotare, fare controllare i rubinetti da un centro assistenza autorizzato.
• Abbassare il coperchio accompagnandolo con la mano facendo in modo che nulla si interponga alla sua corretta chiusura.
• Durante la cottura a coperchio chiuso tenete sotto controllo il termometro: e se il valore supera i 350°C è necessario sollevare il coperchio per evitare pericolosi surriscaldamenti.
• Non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.
• Non usare in nessun caso l’apparecchio per riscaldare l’ambiente.
• Chiudere sempre la valvola gas della bombola a fine utilizzo.
Responsabilita’ del costruttore:
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose causati da:
• uso dell’apparecchio diverso da quello previsto;
• inosservanza delle prescrizioni del manuale d’uso;
• manomissione anche di una singola parte dell’apparecchio;
• utilizzo di ricambi non originali.
Page 10
IT
8
4 - Montaggio del barbecue
Utensili necessari per il montaggio:
- cacciavite con intaglio a croce
1. Togliere tutti i componenti dalla scatola.
RETRO
FRONTE
2. Collocare i diffusori di fiamma nelle posizioni desiderate (sotto i punti (A) nei quali verranno messe le sezioni di griglia) e attaccare il bordo posteriore del diffusore di fiamma al retro del corpo del barbecue.
RETRO
FRONTE
3. Applicare le vaschette di raccolta olio alla parte anteriore del barbecue.
RETRO
FRONTE
RETRO
FRONTE
4. Mettere la piastra di cottura e le sezioni di griglia nelle posizioni desiderate accertandosi che i diffusori di fiamma si trovino sotto le sezioni di griglia.
NOTA: assicurarsi che i gruppi griglie siano orientati
correttamente, in modo che la superficie della griglia sia inclinata in avanti per permettere all’olio di defluire nelle vaschette di raccolta
GRUPPI GRIGLIE IN GHISA
Page 11
IT
9
GRUPPI GRIGLIE IN ACCIAIO INOX
FRONTE
RETRO
5. Dopo l’installazione nel banco, collegare il coperchio sottile o la cappa di cottura come descritto nel capitolo “Applicazione del coperchio sottile o della cappa di cottura” del presente manuale.
Page 12
IT
10
CATEGORIA GAS E PRESSIONI
PAESI DI DESTINAZIONE
AT BE CY HR DK EE FI FR DE GR IE IS IT LV LT LU MT NO NL PT PL GB CZ RO SK SI ES SE CH TR HU
I3+ G30 /G31 = 28-30/37 mbar
I3B/P(30) G30 /G31 = 30 mbar
I3B/P(37) G30 /G31 = 37 mbar
I3B/P(50) G30 /G31 = 50 mbar •
2H G20 = 20 mbar •
2E G20 = 20 mbar
2E+ G20 = 20 mbar
2L G25 = 25 mbar
2LL G25 /20 mbar
2H(25) G20 /25 mbar
2S G25.3 /25 mbar
2Lw G27 /20 mbar
2Ls G2.350/13 mbar
G20-20
cat. 2H, 2E, 2E+
G20-25
cat. 2H(25)
G25-20
at. 2LL
G25-25
cat.2L
G25.3
cat.2S
G27
cat.2Lw
G2.350
cat.2Ls
G30 /G31
cat. I3+
G30 /G31
cat. I3B/P (30)
G30 /G31
cat. I3B/P (37)
G30 /G31
cat. I3B/P (50)
Portata termica nominale (kW) 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2
Diametro iniettore (1/100mm) 135 130 155 145 145 155 194 94 94 89 83
Numero iniettori 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Pressione (mbar) 20 25 20 25 25 20 13 28..30/30..37 30 37 50
Consumo massimo (l/h) 1448 1448 1684 1684 1683 1766 2011 1106 1106 1106 1106
Regolazione aria primaria (mm)
(X) vedi fig. pag. 12
1 1 1 1 1 1 1 Tutto aperto Tutto aperto Tutto aperto Tutto aperto
5 - Caratteristiche dei gas nei diversi paesi
Page 13
IT
11
Adattamento a diverso tipo di gas
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, si deve procedere alla sostituzione degli iniettori con i corrispondenti al tipo di gas da utilizzare (vedi tabelle pagine precedenti). La sostituzione va fatta usando un’apposita chiavetta da 7mm dopo aver abbassato i bruciatori come da immagini che seguono. Una volta sostituito l’iniettore provvedere a regolare l’Aria dello stesso portandolo a 1mm se per metano e al massimo se a GPL. Per la regolazione del minimo, una volta acceso il bruciatore, tolto la manopola e la guarnizione sotto, ruotare l’apposita vite del rubinetto (B - vedi pag. 12) che per il GPL va totalmente chiusa mentre per il metano deve essere svitata per circa 3/4 di giro ricordando che una fiamma più bassa di 3mm può anche non venire “sentita” dalla termocoppia del rubinetto. Una volta regolati i minimi, rimontare le guarnizioni e le manopole relative.
1 - Svitare la vite di fissaggio bruciatore.
RETRO
FRONTE
2 - Abbassare il bruciatore e sostituire l’iniettore.
FRONTE
RETRO
Page 14
IT
12
X
NOTE
• L’apparecchio DEVE essere installato e riparato solamente da personale qualificato e autorizzato.
• Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso esterno.
• Il prodotto deve essere installato seguendo le istruzioni, che richiedono delle aperture di ventilazione per permettere al barbecue di funzionare correttamente. La mancanza di un’adeguata ventilazione che fornisca l’alimentazione di aria all’apparecchio può portare ad una scarsa efficienza dei bruciatori o all’eccessivo sviluppo di calore all’interno del vano di installazione.
• Le aperture di ventilazione dell’unità non devono essere coperte durante l’installazione.
Collegamento gas
Collegare l’apparecchiatura alla bombola o all’impianto secondo le prescrizioni delle norme in vigore accertandosi preventivamente che l’apparecchiatura sia predisposta al tipo di gas disponibile. In caso contrario vedi: “Adattamento a diverso tipo di gas”. Verificare inoltre che la pressione di alimentazione rientri nei valori riportati nella tabella: “Caratteristiche del gas”.
Allacciamento metallico rigido/semirigido/tubo in gomma
Eseguire l’allacciamento con raccordi e tubi metallici (anche flessibili) in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all’apparecchio. Il collegamento con tubo in gomma conforme alla norma vigente può essere realizzato solamente se il tubo è ispezionabile in tutta la sua lunghezza agevolmente sostituibile in prossimità della scadenza indicata sul tubo stesso.
N.B. - Ad installazione ultimata controllare, con una soluzione saponosa, la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento. NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE PER IL CONTROLLO DI TENUTA GAS
Page 15
IT
13
Dettaglio di allacciamento del gas
52 47488
Con nota: collegamento gas naturale GN.
Page 16
IT
14
6 - Informazioni di sicurezza in merito alle bombole del gas
• L’apparecchio, una volta fatta la conversione per l’uso di GPL, è progettato per utilizzare diversi tipi di bombola di gas a seconda dell’installazione fatta. Vedi capitoli relativi all’Installazione, Preparazione e Allacciamento della bombola.
• La bombola del gas deve essere fabbricata e marcata in accordo alle specifiche per le bombole di GPL in uso nel paese.
• La valvola di isolamento deve essere chiusa quando l’apparecchio non viene usato.
• Le bombole di gas devono essere tenute in un alloggiamento appropriato fuori della portata dei bambini.
• Quando si scollega la bombola del gas, assicurarsi che i rubinetti di comando siano in posizione di chiuso (O).
• Prima di scollegarla, togliere la bombola dall’alloggiamento in cui eventualmente si trova.
• Quando si ricollega il tubo alla bombola, assicurarsi che tutti i collegamenti siano a tenuta prima di riposizionarla nell’apposito compartimento.
• Eseguire un controllo delle fughe come descritto di seguito dopo ogni collegamento di una nuova bombola.
Procedura di prova fughe
• Accertarsi che tutti i rubinetti del gas siano in posizione di chiuso (O).
• In un piccolo contenitore, mescolare una soluzione di acqua e detergente o sapone.
• Dopo il collegamento del tubo, aprire la valvola sulla bombola del gas o eventualmente il rubinetto di rete.
• Usando un pennello, applicare la soluzione sui punti di collegamento del gas e controllare se c’è formazione di bolle.
• La presenza di bolle indica una fuga.
• Chiudere la valvola e riserrare il raccordo magari inserendo una nuova guarnizione. Ripetere la prova fughe.
• Se la fuga persiste, chiudere il gas e contattare un manutentore autorizzato e patentato di impianti a gas per rimediare alla fuga.
Page 17
IT
15
7 - Istruzioni di installazione e avvertenze
ATTENZIONE
• L’apparecchio deve essere usato soltanto sopra la superficie del suolo, in condizioni di aria aperta con ventilazione naturale e senza aree stagnanti, dove le fughe di gas e i prodotti di combustione vengono rapidamente dispersi dal vento o dalla convezione naturale. Questo barbecue è stato progettato solo per uso esterno. Fare riferimento ai disegni sottostanti.
• Non installare mai il barbecue all’interno di edifici, garage, baracche o passaggi coperti oppure all’interno di imbarcazioni, camper o caravan. Ciò serve a prevenire il possibile sviluppo di incendi o di monossido di carbonio con effetti tossici o di asfissia.
• Il vano in cui l’apparecchio viene installato deve essere conforme ad uno dei seguenti requisiti:
ATTENZIONE
• Un vano con pareti su tutti i lati, ma con almeno un’apertura permanente a livello del suolo e senza copertura superiore.
• All’interno di un vano parziale che comprende una chiusura superiore e non più di 2 pareti.
• All’interno di un vano parziale che comprende una copertura superiore e più di 2 pareti; in questo caso si applica il seguente principio:
• Almeno il 25% della superficie totale delle pareti è completamente aperto e almeno il 30% della superficie rimanente delle pareti è aperto e libero
• In caso di balconi, almeno il 20% della superficie totale delle pareti laterali, posteriori e anteriori deve essere e restare aperto e libero.
Superficie esterna esempio 1
Superficie esterna esempio 2
Superficie esterna esempio 3
entrambe le estremità aperte
Superficie esterna esempio 4
lato aperto per almeno il 25% della superficie totale delle pareti in totale il 30% o più della superficie restante delle pareti è aperto e libero
Superficie esterna esempio 5
lato aperto per almeno il 25% della superficie totale delle paretiin totale il 30% o più della superficie restante delle pareti è aperto e libero
Page 18
IT
16
Scelta del punto di collocazione
• L’apparecchio non deve essere installato su materiale combustibile. La distanza minima da materiali combustibili è di 600 mm.
• L’altezza libera sopra il piano cottura rispetto a materiali combustibili deve essere di almeno 600 mm.
• L’apparecchio deve essere installato in conformità alle norme e in accordo con le deviazioni locali.
• Durante l’uso di GPL all’interno di un vano deve essere garantita la ventilazione. Il gas è altamente esplosivo e può causare gravi lesioni e danni a cose se lo si lascia accumulare e poi si infiamma.
• Il barbecue è destinato ad essere montato in un TOP con profondità minima minima di 600 mm.
• Evitare le posizioni esposte al vento poiché potrebbero risentirne la cottura e l’efficienza dei bruciatori. Se non si può evitare una simile posizione, possono essere necessari degli schermi.
Vano di installazione
• Il barbecue richiede una barriera non combustibile sotto di esso per impedire che si raggiunga una temperatura eccessiva in ottemperanza della Norma UNI EN 498 in vigore. Il pannello che funge da barriera deve essere posizionato 30/35 mm al di sotto della base dell’unità.
• Il vano di installazione deve essere realizzato con materiali non combustibili. Tra i materiali adatti per la costruzione vi sono muratura, granito, marmo, Hardiplank®, Villaboard®, utilizzati su una struttura di metallo o su laterizi.
• L’apparecchio richiede la presenza di aperture di ventilazione nella parete anteriore del vano. Si veda il disegno pag. “RIMANDO 2” a pagina 19.
• L’apparecchio può essere montato sia in un banco tipo isola che in un banco dotato di paraspruzzi. Leggere i requisiti specifici per ciascun tipo di montaggio.
Installazione stile isola
• Se l’apparecchio viene installato in una montatura ad isola, può essere collocato in posizione centrale. Fare particolare attenzione alle dimensioni d’ingombro del top dell’isola tenendo conto della cappa di cottura aperta e della sporgenza. Vedere pag. 18.
• Le dimensioni richieste foro di inserimento sono di 1025 mm x 502 mm (vedere disegno).
Installazione in un Top inserito in un’apposito contesto
• Il contesto deve essere realizzato in materiale non combustibile.
• In caso di montaggio dell’apparecchio contro una parete o una recinzione, è fondamentale aver cura di assicurare l’isolamento dei materiali combustibili. Tutti i materiali combustibili devono essere tenuti almeno 600 mm lontano dal barbecue.
• La profondità minima della superficie di montaggio (TOP) è di 600 mm
• Le dimensioni richieste della foratura sono di 1025 mm x 505 mm (vedere disegno).
• Per i modelli con coperchio alto di cottura è richiesto una spazio libero specifico sul retro del barbecue tra lo schienale e la foratura del top, pari ad almeno 70 mm. Questo affinché il coperchio alto disponga dello spazio libero necessario per aprirsi.
Per facilitare l’inserimento nel mobile, il prodotto e’ provvisto di apposite maniglie di sollevamento (vedi figura sotto)
SX
DX
Page 19
IT
17
Parete
Top
70
25 135
215
35
Apertura importante per areazione 25x700 mm
FRONTE
10
Parete
70
35
25 135
215
Top
Apertura importante per areazione 25x700 mm
10
FRONTE
Page 20
IT
18
505
35 180
505
35 180
Quota minima da parete per giro coperchio
1025
600
70 min
505
Foro d’incasso
FRONTE
ATTENZIONE
• L’apparecchio richiede un’adeguata ventilazione. Deve essere prevista una superficie aperta come indicato sotto. Può essere applicata una grata di aerazione se lo si desidera. Questa superficie di ventilazione consente l’ingresso dell’aria nel vano per la corretta combustione dei gas e per la corretta aspirazione dei prodotti di combustione. Nel caso del GPL, il gas è più pesante dell’aria; nell’eventualità di una fuga la bocchetta di ventilazione fa sì che il gas fuoriesca dal vano. La bocchetta di ventilazione deve essere minimo di 700 mm x 25 mm e collocata in posizione centrale 135 mm sotto la superficie di montaggio. (vedere disegno).
Page 21
IT
19
505
1025
apertura importante per areazione
griglie o fori d'areazione
700
135
240
660
25
105
Page 22
IT
20
ATTENZIONE
• La bombola di GPL nel vano sotto l’unità barbecue, deve essere isolata dalla stessa per mezzo di un pannello non combustibile. Il vano deve essere conforme ai requisiti della EN 498.
• I requisiti di ventilazione previsti dalla EN 498 per il ricovero delle bombole sono:
• In caso di struttura in lamiera o struttura simile impenetrabile, devono esserci aperture di ventilazione sulla parte superiore e sul fondo del vano o della cavità, ognuna delle quali deve fornire una superficie libera di almeno 200 cm2 per ogni bombola alloggiata le bocchette B servono inoltre come punto di ispezione nell’eventualità si usasse un tubo in gomma.
Distanza minima dalla parete per apertura coperchio 55 mm
Min 20 mm
920
18035
Min 300 mm Min 300 mm
215 mm
MAX 1,5 mt
Page 23
IT
21
Barriera non combustibile necessaria sotto barbecue
Tagliare un foro nella barriera
non combustibile solo per
passaggio del tubo
Parte frontale del vano rimossa per chiarezza illustrativa
MAX 1,5 mt
La bombola di GPL puo essere collegata all’interno del vano portaoggetti del barbecue solo se ha le dimensioni indicate nelle linee guida. L’utilizzo sicuro di una bombola all’interno del vano portaoggetti del mobile che sostiene il barbecue dipende da diversi fattori: A) La base della bombola deve essere inserita correttamente tra le piastre e trovarsi in posizione orizzontale sul pannello di base.
Dimensioni della bombola
Altezza max 465 mm Larghezza 289 mm - (sezione rettangolare) o 318 mm (sezione circolare) massimo B) Capacità della bombola max 6 kg Sono disponibili diversi modelli di bombole di dimensioni approvate (2).
AVVERTENZA
Se la bombola di GPL acquistata non presenta le dimensioni richieste, non tentare di collegarla all’interno del vano portaoggetti. Fissare la bombola sulla staffa oppure posizionarla a terra. Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe danneggiare il tubo con conseguenti incendi o esplosioni e causare lesioni gravi o mortali e danni alle cose.
Page 24
IT
22
BP 5 kg BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg PRIMAGAZ 5.2 kg
Page 25
IT
23
8 - Allacciamento della bombola di gpl
AVVERTENZA
Assicurarsi che la valvola della bombola GPL o del regolatore sia chiusa.
Collegare la bombola di GPL. Alcuni regolatori si collegano premendo ON e si scollegano tirando OFF, mentre altri tipi di regolatori sono muniti di dado con filettatura sinistra per il collegamento alla valvola della bombola. Seguire le illustrazioni delle istruzioni di collegamento specifiche per il regolatore.
a) Avvitare il regolatore alla bombola ruotando in senso
antiorario (1). Installare il regolatore in modo che il foro di sfiato (2) sia rivolto verso il basso.
b) Avvitare il regolatore alla bombola ruotando in senso
antiorario (3) (4).
c) Assicurarsi che la leva del regolatore (5) sia abbassata
o in posizione off.
Premere il regolatore sulla valvola della bombola fino
a che non si avverte lo scatto che indica l’avvenuto posizionamento (6).
d) Assicurarsi che la leva del regolatore sia in posizione
off. Alzare la ghiera del regolatore (7). Premere il regolatore sulla valvola della bombola e tenere premuto. Abbassare la ghiera (8). Se il regolatore non si blocca, ripetere la procedura.
Page 26
IT
24
9 - Applicazione del coperchio
Applicazione del coperchio basso
• Togliere il coperchio sottile dall’imballaggio.
• Applicare le cerniere alla cornice esterna e fissarle con le apposite vite in dotazione.
SINISTRO
DESTRO
Page 27
IT
25
Applicazione del coperchio alto
• Togliere il coperchio alto dall’imballaggio.
• Estrarre la cerniera dal coperchio ed applicarla alla cornice esterna. Fissarla con le apposite viti in dotazione.
• Inserire il coperchio nelle apposite sedi della cerniera.
IMPORTANTE
Date le dimensioni della cappa di cottura, si consiglia che venga messa in posizione da due persone. Durante il posizionamento del gruppo coperchio alto, fare particolare attenzione ad evitare di graffiare il profilo esterno.
Page 28
IT
26
10 - Istruzioni d’uso
Piastra di cottura a sinistra, griglia a destra – orientamento migliore per grigliare
Mezza griglia sinistra, piastra di cottura centrale, mezza griglia a destra – orientamento migliore per arrostire
Griglie a sinistra, piastra di cottura a destra – orientamento migliore alternativo per grigliare
Due piastre di cottura affiancate - disposizione opzionale
IMPORTANTE
Assicurarsi che i diffusori di fiamma siano posizionati sotto i pannelli delle griglie
Page 29
IT
27
Funzioni di controllo
Prima di accendere il barbecue:
• Controllare che tutti i tubi e raccordi del gas siano a tenuta.
• Aprire il coperchio sottile o quello alto.
NOTA: Il coperchio sottile è progettato come copertura per
proteggere dagli agenti atmosferici. Il coperchio non è concepito per essere usato come cappa di cottura.
• Controllare che tutte le manopole di comando siano in posizione di chiuso (O).
• Assicurarsi che le superfici di cottura siano pulite.
AVVERTENZA
Prima dell’uso, controllare che non vi sia grasso accumulato nel vassoio inferiore. Rimuovere il grasso eccessivo per evitare che prenda fuoco nel vassoio.
• Aprire la valvola di adduzione generale del gas.
Istruzioni di accensione
• Non accendere i bruciatori con i piani cottura coperti.
• Per accendere un bruciatore, premere la manopola e girarla in posizione ‘MAX’ (preriscaldamento rapido).
• Tenerla premuta per 5 secondi (contare fino a dieci), rilasciarla e controllare la fiamma dalle feritoie sul davanti.
• Se il bruciatore non si è acceso, girare la manopola in posizione di chiuso (O). Lasciare che il gas si disperda, quindi ripetere la procedura di accensione.
OFF
MAX
MIN
Accensione manuale
• Nel caso in cui il sistema automatico di accensione non funzionasse, il barbecue può essere acceso manualmente.
• Per accenderlo manualmente, utilizzare un fiammifero lungo (28cm). Far passare il fiammifero acceso tra le fessure di ispezione sotto la parte anteriore delle piastre di cottura, avvicinandolo al bruciatore, quindi girare la manopola e tenerla premuta sul MAX (preriscaldamento rapido) per effettuare l’accensione. Se l’accensione non si verifica, chiudere la valvola di comando e attendere per alcuni minuti che il gas si disperda prima di tentare di nuovo di accendere il barbecue.
• Una volta acceso un bruciatore, ripetere la procedura per gli altri se necessario.
Fessure di controllo
Preriscaldamento zone di cottura
• Questo barbecue è equipaggiato con bruciatori ad alta potenza. Nella maggior parte delle condizioni sarà necessario preriscaldare il barbecue solo per 5 minuti prima che si possa iniziare la cottura.
• Come per la maggior parte delle cose, attraverso l’esperienza maturata l’utente acquisisce dimestichezza con l’efficacia e con l’intervallo necessario al raggiungimento del tempo di preriscaldamento migliore per ottenere la temperatura di cottura ideale. Non dimentichiamo che ciò dipende anche dal tipo di cibo, dal suo spessore e da come lo vogliamo cuocere.
• I test hanno dimostrato che si può abbassare la fiamma dei bruciatori per una cottura soddisfacente.
• Se il barbecue è dotato di un coperchio sottile, è consigliabile rimuoverlo in presenza di vento.
• Se l’unità non funziona correttamente, consultare il capitolo “Risoluzione dei problemi”.
• Se si lascia che le zone di cottura si surriscaldino, si svilupperà fumo in eccesso durante la fase di cottura, con conseguente bruciatura del cibo che viene cucinato.
• Durante la cottura, evitare di sporgersi sulla griglia aperta o di appoggiare le mani o le dita sul bordo del vano di cottura.
Page 30
IT
28
• Nel caso di fiammate improvvise incontrollate, allontanare il cibo dal fuoco fino a quando la fiamma non si sarà smorzata.
• Per arrostire con il coperchio alto chiuso è sufficiente che i 4 bruciatori siano regolati alla minima potenza (MIN) per cuocere in modo soddisfacente
Per spegnere il bruciatore
• Quando la cottura è terminata, girare completamente la manopola in senso orario in modo che l’indice sulla manopola sia in posizione di chiuso (O).
AVVERTENZA
Ricordarsi di chiudere sempre la valvola gas della bombola a fine utilizzo.
AVVERTENZA
L’utilizzatore si ricordi di escludere il gas prima di chiudere il coperchio.
ATTENZIONE
IL COPERCHIO SOTTILE NON DEVE ESSERE CHIUSO QUANDO I BRUCIATORI SONO IN FUNZIONE. Se il coperchio viene chiuso mentre i bruciatori sono in funzione si può provocare lo scolorimento e il danneggiamento del coperchio e del barbecue.
Page 31
IT
29
Pulizia e cura dell’apparecchio
Perché il barbecue mantenga l’aspetto originario si consiglia di pulire le zone cottura dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il barbecue sia spento e si sia raffreddato prima di eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Pulizia delle parti di cottura
• Togliere dalla griglia e dalla piastra di cottura tutti i materiali solidi e il grasso in eccesso usando un raschietto o una spazzola metallica con setole d’ottone.
• Assicurarsi che tutte le superfici vengano asciugate con un panno pulito e asciutto
Altre superfici in acciaio inossidabile
ATTENZIONE
Non usare detergenti abrasivi o caustici, pagliette o raschietti metallici su queste superfici in acciaio inossidabile, perché possono graffiare e danneggiare in permanenza il barbecue.
• Lavare tutte le parti in acciaio inossidabile, compresi il coperchio sottile, coperchio alto e le manopole di comando, con uno strofinaccio morbido usando acqua calda saponata.
• Pulire le superfi accertandosi di strofi nare/asciugare nella direzione della grana per non rovinare l’acciaio inox.
• L’interno del barbecue può essere pulito con un panno morbido bagnato in acqua calda saponata. Il pannello / vassoio anteriore collocato all’interno è asportabile per una facile pulizia.
• Assicurarsi che tutte le superfici vengano asciugate con un panno pulito e asciutto
Pulizia delle griglie di cottura in ghisa
• Pulire con una spazzola adatta con setole di ottone. Se necessario, rimuoverle dal barbecue, lavarle con acqua saponata tiepida, sciacquarle con acqua ed effettuare un’attenta asciugatura.
IMPORTANTE
A fine cottura e pulizia, le griglie in ghisa vanno oliate. Utilizzando un panno o un pennello, applicate su tutto il pezzo un sottile strato di olio vegetale. Quindi, con un panno strofinate come se doveste ripulire tutto l’olio appena messo.
Pulizia delle griglie in acciaio inossidabile
• Togliere dalla griglia e dalla piastra di cottura tutti i materiali solidi e il grasso in eccesso usando un raschietto o una spazzola metallica.
• Per facilitare la pulizia, le due metà della griglia possono essere rimosse con la piastra di cottura. Per le macchie ostinate, immergere semplicemente le parti della griglia e la piastra in acqua calda saponata prima di risciacquarle con cura.
• Assicurarsi che tutte le superfici vengano asciugate con un panno pulito e asciutto.
AVVERTENZA
Fare particolare attenzione (in special modo quando si pulisce sulle manopole e attorno ad esse) ad evitare che acqua e residui di sapone entrino nel pannello di controllo in cui si trovano i rubinetti o nei bruciatori. Fare attenzione anche a non toccare l’elettrodo di accensione e termocoppia. Tra l’elettrodo e i bruciatori deve essere mantenuta una distanza di 3 mm (vedere disegno pagina seguente).
3 mm
11 - Pulizia e cura
Page 32
IT
30
3 mm
Pulizia della vaschetta di raccolta olio
Il barbecue integrato ha un sistema di gestione dell’olio, che usa un canale per convogliare tutto l’olio verso la parte anteriore in una vaschetta di raccolta facilmente amovibile, la vaschetta deve essere pulita dopo ogni utilizzo.
• Per estrarre la vaschetta, attendere che l’apparecchio e la vaschetta si raffreddi, togliere le griglie, spostare il cassetto e sollevare verso l’alto la vaschetta; smaltire poi il contenuto raccolto in modo responsabile. Lavare la vaschetta di raccolta in acqua calda saponata o, se volete, potete metterla in lavastoviglie.
Bruciatori
I bruciatori vanno controllati almeno una volta all’anno e puliti se necessario. Ispezionare i bruciatori per accertarsi che non si siano depositati dei residui e che gli attacchi del gas siano liberi.
SUGGERIMENTI E INFORMAZIONI
Nota speciale sulla “colorazione tè”
Talvolta le superfici di acciaio inossidabile sono affette da un’alterazione cromatica chiamata “colorazione tè”. Questa si verifica solitamente nelle zone in cui si impiega un calore molto forte e può essere facilmente rimossa usando detergenti specifici per l’acciaio inossidabile. Per ottenere i risultati migliori, si consiglia di usare regolarmente detergenti specifici su tutte le parti in acciaio inossidabile. Questi detergenti sono disponibili in quasi tutti i negozi di ferramenta ma anche nei supermercati.
Nota speciale sull’acciaio inossidabile
I pannelli di acciaio inossidabile possono deformarsi durante l’uso ma riprendono la forma normale una volta raffreddati.
Page 33
IT
31
Sistema di accensione
Per cambiare la batteria togliere il coperchio copri batteria sollevando dal lato sinistro lo sportellino del porta batteria ed estrarre la batteria. Sostituirla con una batteria D nuova e riposizionare il coperchio. Fare una prova premendo la manopola; si dovrebbe udire un clic sonoro.
Aperture di ventilazione
Le aperture di ventilazione del vano di installazione devono essere controllate prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, per assicurarsi che non presentino ostruzioni che possono ostacolare il libero flusso dell’aria.
12 - Manutenzione
Page 34
IT
32
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
RIMEDIO
Il barbecue non si accende Assenza di gas Controllare che la valvola di isolamento sia aperta
(ON) Bombola del gas vuota - riempire o cambiare la
bombola
Il sistema di accensione non funziona
Controllare la batteria – si dovrebbe udire un clic sonoro quando si preme la manopola
Sostituire la batteria Accendere il barbecue manualmente
Rubinetto del gas regolato troppo alto
Pulire e asciugare delicatamente l’elettrodo assicurandosi che la posizione sia corretta
Fumo eccessivo emesso dalla superficie di cottura
Valvola del gas regolata troppo alta
Abbassare il gas o spegnere alcuni bruciatori
Odore di gas NON CERCARE DI ACCENDERE L’PPARECCHIO
Fuga di gas Chiudere il gas con le valvole di isolamento
Verificare se ci sono fughe, stringere i raccordi Se il problema persiste chiamare l’assistenza
13 - Risoluzione dei problemi
Page 35
IT
33
Page 36
IT
34
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
Con la presente il produttore dichiara che i prodotti di questo catalogo rispondono, a secondo delle tipologie, ai requisiti
fondamentali richiesti dalle Direttive Europee e perciò il prodotto è stato contrassegnato col marchio CE e per esso è stata
emessa la dichiarazione di conformità, a disposizione degli organi preposti al controllo del mercato.
SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI
Al termine del periodo di utilizzo è vietato smaltire questi apparecchi elettrodomestici con i normali rifiuti urbani, deve bensì
essere consegnato al punto di raccolta e riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ne informa il simbolo
riportato sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio.
I materiali impiegati nell’apparecchio possono essere riutilizzati in conformità alla loro destinazione.
Grazie al riutilizzo, al riciclo dei materiali o ad altre forme di riutilizzo degli apparecchi inservibili,
darete il Vostro contributo alla protezione del nostro ambiente naturale.
Le informazioni relative ai punti di smaltimento degli apparecchi inservibili vi saranno fornite dalle competenti autorità
territoriali.
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel presente catalogo a causa di errori tipografici. Ci
riserviamo il diritto di apportare delle modifiche migliorative o indispensabili ai prodotti senza alterarne le specifiche essenziali.
I prodotti possono subire delle modifiche a seguito di richieste migliorative e normative CE.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 800.305.302
Page 37
EN
1
Congratulations
Congratulations and thanks for choosing our integrated barbecue. We are confident that it will be a pleasure for you to use our new barbecue. Before using the barbecue, we recommend reading the entire user guide, which provides a description of the barbecue and its functions. To avoid those risks that are always present when using a gas appliance, it is important to install it correctly and carefully read the safety instructions in order to avoid misuse and hazards. We recommend you keep this instruction booklet for future reference and pass it to any subsequent owners. After removing the barbecue from its packaging, check to see that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance and contact your nearest customer service centre.
Suggestion for the environment Disposal information for users
• Most of the packaging material is recyclable. These materials should be disposed of through a local recycling centre or by putting them in appropriate collection containers.
• If you want to discard the product, contact your local authorities and ask about the correct method of disposal
TABLE OF CONTENTS PA G E
1 - Product description 2
2 - Components 4
3 - Important safety instructions 5
Use 5 The manufacturer’s liability: 7
4 - Assembling the barbecue 8
5 - Characteristics of gas in different countries 10
Adapting to different types of gas 11 Gas connection 12
Rigid and semi-rigid metal and rubber hose connection 12
6 - Gas cylinder safety information 14
Leak testing procedure 14
7 - Installation instructions and warnings 15
Selection of the point of installation 16 Installation compartment 16 Island-mounted 16 Installation in a counter in a special context 16
8 - Connection of the LPG cylinder 23
TABLE OF CONTENTS PA G E
9 - Application of the cover 24
Application of the low cover 24 Application of the high cover 25
10 - Usage instructions 26
Control functions 27 Ignition instructions 27 Manual lighting 27 Pre-heating cooking areas 27 To turn off the burner 28
11 - Cleaning and care 29
Care and cleaning of the appliance 29 Cleaning of cooking parts 29 Other stainless steel surfaces 29 Cleaning the cooking grills made of cast iron 29 Pulizia delle griglie in acciaio inossidabile 29 Cleaning the grease drip pan 30 Burners 30
12 - Maintenance 31
Ignition system 31 Ventilation openings 31
13 - Troubleshooting 32
Page 38
EN
2
1 - Product description
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G MBK LOW LID MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G X LOW LID MOD. FOBQ LL 1000 X
7
1
2 4
3
6
5
7
1
2 4
3
6
5
Integrated barbecue with thin cover
1. Thin cover 1. Thin cover
2. Battery compartment cover 2. Battery compartment cover
3. Gas connection point 3. Gas connection point
4. Burner controls 4. Burner controls
5. Cast iron grills group (2 set) 5. Stainless steel grill group (2 set)
6. Cooking plate 6. Cooking plate
7. Removable oil collection drip plan located in front of the cooking surface (not shown)
7. Removable oil collection drip plan located in front of the cooking surface (not shown)
8. Flame diffusers (2 pcs.) located under the grills (not shown)
8. Flame diffusers (2 pcs.) located under the grills (not shown)
Page 39
EN
3
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G MBK HIGH LID MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BARBECUE MOD. FOBQ 1000 G X HIGH LID MOD. FOBQ HL 1000 X
16
9
11 13
12
15
14
10
16
9
11 13
12
15
14
10
Integrated barbecue high cover
9. High cover 9. High cover
10. Heating racks 10. Heating racks
11. Battery compartment cover 11. Battery compartment cover
12. Gas connection point 12. Gas connection point
13. Burner controls 13. Burner controls
14. Cast iron grill group (2 set) 14. Stainless steel grill group (2 set)
15. Cooking plate 15. Cooking plate
16. Removable oil collection drip plan located in front of the cooking surface (not shown)
16. Removable oil collection drip plan located in front of the cooking surface (not shown)
17. Flame diffusers (2 pcs.) located under the grills (not shown)
17. Flame diffusers (2 pcs.) located under the grills (not shown)
Page 40
EN
4
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1
Burner box and external profile
1
Large cast iron cooking plate
4 Burners 1
Stainless steel cooking plate
2 Flame diffusers 2 Cast iron grills groups
2 Flame diffusers (optional) 2
Stainless steel grills group
1 Oil tray
CONFIGURATION 1
QTY DESCRIPTION
1 High cover for cooking
CONFIGURATION 2
QTY DESCRIPTION
1 Low cover
2 - Components
Page 41
EN
5
Use
Carefully read the user manual and keep it in a handy place for future reference. Below, we explain the meaning of the symbols used in this manual:
ATTENTION
This symbol indicates information relating to the user’s personal safety
WARNING
This symbol indicates information on how to prevent damage to the appliance
TIPS AND INFORMATION
This symbol indicates tips and information about the use of the appliance
SUGGESTION FOR THE ENVIRONMENT
This symbol indicates information for the economical and ecological use of the appliance
PROHIBITION
This symbol indicates a prohibited action
ATTENTION
The appliance MUST only be installed and serviced by qualified and authorized personnel. Improper installation, modification, adjustment or maintenance can cause personal injury or property damage. Contact your nearest Service Centre for further information.
3 - Important safety instructions
For your own safety, you should read this manual before
operating the barbecue.
Page 42
EN
6
PROHIBITION
• Do not lean over barbecue while lighting.
• Do not leave the barbecue unattended when it is on.
• Do not delay ignition once the gas is opened.
• Do not store or use aerosol sprays near the barbecue.
• Do not store inflammable liquids near the barbecue.
• Do not use abrasive or caustic detergents on the barbecue.
• Do not operate the barbecue with the cover closed.
• Do not attempt to disassemble or adjust the control valves.
• Do not attempt to disassemble or adjust the cylinder regulator (not supplied) but, if necessary, replace with a new one.
• Do not use an open flame to check for leaks.
• Do not modify the structure of the appliance and do not modify the dimensions of the injector orifice.
PROHIBITION
• Do not obstruct the ventilation openings of the barbecue.
• Do not allow children to operate the barbecue or play near it.
• Do not use the barbecue if inflammable materials are within a radius of about 60 cm from the top, bottom, rear or sides of the appliance.
• Keep any electrical wires and fuel hoses away from hot surfaces.
• Never store a spare gas cylinder near the barbecue.
• This appliance reaches high temperatures. Be especially careful when children and elderly persons are present
• Do not move the barbecue when it is on.
• Wear protective gloves when using the barbecue.
• Keep children under the age of eight years away, if not constantly supervised.
• Never attempt to extinguish a flame/fire with water: turn off the appliance and cover the flame with a cover or a fire blanket.
NOTE FOR THE INSTALLER: THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH THE OWNER FOR FUTURE REFERENCE
ATTENTION
IF YOU SMELL GAS, do not try to light the barbecue. Perform the leak test procedure described in this manual. Locate the leak and tighten the leaking fitting; if it is the cylinder fitting, also replace the gasket seal. If the leak persists, turn off the gas supply and call for technical assistance.
Page 43
EN
7
PROHIBITION
• Be careful when handling gas cylinders even if they appear empty, in compliance with current safety rules.
• Do not use dented or rusty gas cylinders
• Do not disconnect the gas cylinder from the appliance when it is on. Perform any service on the gas cylinder far away from the appliance.
• Only turn the burners on with the cover lifted
• If the knob becomes difficult to rotate, have the taps checked by an authorized service centre.
• Lower the cover, accompanying it with your hand and make sure that nothing is obstructing its proper closure.
• When cooking with the cover closed keep an eye on the thermometer: if the temperature exceeds 350 °C, lift the cover to prevent dangerous overheating.
• Do not leave objects on the cooking surfaces.
• Never use the appliance to heat the area.
• Always close the valve of the gas cylinder after use.
The manufacturer’s liability:
The manufacturer will not be liable for personal injury or property damage caused by:
• any use of the appliance other than anticipated;
• failure to follow the instructions of the user manual;
• tampering with any part of the appliance;
• use of other than original parts.
Page 44
EN
8
4 - Assembling the barbecue
Tools needed for assembly:
- Phillips screwdriver
1. Remove all components from the box.
BACK
FRONT
2. Place the flame diffusers in the desired positions (under the points (A) in which the grill sections will be placed) and attach the rear edge of the flame diffuser to the rear of the body of the barbecue.
BACK
FRONT
3. Apply the oil drip pans to the front of the barbecue.
BACK
FRONT
BACK
FRONT
4. Place the cooking plate and grill sections in the desired positions, making sure that the flame diffusers are under the grill sections.
NOTE: Make sure that the grill groups are correctly oriented
so that the surface of the grill is tilted forward to allow the oil to drain into the drip pans.
CAST IRON GRILLS GROUPS
Page 45
EN
9
STAINLESS STEEL GRILLS GROUPS
FRONT
BACK
5. After installation in the counter, connect the thin cover or cooking hood area as described in the chapter “Application of the thin cover or cooking hood” in this manual.
Page 46
EN
10
CATEGORY GAS AND PRESSURES
COUNTRIES OF DESTINATION
AT BE CY HR DK EE FI FR DE GR IE IS IT LV LT LU MT NO NL PT PL GB CZ RO SK SI ES SE CH TR HU
I3+ G30 /G31 = 28-30/37 mbar
I3B/P(30) G30 /G31 = 30 mbar
I3B/P(37) G30 /G31 = 37 mbar
I3B/P(50) G30 /G31 = 50 mbar •
2H G20 = 20 mbar •
2E G20 = 20 mbar
2E+ G20 = 20 mbar
2L G25 = 25 mbar
2LL G25 /20 mbar
2H(25) G20 /25 mbar
2S G25.3 /25 mbar
2Lw G27 /20 mbar
2Ls G2.350/13 mbar
G20-20
cat. 2H, 2E, 2E+
G20-25
cat. 2H(25)
G25-20
at. 2LL
G25-25
cat.2L
G25.3
cat.2S
G27
cat.2Lw
G2.350
cat.2Ls
G30 /G31
cat. I3+
G30 /G31
cat. I3B/P (30)
G30 /G31
cat. I3B/P (37)
G30 /G31
cat. I3B/P (50)
Nominal heat input (kW) 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2
Injector diameter (1/100mm) 135 130 155 145 145 155 194 94 94 89 83
Number of injectors 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Pressure (mbar) 20 25 20 25 25 20 13 28..30/30..37 30 37 50
Maximum consumption (l/h) 1448 1448 1684 1684 1683 1766 2011 1106 1106 1106 1106
Primary air regulation (mm)
(X) see fig. page 12
1 1 1 1 1 1 1 All open All open All open All open
5 - Characteristics of gas in different countries
Page 47
EN
11
Adapting to different types of gas
If the appliance is configured for a different type of gas than that available, you have to replace the injectors with ones corresponding to the type of gas to be used (see tables on the preceding pages). The replacement will be made using an adequate 7 mm key after having lowered the burners as in the following images. After replacing the injector, regulate the air to 1mm for natural gas and to the maximum if LPG. To adjust the minimum, after lighting the burner, remove the knob and the gasket below and rotate the screw of the tap (B - see page 12), which should be totally closed for LPG and opened about 3/4 turn for natural gas, keeping in mind that a flame lower than 3 mm may not even be “perceived” by the thermocouple of the tap. After regulating the minimums, replace the gaskets and knobs.
1 - Unscrew the fixing screws of the burner.
BACK
FRONT
2 - Lower the burner and replace the injector.
FRONT
BACK
Page 48
EN
12
X
NOTES
• The appliance MUST only be installed and serviced by qualified and authorized personnel.
• The product is exclusively intended for outdoor use.
• The product must be installed according to the instructions, which require ventilation openings to allow the grill to work properly. The lack of adequate ventilation to supply air to the appliance can lead to poor operation of the burners or excessive heat build-up in the installation compartment.
• The unit’s ventilation openings must not be covered during installation.
Gas connection
Connect the appliance to the cylinder or system according to the requirements of current law, making sure that the appliance is configured for the type of gas available. If not, see: “Adapting to different types of gas”. Also check that the feed pressure falls within the values shown in the table: “Gas specifications”.
Rigid and semi-rigid metal and rubber hose connection
Make the hook-up with metal fittings and pipes (even flexible hoses) so as not to stress the components inside the appliance. A rubber hose connection complies with current law only if the hose can be inspected along its entire length and easily replaced near the expiration indicated on the hose.
NOTE: - After installation, use soapy water to check the perfect seal of the entire connection system. DO NOT USE AN OPEN FLAME TO CHECK THE GAS SEAL.
Page 49
EN
13
Detail of the gas connection
52 47488
With note: natural gas connection NG.
Page 50
EN
14
6 - Gas cylinder safety information
• When converted for the use of universal LPG, the appliance is designed to use different types of cylinders depending on the installation made. See the chapters on Installation Preparation and Connection of the cylinder.
• The gas cylinder must be manufactured and marked in accordance with the specifications for LPG cylinders.
• The shut-off valve must be closed when the appliance is not in use.
• The gas cylinders must be kept in an approved housing out of the reach of children.
• When you disconnect the gas cylinder, make sure all the control valves are in the “OFF” (O) position.
• Before disconnecting, remove the cylinder from any housing in which it may be located.
• When you reconnect the hose to the cylinder, make sure all the connections are tight before placing it back in its compartment.
• After each connection of a cylinder, perform a leak test as described below.
Leak testing procedure
• Make sure that all the gas taps are in the “OFF” (O) position.
• Mix a solution of water and detergent or soap in a small container.
• After connecting the hose, open the valve on the gas cylinder or gas system tap.
• Using a brush, paint the solution on the gas connection points and check for bubbles.
• Bubbles indicate a leak.
• Close the valve and tighten the fitting, possibly inserting a new gasket. Repeat the leak test.
• If the leak persists, turn off the gas and contact an authorized gas system maintenance technician to repair the leak.
Page 51
EN
15
7 - Installation instructions and warnings
ATTENTION
• The appliance must only be used above ground level, in open air and natural ventilation without stagnant areas where leaking gas and combustion products are rapidly dispersed by the wind or natural convection. This barbecue is designed exclusively for outdoor use. Refer to the drawings below.
• Never install the barbecue inside buildings, garages, sheds or covered walkways, or in a boat, camper or caravan. This prevents the creation of fires or carbon monoxide with toxic effects or asphyxiation.
• The compartment in which the appliance is installed must conform to one of the following requirements:
ATTENTION
• A compartment with walls on all sides, but with at least one permanent opening at ground level and without upper cover.
• In a partial compartment that has a top cover and not more than two walls.
• In a partial compartment that has a top cover and not more than two walls; in this case, the following principle applies:
• At least 25% of the total area of the walls is completely open and at least 30% of the remaining area of the walls is open and free.
• In the case of balconies, at least 20% of the total area of the side, front and rear walls must be and remain open and free.
External surface area example 1
External surface area example 2
External surface area example 3
both ends open
External surface area example 4
open side for at least 25% of the total area of the walls in total 30% or more of the remaining surface of the walls is open and free
External surface area example 5
open side for at least 25% of the total area of the walls in total 30% or more of the remaining surface of the walls is open and free
Page 52
EN
16
Selection of the point of installation
• The appliance must not be installed on combustible materials. The minimum distance from combustible materials is 600 mm.
• The free space above the cooking surface with respect to combustible materials must be at least 600 mm.
• The appliance must be installed in accordance with standards and local deviations.
• When using LPG, ventilation must be ensured in the compartment. The gas is highly explosive and can cause serious personal injury and property damage if it is left to accumulate and then ignited.
• The barbecue is designed to be mounted in a counter with a minimum depth of 600 mm.
• Avoid locations exposed to the wind as this may affect cooking and the efficiency of the burners. If you cannot avoid such a location, screens may be necessary.
Installation compartment
• The barbecue requires a non-combustible barrier beneath it to prevent reaching an excessive temperature in compliance with the current UNI EN 498 standard. The panel that acts as a barrier must be positioned 30/35 mm below the base of the unit.
• The installation compartment must be made of non­combustible materials. Materials suitable for its construction include brick, granite, marble, Hardiplank® and Villaboard® on a metal or brick structure.
• The appliance requires ventilation openings in the front wall of the compartment. See the drawing page “RIMANDO 2” a pagina 19.
• The appliance unit can be mounted in an island counter or a counter with splash guard. Read the specific requirements for each type of mounting.
Island-mounted
• If the appliance is installed in an island, it can be placed in the centre. Pay particular attention to the overall dimensions of the top of the island, taking into account the open cooking hood and its projection. See page
18.
• The required dimensions of the cut-out are 1025 mm x 502 mm (see drawing). .
Installation in a counter in a special context
• The context must be made of non-combustible material.
• When mounting the appliance against a wall or a fence, it is essential to insulate combustible materials. All combustible materials must be kept at least 600 mm away from the barbecue.
• The minimum depth of the mounting surface (counter) is 600 mm
• The required dimensions of the cut-out are 1025 mm x 505 mm (see drawing).
• Models with high cooking cover require a specific free space on the back of the barbecue between the splash guard and the cut-out of the counter of at least 70 mm. This, so that the hood has the free space needed to open.
To facilitate insertion in the cabinet, the product has specific lifting handles (see figure below)
LEFT
RIGHT
Page 53
EN
17
Wall
Top
70
25 135
215
35
FRONT
10
Special opening for ventilation 25x700 mm
Wall
70
35
25 135
215
Top
10
FRONT
Special opening for ventilation 25x700 mm
Page 54
EN
18
505
35 180
505
35 180
1025
600
70 min
505
Cut out
FRONT
Minimum distance From wall for cover rotation
ATTENTION
• The appliance requires adequate ventilation. An open area must be provided as shown below. A ventilation grate can be applied, if desired. This ventilation surface allows air to enter the compartment for the proper combustion of the gas and aspiration of the combustion products. In the case of LPG, the gas is heavier than air; in the event of a leak the vent allows the gas to leave the compartment. The air vent must be at least 700 mm x 25 mm and placed in a central position 135 mm below the mounting surface. (See drawing).
Page 55
EN
19
505
1025
important opening for ventilation
grille or ventilation holes
700
135
240
660
25
105
Page 56
EN
20
ATTENTION
• The LPG cylinder in the compartment below the barbecue unit, must be isolated from it by a non-combustible panel. The compartment must comply with the requirements of EN 498.
• The ventilation requirements of EN 498 for the cylinder compartment are:
• In case of a sheet metal, or similar impenetrable, structure, ventilation openings must be made on the top and bottom the compartment or cavity, each of which must provide a free surface of at least 200 cm2 per cylinder housed; the openings also serve as inspection points if a rubber hose is used.
Min 20 mm
920
18035
Minimum distance from the rear wall 55mm
Min 300 mm Min 300 mm
215 mm
MAX 1,5 mt
Page 57
EN
21
MAX 1,5 mt
non-combustible barrier necessary under the barbecue
cut a hole in the non-combustible
barrier only for the hose
front of the compartment emoved for clarity
The LPG cylinder may be connected inside the object-holder compartment of barbecue only if it has the dimensions shown in the guidelines. The safe use of a cylinder inside the object-holder compartment of the barbecue depends on several factors: A) The base of the cylinder must be properly inserted between the plates and be horizontal on the base panel.
Dimensions of the cylinder
Max height 465 mm Width 289 mm - (rectangular section) or 318 mm (circular section) maximum B) Capacity of the cylinder max 6 kg There are several models of cylinders with approved dimensions (2).
WARNING
If the LPG cylinder purchased does not have the required dimensions, do not attempt to connect it inside the object­holder compartment. Fix the cylinder to the bracket or rest it on the floor. Failure to follow these instructions could damage the hose and cause fire or explosion, with serious injury or death and property damage.
Page 58
EN
22
BP 5 kg BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg PRIMAGAZ 5.2 kg
Page 59
EN
23
8 - Connection of the LPG cylinder
WARNING
Make sure the LPG cylinder valve or regulator is closed.
Connect the LPG cylinder. Some regulators are connected by pushing ON and are disconnected by pulling OFF, while other types of regulators have a nut with left hand thread for connecting to the cylinder valve. Follow the illustrations in the instructions for the specific connection of the regulator.
a) Screw the regulator to the cylinder by turning it counter-
clockwise (1). Install the regulator so that the vent hole (2) is facing downward.
b) Screw the regulator to the cylinder by turning it counter-
clockwise (3).
c) Make sure that the regulator lever (5) is in the lowered or
off position.
Press the regulator on the cylinder valve until you hear a
click indicating that it is in position (6).
d) Make sure that the regulator lever is in the OFF position.
Lift the bezel of the regulator (7). Press the regulator onto the cylinder valve and hold it pressed. Lower the bezel (8). If the regulator does not lock, repeat the procedure.
Page 60
EN
24
9 - Application of the cover
Application of the low cover
• Remove the thin cover from the packaging.
• Attach the hinges to the outer frame and secure it with the special screw provided.
LEFT
RIGHT
Page 61
EN
25
Application of the high cover
• Remove the High cover from the packaging.
• Remove the hinge from the cover and apply it to the outer frame. Fix it with the special screws provided.
• Insert the cover into the seats of the hinge
IMPORTANT
Given the dimensions of the cooking hood, we recommend that two people position it. During positioning the high cover group, take special care to avoid scratching the external profile.
Page 62
EN
26
10 - Usage instructions
Cooking plate to the left, grill to the right - best orientation for grilling
Half-grill to the left, central cooking plate, half-grill to the right - best orientation for roasting
Grills to the left, cooking plate to the right - best alternative orientation for grilling
Two flanked hobs - optional layout
IMPORTANT
Make sure that the flame diffusers are positioned flame under the panels of the grills
Page 63
EN
27
Control functions
Before lighting the barbecue:
• Check that all the gas hoses and fittings are tight.
• Open the thin or high cover.
NOTE: The thin cover is intended to protect against the
weather. The cover is not intended to be used as a cooking hood.
• Make sure that all the control knobs are in the closed (O) position.
• Make sure that the cooking surfaces are clean.
WARNING
Before use, check that there is no accumulated grease in the lower tray. Remove excessive grease to prevent it from catching fire in the tray.x
• Open the main gas valve.
Ignition instructions
• Do not light the burners with the cooking surfaces covered.
• To light a burner, press the knob and turn it to the “MAX” (fast pre-heating) position.
• Hold it for 5 seconds (count to 10), release it and check the flame from the slots in the front.
• If the burner is not lit, turn the knob to the closed (O) position. Allow the gas to disperse, and then repeat the ignition procedure.
OFF
MAX
MIN
Manual lighting
• If the automatic ignition system is not working, the barbecue can be lit manually.
• To turn it on manually, use a long match (28cm). Pass the lit match between the inspection slots under the front part of the hob, approaching it to the burner, then turn the knob and hold it pressed on MAX (quick preheating) in order to perform the ignition. If it does not light, close the control valve and wait a few minutes for the gas to disperse before trying to light the barbecue again.
• Once one burner is lit, repeat the procedure for the others, if necessary.
Inspection slits
Pre-heating cooking areas
• The barbecue is equipped with high-power burners. Under most conditions, it will only be necessary to pre­heat the barbecue for just 5 minutes before starting to cook.
• As with most things, experience will teach the user the effectiveness and interval necessary for reaching the best pre-heating time for obtaining the ideal cooking temperature. Don’t forget that this also depends on the type of food, its thickness and how you want to cook it.
• Tests have shown that you can reduce the heat of the burners for satisfactory cooking.
• If the barbecue has a thin cover, you should remove it in the presence of wind.
• If the appliance is not working properly, refer to the chapter “Troubleshooting”.
• If you let the cooking areas overheat, there will be excessive smoke during cooking and the food will burn.
• While cooking, avoid leaning over the open grill or placing the hands or fingers on the edge of the oven.
• In case of uncontrolled sudden flames, remove the food from the fire until the flame is damped.
• To roast with the high cover closed, it is sufficient to adjust the 4 burners to the minimum power (MIN) for satisfactory cooking
Page 64
EN
28
To turn off the burner
• When done cooking, turn the knob fully clockwise so that the mark on the knob is in the closed (O) position.
WARNING
Remember to always close the valve of the gas cylinder after use.
WARNING
Remember to shut-off the gas before closing the cover.
ATTENTION
THE COVER MUST NOT BE CLOSED WHEN THE BURNERS ARE LIT. If the cover is closed while the burners are lit, the cover and barbecue can be discoloured and damaged.
Page 65
EN
29
Care and cleaning of the appliance
To preserve its original appearance, we recommend cleaning the cooking surfaces after each use.
ATTENTION
Make sure the barbecue is turned off and has cooled down before executing the instructions shown below.
Cleaning of cooking parts
• Remove from the grill and from the cooking burners all the solid materials and the excess grease using a scraper or a metal brush with brass bristles
• Use a clean, dry cloth to make sure all surfaces are dry.
Other stainless steel surfaces
WARNING
Do not use caustic or abrasive detergents, steel wool or metal scrapers on these stainless steel surfaces because they can scratch and permanently damage the barbecue.
• Wash all stainless steel parts, including the thin cover, high cover and control knobs, with a soft cloth and warm soapy water
• Clean the surfaces, making sure to rub/dry in the direction of the grain in order not to damage the stainless steel.
• The inside of the barbecue can be cleaned with a soft cloth soaked in warm soapy water. The front panel/tray placed inside can be removed for an easy cleaning.
• Use a clean, dry cloth to make sure all surfaces are dry.
Cleaning the cooking grills made of cast iron
• Clean with an adequate brass bristle brush. If necessary, remove from barbecue, wash with warm soapy water, rinse with water and dry carefully.
IMPORTANT
After cooking and cleaning, the cast-iron grids should be oiled. Apply a thin layer of vegetable oil using a cloth or brush. Afterwards, use a cloth to rub the cookware as if you want clean the oil you just placed on it.
Cleaning the stainless steel grills
• Remove all solid materials and excess grease from the grill and cooking plate using a scraper or wire brush.
• To facilitate cleaning, the two halves of the grill can be removed with the cooking plate. For stubborn stains, simply immerse the parts of the grill and the plate in hot soapy water before carefully rinsing them.
• Make sure all surfaces are dried with a clean, dry cloth.
WARNING
Pay particular attention (especially when cleaning the knobs and around them) to avoid water and soap residue from entering the control panel containing the valves or in the burners. Also, be careful not to touch the ignition electrode and thermocouple. There must be 3 mm of space between the electrode and the burners (see drawing on the next page).
3 mm
11 - Cleaning and care
Page 66
EN
30
3 mm
Cleaning the grease drip pan
The integrated barbecue has a unique oil management system that uses overlapping channels to convey all the oil towards the front to easily removable drip pans, which must be cleaned after each use.
• To remove the drip pan, pull them upwards from the front of the barbecue; dispose of their contents in a responsible way. Wash the collection pans in hot soapy water or, if you want, you can put them in the dishwasher.
Burners
The burners should be checked at least once a year and cleaned if necessary. Inspect the burners to make sure that no residue deposits and that the gas connections are free.
SUGGESTIONS AND INFORMATION
Special note on “tea staining”
Sometimes stainless steel surfaces are affected by a colour change called “tea staining”. This usually occurs in areas high heat is used and can be easily removed using specific detergents for stainless steel. For best results, we recommend that you regularly use specific detergents on all stainless steel parts. These detergents are available in almost all hardware stores and even supermarkets.
Special note on stainless steel
Stainless steel panels can be deformed during use but return to their normal shape when cooled.
Page 67
EN
31
Ignition system
To change the battery, remove the battery cover by lifting the battery holder flap on the left side and pull out the battery. Replace it with a new D battery and replace the cover. Perform a test by pressing the knob; you should hear a click.
Ventilation openings
The ventilation openings of the installation compartment must be inspected before each use of the appliance to make sure that there are no obstructions that could impede the free flow of air.
12 - Maintenance
Page 68
EN
32
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The barbecue doesn’t light No gas Check that the shut-off valve is open (ON)
Gas cylinder empty - refill or change the cylinder
The ignition system is not working
Check the battery - you should hear a clicking sound when you press the knob
Replace the battery Light the barbecue manually
Gas tap regulated too high Clean and delicately dry the electrode making sure
that its position is correct
Excessive smoke from the cooking surface
Gas valve set too high Lower the gas or turn off some of the burners
Odour of gas DON NOT TRY TO LIGHT THE APPLIANCE
Gas leak Close the gas with the shut-off valves
Check for leaks, tighten the fittings If the problem persists, call the Service Centre
13 - Troubleshooting
Page 69
EN
33
Page 70
EN
34
MANUFACTURER’S DECLARATION
The manufacturer declares that, depending on their type, the products in this catalogue conform to the fundamental
requirements of European Directives and, for this reason, the product bears the CE mark, for which this declaration of
conformity was issued and made available to market supervisory bodies.
DISPOSAL OF USED APPLIANCES
At the end of their useful life, these appliances may not be disposed of with normal urban waste but must be given to an
electronic and electrical equipment collection and recycling point. This is indicated by the symbol shown on the product, in the
instruction manual or on the packing materials.
The materials used in this appliance can be reused in conformity with their intended use. Thanks to the reuse, recycling or other
forms of recovery of unusable appliances, you will make a contribution to protecting our natural environment.
You can obtain information about the disposal points for unusable appliances from your local authorities.
The manufacturer will not be liable for inaccuracies in this manual due to typographic errors. We reserve the right to make
improvements or indispensable modifications to products without altering their essential specifications. Products can be modified
following requests for improvements and CE standards.
Page 71
DE
1
Herzlichen Glückwunsch
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für unseren integrierten BBQ entschieden haben. Wir sind sicher, dass es Ihnen ein Vergnügen sein wird, unseren neuen BBQ zu benutzen. Vor der Benutzung des BBQs empfehlen wir Ihnen, die gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, die eine Beschreibung des BBQs und seiner Funktionen enthält. Um die bei der Verwendung eines Gasgerätes immer vorhandenen Risiken zu vermeiden, ist es wichtig, dieses richtig zu installieren und die Sicherheitshinweise sorgfältig zu lesen, um Missbrauch und Gefahren zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen, diese Betriebsanleitung zur späteren Verwendung aufzubewahren und an alle weiteren Eigentümer weiterzugeben. Nachdem Sie den BBQ aus der Verpackung entnommen haben, überprüfen Sie, ob er nicht beschädigt ist. Verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstes Kundendienstzentrum.
Umwelttipp Entsorgungshinweise für die Anwender
• Die meisten Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Diese Materialien sollten über den örtlichen Recyclinghof oder in geeignete Sammelbehälter entsorgt werden.
• Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Entsorgungsstelle und fragen Sie nach, wie Sie es ordnungsgemäß entsorgen können.
VERZEICHNIS S.
1 - Produktbeschreibung 2
2 - Komponenten 4
3 - Wichtige Sicherheitshinweise 5
Verwendung 5 Herstellerhaftung 7
4 - Montage des BBQs 8
5 - Gas-Eigenschaften in den verschiedenen Ländern 10
Anpassung an verschiedene Gasarten 11 Gasanschluss 12
Starre/halbsteife/metallische Verbindung / Gummischlauch 12
6 - Sicherheitshinweise zu Gasflaschen 14
Prüfverfahren auf Leckagen 14
7 - Installationsanweisungen und Warnhinweise 15
Standort-Auswahl 16 Einbauraum 16 Insel-Einbau 16 Einbau in ein Top in einem speziellen Bereich 16
8 - Anschluss der LPG-Flasche 23
VERZEICHNIS S.
9 - Montage der Abdeckhaube 24
Montage der flachen Abdeckhaube 24 Montage der hohen Abdeckhaube 25
10 - Bedienungsanleitung 26
Steuerungsfunktionen 27 Zündungsanweisungen 27 Manuelle Zündung 27 Vorwärmung der Kochplatten 27 Zum Ausschalten des Brenners 28
11 - Reinigung und Pflege 29
Reinigung und Pflege des Geräts 29 Reinigung der Kochteile 29 Andere Edelstahloberflächen 29 Reinigung der gusseisernen Kochroste 29 Reinigung von Edelstahl-Rosteln 29 Reinigung der Ölwanne 30 Brenner 30
12 - Wartung 31
Zündsystem 31 Lüftungsöffnungen 31
13 - Fehlerbehebung 32
Page 72
DE
2
1 - Produktbeschreibung
BBQ MOD. FOBQ 1000 G MBK FLACHE ABDECKHAUBE MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BBQ MOD. FOBQ 1000 G X FLACHE ABDECKHAUBE MOD. FOBQ LL 1000 X
7
1
2 4
3
6
5
7
1
2 4
3
6
5
Integrierter BBQ mit dünner Abdeckhaube
1. Dünne Abdeckhaube 1. Dünne Abdeckhaube
2. Batteriefachabdeckung 2. Batteriefachabdeckung
3. Gasanschlussstelle 3. Gasanschlussstelle
4. Brenner-Steuerungen 4. Brenner-Steuerungen
5. Gusseiserne Rostbaugruppe (2 Sätze) 5. Edelstahl-Rostbaugruppe (2 Sätze)
6. Kochplatte 6. Kochplatte
7. Abnehmbare Ölwanne vor der Kochplatte (nicht abgebildet)
7. Abnehmbare Ölwanne vor der Kochplatte (nicht abgebildet)
8. Flammabstrahler (2 Stück) unter den Gittern (nicht abgebildet)
8. Flammabstrahler (2 Stück) unter den Gittern (nicht abgebildet)
Page 73
DE
3
BBQ MOD. FOBQ 1000 G MBK HOHE ABDECKHAUBE MOD. FOBQ LL 1000 MBK
BBQ MOD. FOBQ 1000 G X HOHE ABDECKHAUBE MOD. FOBQ HL 1000 X
16
9
11 13
12
15
14
10
16
9
11 13
12
15
14
10
Integrierter BBQ mit hoher Abdeckhaube
9. Hohe Abdeckhaube 9. Hohe Abdeckhaube
10. Wärmegestelle 10. Wärmegestelle
11. Batteriefachabdeckung 11. Batteriefachabdeckung
12. Gasanschlussstelle 12. Gasanschlussstelle
13. Brenner-Steuerungen 13. Brenner-Steuerungen
14. Gusseiserne Rostbaugruppe (2 Sätze) 14. Edelstahl-Rostbaugruppe (2 Sätze)
15. Kochplatte 15. Kochplatte
16. Abnehmbare Ölwanne vor der Kochplatte (nicht abgebildet)
16. Abnehmbare Ölwanne vor der Kochplatte (nicht abgebildet)
17. Flammabstrahler (2 Stück) unter den Gittern (nicht abgebildet)
17. Flammabstrahler (2 Stück) unter den Gittern (nicht abgebildet)
Page 74
DE
4
M.GE BESCHREIBUNG M.GE BESCHREIBUNG
1
Brennerkasten und Außenprofil
1
Kochplatte aus massivem Gusseisen
4 Brenner 1
Kochplatte aus Edelstahl
2 Flammabstrahler 2
Gusseiserne Rostbaugruppe
2
Flammabstrahler (optional)
2 Edelstahl-Rostbaugruppe
1 Ölwanne
KONFIGURATION 1
M.GE BESCHREIBUNG
1 Hohe Abdeckhaube zum Kochen
KONFIGURATION 2
M.GE BESCHREIBUNG
1 Flache Abdeckhaube zum Schützen
2 - Komponenten
Page 75
DE
5
Verwendung
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen an einem geeigneten Ort aufzubewahren. Nachfolgend werden die Bedeutungen der in diesem Handbuch verwendeten Symbole dargestellt:
ACHTUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen zur persönlichen Sicherheit des Bedieners
WARNUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, wie man Schäden am Gerät vermeiden kann
TIPPS UND INFORMATIONEN
Dieses Symbol weist auf Tipps und Informationen zur Verwendung des Geräts hin
UMWELTTIPP
Dieses Symbol weist auf Informationen für den wirtschaftlichen und ökologischen Gebrauch des Gerätes hin
VERBOT
Dieses Symbol zeigt an, dass keine Maßnahmen getroffen werden können
ACHTUNG
Das Gerät MUSS nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal installiert und repariert werden. Unsachgemäße Installation, Einstellung oder Wartung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Bei Bedarf wenden Sie sich für weitere Informationen an das nächste Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
3 - Wichtige Sicherheitshinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit ist es empfehlenswert, diese
Anleitung vor der Inbetriebnahme des BBQs zu lesen.
Page 76
DE
6
VERBOT
• Während der Anzündung sich nicht über den BBQ beugen.
• Der BBQ darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während er eingeschaltet ist.
• Die Zündung darf nicht verzögert werden, sobald das Gas geöffnet ist.
• Keine Spraydosen in der Nähe des BBQs lagern oder verwenden.
• Keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des BBQs aufbewahren.
• Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel auf dem BBQ verwenden.
• Den BBQ nicht mit geschlossenem Deckel betreiben.
• Die Steuerventile dürfen nicht demontiert oder montiert werden.
• Den Flaschenregler (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht demontieren oder montieren, sondern bei Bedarf durch einen neuen ersetzen.
• Nicht mit offener Flamme auf Undichtigkeiten prüfen.
VERBOT
• Die Struktur der Einheit und die Größe der Öffnung der Injektoren dürfen nicht verändert werden.
• Die Lüftungsöffnungen des BBQs dürfen nicht blockiert werden.
• Kinder dürfen den BBQ nicht bedienen oder in der Nähe spielen. Den BBQ nicht verwenden, wenn sich brennbare Materialien in einem Radius von ca. 60 cm um die Oberseite, den Boden, die Rückseite oder die Seite des Gerätes befinden.
• Die Stromkabel und Kraftstoffleitungen sind von heißen Oberflächen fernzuhalten.
• Eine Ersatzgasflasche niemals in der Nähe des BBQs aufbewahren.
• Dieses Gerät erreicht hohe Temperaturen. Besonders auf die Anwesenheit von Kindern oder älteren Menschen achten.
• Das Gerät darf nicht bewegt werden, während es eingeschaltet ist.
• Beim Grillen Schutzhandschuhe tragen.
• Kinder unter acht Jahren fern halten, wenn sie nicht ständig überwacht werden.
HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR: DIESES HANDBUCH MUSS ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN BEIM EIGENTÜMER VERBLEIBEN
ACHTUNG
WENN SIE GAS RIECHEN, versuchen Sie nicht, den BBQ einzuschalten. Die Dichtheitsprüfung wie in der Anleitung beschrieben durchführen. Die Leckage lokalisieren und die undichte Verbindung, falls vorhanden, wieder anziehen und ggf. die Dichtung austauschen. Wenn die Leckage weiterhin besteht, die Gasversorgung schließen und den Kundendienst rufen.
Page 77
DE
7
VERBOT
• Niemals versuchen, eine Flamme/Brand mit Wasser zu löschen: Schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einer feuerfesten Abdeckung oder Decke ab.
• Gasflaschen, auch wenn sie leer erscheinen, sorgfältig und unter Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften behandeln.
• Keine verbeulten oder rostigen Gasflaschen verwenden.
• Die Gasflasche darf nicht vom Gerät getrennt werden, während es in Betrieb ist. Alle Arbeiten an der vom Gerät entfernten Gasflasche müssen durchgeführt werden.
• Die Brenner nur mit angehobener Abdeckhaube anzünden.
• Wenn der Knopf schwer zu drehen ist, die Hähne von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen lassen.
• Die mitgelieferte Abdeckhaube mit der Hand absenken, so dass sich nichts in den Verschluss einfügt.
• Beim Kochen mit geschlossener Abdeckhaube ist das Thermometer zu beachten: Und wenn der Wert 350°C überschreitet, ist es notwendig, die Abdeckhaube anzuheben, um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden.
• Keine Gegenstände auf den Kochflächen zurücklassen.
• Das Gerät niemals zum Heizen des Raumes verwenden.
• Das Gasventil der Gasflasche am Ende des Gebrauchs immer zumachen.
Herstellerverantwortung:
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- und Sachschäden ab, die durch folgendes verursacht werden:
• andere als die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes;
• Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung;
• Manipulation auch nur eines Teils des Gerätes;
• Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen.
Page 78
DE
8
4 - Montage des BBQs
Für die Montage erforderliche Werkzeuge:
- Kreuzschlitzschraubendreher
1. Alle Komponenten aus der Box entfernen.
FRONTSEITE
HINTERE SEITE
2. Die Flammenabstrahler an den gewünschten Stellen (unter den Punkten (A), wo die Gitterabschnitte angeordnet werden) positionieren und die Hinterkante des Flammenabstrahlers an der Rückseite des Grillkörpers befestigen.
FRONTSEITE
FRONTSEITE
3. Die Ölauffangwannen an der Vorderseite des Grills anbringen.
FRONTSEITE
HINTERE SEITE
FRONTSEITE
HINTERE SEITE
4. Die Kochplatten- und Gitterabschnitte in die gewünschten Positionen bringen und darauf achten, dass sich die Flammenabstrahler unter den Gitterabschnitten befinden.
HINWEIS: Auf die korrekte Ausrichtung der Gittereinheiten
achten, so dass die Gitterfläche nach vorne geneigt ist, damit das Öl in die Auffangwannen ablaufen kann
GUSSEISERNE ROSTBAUGRUPPE
Page 79
DE
9
EDELSTAHL-ROSTBAUGRUPPE
FRONTSEITE
HINTERE SEITE
5. Nach der Installation in der Kochfläche schließen Sie die flache Abdeckhaube oder die Dunstabzugshaube wie im Kapitel "Befestigen der dünnen Abdeckhaube oder der Dunstabzugshaube" in dieser Anleitung beschrieben an.
Page 80
DE
10
KATALOG GASE UND DRÜCKE
BESTIMMUNGSLÄNDER
AT BE CY HR DK EE FI FR DE GR IE IS DE LV LT LU MT NO NL PT PL GB CZ RO SK SI ES SE CH TR HU
I3+ G30 /G31 = 28-30/37 mbar
I3B/P(30) G30 /G31 = 30 mbar
I3B/P(37) G30 /G31 = 37 mbar
I3B/P(50) G30 /G31 = 50 mbar •
2H G20 = 20 mbar •
2E G20 = 20 mbar
2E+ G20 = 20 mbar
2L G25 = 25 mbar
2LL G25 /20 mbar
2H(25) G20 /25 mbar
2S G25.3 /25 mbar
2Lw G27 /20 mbar
2Ls G2.350/13 mbar
G20-20
Kat. 2H, 2E, 2E+
G20-25
Kat. 2H(25)
G25-20
Kat. 2LL
G25-25
cat.2L
G25.3
cat.2S
G27
cat.2Lw
G2.350
Kat.2Ls
G30 /G31
Kat. I3+
G30 /G31
Kat. I3B/P
(30)
G30 /G31
Kat. I3B/P
(37)
G30 /G31
Kat. I3B/P
(50)
Nennwärmeleistung (kW) 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2
Injektordurchmesser (1/100mm) 135 130 155 145 145 155 194 94 94 89 83
Anzahl Injektoren 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Druck (mbar) 20 25 20 25 25 20 13 28..30/30..37 30 37 50
Maximaler Verbrauch (l/h) 1448 1448 1684 1684 1683 1766 2011 1106 1106 1106 1106
Primärluftregelung (mm)
(X) siehe Abb. S. 12
1 1 1 1 1 1 1 Komplett offen Komplett
offen
Komplett
offen
Komplett
offen
5 - Gas-Eigenschaften in den verschiedenen Ländern
Page 81
DE
11
Anpassung an verschiedene Gasarten
Wenn das Gerät für eine andere Gasart als die verfügbare Versorgung vorbereitet ist, müssen die Injektoren durch solche ersetzt werden, die der zu verwendenden Gasart entsprechen (siehe Tabellen auf den vorherigen Seiten). Der Austausch muss mit einem speziellen 7-mm-Schlüssel nach dem Absenken der Brenner erfolgen, wie in den folgenden Bildern dargestellt. Nach dem Austausch des Injektors muss die Luft des Injektors auf 1 mm für Methan und höchstens für LPG eingestellt werden. Um das Minimum einzustellen, muss man nach dem Zünden des Brenners und dem Entfernen des Knopfes und der Dichtung die Spezialschraube des Hahns (B - siehe Seite
12) drehen, die bei LPG vollständig geschlossen sein muss, während bei Methan für etwa 3/4 einer Umdrehung abgeschraubt werden muss, wobei man bedenkt, dass eine Flamme von weniger als 3 mm vom Thermoelement des Hahns auch nicht "gespürt" werden kann. Sobald die Mindestwerte eingestellt sind, werden die Dichtungen und die entsprechenden Knöpfe wieder montiert.
1 - Die Befestigungsschraube des Brenners lösen.
FRONTSEITE
HINTERE SEITE
2 - Den Brenner absenken und den Injektor austauschen.
FRONTSEITE
HINTERE
SEITE
Page 82
DE
12
X
ANMERKUNGEN
• Das Gerät MUSS nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal installiert und repariert werden.
• Das Produkt ist nur für den Einsatz im Freien bestimmt.
• Das Produkt muss gemäß den Anweisungen installiert werden, die Lüftungsöffnungen erfordern, damit der BBQ einwandfrei funktionieren kann. Eine unzureichende Belüftung der Luftzufuhr zum Gerät kann zu einem schlechten Brennerwirkungsgrad oder einer übermäßigen Wärmeentwicklung im Installationsfach führen.
• Die Lüftungsöffnungen des Gerätes müssen bei der Installation nicht abgedeckt werden.
Gasanschluss
Das Gerät gemäß den Anforderungen der geltenden Normen an die Gasflasche oder -anlage anschließen und vorab überprüfen, ob das Gerät für die verfügbare Gasart vorbereitet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, siehe: „Anpassung an verschiedene Gasarten”. Außerdem ist zu prüfen, ob der Versorgungsdruck innerhalb der in der Tabelle angegebenen Werte liegt: „Gaseigenschaften“.
Starre/halbsteife/metallische Verbindung / Gummischlauch
Mit Metallarmaturen und Schläuchen (einschließlich Schläuchen) verbinden, um die inneren Teile des Gerätes nicht zu belasten. Die Verbindung mit Gummischlauch nach der aktuellen Norm kann nur hergestellt werden, wenn der Schlauch auf seiner gesamten Länge geprüft und problemlos in der Nähe des auf dem Schlauch selbst angegebenen Verfallsdatums ausgetauscht werden kann.
Hinweis. - Nach Abschluss der Installation ist mit einer Seifenlösung die einwandfreie Dichtheit des gesamten Verbindungssystems zu überprüfen. VERWENDEN SIE KEINE OFFENEN FLAMMEN, UM DIE GASDICHTIGKEIT ZU ÜBERPRÜFEN
Page 83
DE
13
Detail des Gasanschlusses
52 47488
Mit Hinweis: Erdgasanschluss GN.
Page 84
DE
14
6 - Sicherheitshinweise zu Gasflaschen
• Das Gerät, das einmal für die Verwendung von LPG umgebaut wurde, ist so konzipiert, dass es je nach Installation unterschiedliche Gasflaschentypen verwendet. Siehe Kapitel über die Installation, Vorbereitung und den Anschluss der Gasflasche.
• Die Gasflasche muss in Übereinstimmung mit den Spezifikationen für LPG-Flaschen, die in dem Land verwendet werden, hergestellt und gekennzeichnet werden.
• Das Absperrventil muss geschlossen sein, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Gasflaschen müssen in einem geeigneten Gehäuse außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Beim Trennen der Gasflasche ist darauf zu achten, dass sich die Steuerventile in der geschlossenen Position (O) befinden.
• Entfernen Sie vor dem Trennen der Gasflasche aus dem Gehäuse, in dem sie sich befindet.
• Wenn Sie den Schlauch wieder an die Gasflasche anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse fest sitzen, bevor Sie sie wieder in den Raum einsetzen.
• Führen Sie nach jedem Anschluss einer neuen Gasflasche eine Dichtheitsprüfung durch, wie nachfolgend beschrieben.
Prüfverfahren auf Leckagen
• Sicherstellen, dass sich alle Gashähne in der geschlossenen Position (O) befinden.
• In einem kleinen Behälter eine Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel oder Seife mischen.
• Nach dem Anschließen des Schlauches das Ventil an der Gasflasche oder ggf. den Netzhahn öffnen.
• Die Lösung mit einer Bürste auf die Gasanschlussstellen auftragen und auf Blasen prüfen.
• Das Vorhandensein von Blasen deutet auf
eine Leckage hin.
• Schließen Sie das Ventil und ziehen Sie die Verschraubung wieder an, eventuell durch Einsetzen einer neuen Dichtung. Wiederholen Sie den Leckage-Test.
• Wenn die Leckage weiterhin besteht, schließen Sie das Gas und wenden Sie sich an einen autorisierten und autorisierten Gasanlagenbetreuer, um die Leckage zu beheben.
Page 85
DE
15
7 - Installationsanweisungen und Warnhinweise
ACHTUNG
• Das Gerät darf nur über der Erdoberfläche, im Freien mit natürlicher Belüftung und ohne stagnierende Bereiche eingesetzt werden, in denen Gasleckagen und Verbrennungsprodukte durch den Wind oder die natürliche Konvektion schnell verteilt werden. Dieser BBQ ist nur für den Außenbereich bestimmt. Beachten Sie die folgenden Zeichnungen.
• Installieren Sie den BBQ niemals in Gebäuden, Garagen, Baracken oder überdachten Gängen oder in Booten, Wohnmobilen oder Wohnwagen. Damit soll die mögliche Entstehung von Bränden oder Kohlenmonoxid mit toxischer Wirkung oder Erstickung verhindert werden.
• Der Bereich, in dem das Gerät installiert ist, muss eine der folgenden Anforderungen erfüllen:
ACHTUNG
• Ein Raum mit allseitigen Wänden, aber mit mindestens einer permanenten Öffnung im Bodenbereich und ohne obere Abdeckung.
• Innerhalb eines Teilraums, der eine obere Abdeckung und nicht mehr als 2 Wände beinhaltet.
• Innerhalb eines Teilraums, der eine obere Abdeckung und mehr als 2 Wände umfasst; in diesem Fall gilt das folgende Prinzip:
• Mindestens 25% der Gesamtfläche der Wände sind vollständig offen und mindestens 30% der verbleibenden Fläche der Wände sind offen und frei
• Bei Balkonen müssen mindestens 20% der Gesamtfläche der Seiten-, Rück- und Vorderwände offen und frei sein und bleiben.
Beispiel einer Außenfläche 1
Beispiel einer Außenfläche 2
Beispiel einer Außenfläche 3
beide Wände offen
Beispiel einer Außenfläche 4
offene Seite für mindestens 25% der Gesamtfläche der Wände insgesamt 30% oder mehr der verbleibenden Fläche der Wände sind offen und frei
Beispiel einer Außenfläche 5
offene Seite für mindestens 25% der Gesamtfläche der Wände insgesamt 30% oder mehr der verbleibenden Fläche der Wände sind offen und frei
Page 86
DE
16
Standort-Auswahl
• Das Gerät darf nicht auf brennbaren Materialien installiert werden. Der Mindestabstand zu brennbaren Materialien beträgt 600 mm.
• Die freie Höhe über der Kochplatte in Bezug auf brennbare Materialien muss mindestens 600 mm betragen.
• Das Gerät muss normgerecht und nach örtlichen Abweichungen installiert werden.
• Bei der Verwendung von LPG in einem Raum muss für Belüftung gesorgt werden. Das Gas ist hochexplosiv und kann schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen, in dem es sich ansammeln und dann entzünden darf.
• Der BBQ ist für die Montage in einem TOP mit einer Mindesttiefe von 600 mm vorgesehen.
• Die dem Wind ausgesetzten Stellen sind zu vermeiden, da sie das Kochen und den Wirkungsgrad der Brenner beeinträchtigen können. Lässt sich eine solche Position nicht vermeiden, können Abschirmungen erforderlich sein.
Einbauraum
• Der BBQ erfordert eine nicht brennbare Barriere darunter, um zu verhindern, dass gemäß der geltenden Norm UNI EN 498 eine zu hohe Temperatur erreicht wird. Die als Barriere wirkende Platte muss 30/35 mm unter dem Boden des Gerätes positioniert werden.
• Der Einbauraum muss aus nicht brennbaren Materialien bestehen. Geeignete Baumaterialien sind Mauerwerk, Granit, Marmor, Hardiplank®, Villaboard®, das auf einer Metallstruktur oder auf Ziegeln verwendet wird.
• Das Gerät benötigt Lüftungsöffnungen in der Vorderwand des Faches. Siehe die untenstehende S. „VERWEISUNG 2“ auf Seite 19.
• Die Einheit kann entweder in einer Inselbank oder in einer mit Spritzschutz ausgestatteten Arbeitsplatte montiert werden. Die spezifischen Anforderungen für jede Art von Montage sind zu beachten.
Insel-Einbau
• Wenn das Gerät in einer Insel installiert ist, kann es in einer zentralen Position positioniert werden. Achten Sie besonders auf die Außenmaße der Inseloberseite unter Berücksichtigung der offenen Küchenhaube und des Überstandes. Siehe S. 18.
• Die erforderlichen Abmessungen der Einführungsöffnung betragen 1025 mm x 502 mm (siehe Zeichnung).
Einbau in ein Top in einem speziellen Bereich
• Der Kontext muss aus nicht brennbarem Material bestehen.
• Bei der Montage des Gerätes an einer Wand oder einem Zaun ist auf die Isolierung von brennbaren Materialien zu achten. Alle brennbaren Materialien müssen mindestens 600 mm vom BBQ entfernt sein.
• Die Mindesttiefe der Montagefläche (TOP) beträgt 600 mm
• Die erforderlichen Abmessungen der Einführungsöffnung betragen 1025 mm x 505 mm (siehe Zeichnung).
• Bei Modellen mit hoher Abdeckhaube ist auf der Rückseite des Grills ein spezifischer Abstand von mindestens 70 mm zwischen der Rückenseite und der Lochung des Top erforderlich. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die hohe Abdeckhaube den notwendigen Freiraum zum Öffnen hat.
Um das Einführen in einem Unterschrank zu erleichtern, ist das Produkt mit speziellen Hebegriffen ausgestattet (siehe Abbildung unten)
LEFT
RIGHT
Page 87
DE
17
Wand
Top
70
25 135
215
35
FRONTSEITE
10
Wichtige Lüftungsöffnung 25x700 mm
Wand
70
35
25 135
215
Top
10
FRONTSEITE
Wichtige Lüftungsöffnung 25x700 mm
Page 88
DE
18
505
35 180
505
35 180
1025
600
70 min
505
Einbaulochung
FRONTSEITE
Mindestwandabmessung Abdeckhaubedrehung
ACHTUNG
• Das Gerät benötigt eine ausreichende Belüftung. Es muss eine offene Fläche vorgesehen werden, wie unten gezeigt. Auf Wunsch kann ein Lüftungsgitter angebracht werden. Diese Lüftungsfläche ermöglicht den Eintritt von Luft in den Raum für die korrekte Verbrennung von Gasen und die korrekte Absaugung von Verbrennungsprodukten. Bei LPG ist das Gas schwerer als die Luft; im Falle eines Lecks bewirkt die Entlüftung, dass das Gas aus dem Raum entweicht. Die Lüftungsöffnung muss mindestens 700 mm x 25 mm groß sein und 135 mm unter der Montagefläche in einer zentralen Position positioniert werden. (Siehe Zeichnung).
Page 89
DE
19
505
1025
Wichtige Lüftungsöffnung
Gitter oder Lüftungsöffnungen
700
135
240
660
25
105
Page 90
DE
20
ACHTUNG
• Die LPG-Flasche im Fach unterhalb der BBQ-Einheit ist durch eine nicht brennbare Platte von der BBQ-Einheit zu trennen. Das Fach muss den Anforderungen der EN 498 entsprechen.
• Die Lüftungsanforderungen der EN 498 für die Lagerung von Gasflaschen sind:
• Bei Blech- oder ähnlichen undurchdringlichen Konstruktionen müssen oben und unten im Fach oder Hohlraum Lüftungsöffnungen vorhanden sein, die jeweils eine freie Fläche von mindestens 200 cm2 für jede untergebrachte Gasflasche vorsehen, die Düsen B dienen auch als Kontrollpunkt bei Verwendung eines Gummischlauches.
Min 20 mm
920
18035
Mindestabstand von der Wand zur Abdeckhaubelöffnung 55 mm
Min 300 mm Min 300 mm
215 mm
MAX 1,5 mt
Page 91
DE
21
MAX 1,5 mt
Nicht-Brennstoffbarriere unterhalb BBQ erforderlich
Ein Loch in die nicht
brennbare Barriere
nur für den Durchlauf
des Rohres schneiden
Vorderseite des Fachs zur besseren Veranschaulichung entfernt
Die LPG-Flasche darf nur dann an die Innenseite des BBQ-Faches angeschlossen werden, wenn sie die in den Richtlinien angegebenen Abmessungen hat. Die sichere Verwendung einer Gasflasche im Fach des Unterschrankes, der den BBQ trägt, hängt von mehreren Faktoren ab: A) Der Unterteil der Gasflasche muss korrekt zwischen die Platten eingesetzt sein und sich in horizontaler Position auf der Grundplatte befinden.
Abmessungen der Gasflasche
Max. Höhe 465 mm Breite 289 mm - (rechteckiger Querschnitt) oder 318 mm (runder Querschnitt) maximal B) Inhalt der Gasflasche max. 6 kg Es stehen mehrere Gasflaschemodelle mit zugelassenen Abmessungen (2) zur Verfügung.
WARNUNG
Wenn die gekaufte LPG-Flasche nicht den erforderlichen Abmessungen entspricht, versuchen Sie nicht, sie in der Innenseite des Faches zu verbinden. Befestigen Sie die Gasflasche an der Halterung oder legen Sie sie auf den Boden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann den Schlauch beschädigen, was zu Bränden oder Explosionen, schweren oder tödlichen Verletzungen und Sachschäden führen kann.
Page 92
DE
22
BP 5 kg BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg PRIMAGAZ 5.2 kg
Page 93
DE
23
8 - Anschluss der LPG-Flasche
WARNUNG
Sicherstellen, dass das Ventil der LPG-Flasche oder des Reglers geschlossen ist.
Anschliessen der LPG-Flasche. Einige Regler werden durch Drücken von ON verbunden und durch Ziehen von OFF getrennt, während andere Reglertypen mit einer Mutter mit Linksgewinde für den Anschluss an das Flaschenventil ausgestattet sind. Die Abbildungen in den steuerungsspezifischen Anschlussanweisungen sind zu beachten.
a) Den Regler durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (1)
mit der Flasche verschrauben. Den Regler so montieren, dass die Entlüftungsbohrung (2) nach unten zeigt.
b) Den Regler durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (3)
(4) mit der Flasche verschrauben.
c) Sicherstellen, dass sich der Einstellhebel (5) in der
unteren oder Off-Stellung befindet.
Den Regler am Flaschenventil drücken, bis er einrastet
(6).
d) Sicherstellen, dass sich der Einstellhebel in der Off-
Stellung befindet. Die Einstellringmutter (7) anheben. Den Regler am Flaschenventil drücken und gedrückt halten. Die Ringmutter (8) absenken. Wenn der Regler nicht verriegelt, den Vorgang wiederholen .
Page 94
DE
24
9 - Montage der Abdeckhaube
Montage der flachen Abdeckhaube
• Die flache Abdeckhaube von der Verpackung entfernen.
• Die Scharniere am Außenrahmen befestigen und mit den mitgelieferten Schrauben sichern.
LINKS
RECHTS
Page 95
DE
25
Montage der hohen Abdeckhaube
• Die hohe Abdeckhaube aus der Verpackung nehmen.
• Das Scharnier vom Deckel abnehmen und am Außenrahmen befestigen. Mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
• Die Abdeckhaube in die entsprechenden Schlitze am Scharnier einsetzen.
WICHTIG
Angesichts der Größe der Dunstabzugshaube wird empfohlen, sie von zwei Personen in Position zu bringen. Bei der Positionierung der hohen Abdeckhaube ist besonders darauf zu achten, dass das Außenprofil nicht zerkratzt wird.
Page 96
DE
26
10 - Bedienungsanleitung
Kochplatte links, Rost rechts - beste Orientierung zum Grillen
Halbes Rost links, Kochplatte in der Mitte, halbes Rost rechts
- beste Orientierung für das Braten
Grills links, Kochplatte rechts - alternativ beste Orientierung zum Grillen
Zwei Kochplatten nebeneinander - optionale Anordnung
WICHTIG
Sicherstellen, dass sich die Flammendurchlässe unter den Gitterplatten befinden
Page 97
DE
27
Steuerungsfunktionen
Vor dem Einschalten des BBQs:
• Überprüfen, ob alle Gasleitungen und Anschlüsse dicht sind.
• Die flache oder hohe Abdeckhaube öffnen.
ANMERKUNG: Die flache Abdeckhaube ist als
Abdeckung zum Schutz vor Witterungseinflüssen konzipiert. Der Deckel ist nicht für den Einsatz als Dunstabzugshaube vorgesehen.
• Überprüfen, ob sich alle Bedienknöpfe in der geschlossenen Position (O) befinden.
• Darauf achten, dass die Kochflächen sauber sind.
WARNUNG
Vor der Verwendung ist sicherzustellen, dass sich kein Fett in der unteren Schale angesammelt hat. Überschüssiges Fett entfernen, um zu verhindern, dass es sich im Fach entzündet.
• Das allgemeine Gaseinlassventil öffnen.
Zündungsanweisungen
• Die Brenner nicht mit abgedeckten Kochfeldern anzünden.
• Um einen Brenner zu zünden, den Knopf drücken und ihn in die Position "MAX" (Schnellvorwärmung) drehen.
• Die Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten (bis zehn zählen), die Flamme aus den Schlitzen an der Vorderseite ablassen und kontrollieren.
• Wenn sich der Brenner nicht entzündet hat, den Knopf in die geschlossene Position (O) drehen. Das Gas austreten lassen und dann den Zündvorgang wiederholen.
OFF
MAX
MON
Manuelle Zündung
• Wenn die automatische Zündanlage nicht funktioniert, kann der BBQ manuell eingeschaltet werden.
• Um es manuell anzuzünden, soll man ein langes Streichholz (28 cm) verwenden. Das angezündete Streichholz durch die Inspektionsschlitze unter der Vorderseite der Kochplatten führen, es näher an den Brenner heranbringen, dann den Knopf drehen und am MAX (Schnellvorwärmung) festhalten, um es zu entzünden. Wenn keine Zündung stattfindet, das Steuerventil schließen und einige Minuten warten, bis sich das Gas zerstreut hat, bevor Sie versuchen, den BBQ wieder anzuzünden.
• Sobald ein Brenner gezündet ist, den Vorgang für die anderen bei Bedarf wiederholen.
Kontrollschlitze
Vorwärmung der Kochplatten
• Dieser BBQ ist mit Hochleistungsbrennern ausgestattet. In den meisten Fällen muss man den BBQ nur 5 Minuten vorheizen, bevor man mit dem Kochen beginnen kann.
• Wie bei den meisten Fällen macht sich der Anwender durch die gewonnene Erfahrung mit der Wirksamkeit und dem Intervall vertraut, das erforderlich ist, um die beste Vorheizzeit zu erreichen und die ideale Kochtemperatur zu erreichen. Wir sollen nicht vergessen, dass dies auch von der Art der Lebensmittel, ihrer Dicke und der Art und Weise abhängt, wie wir sie zubereiten wollen.
• Tests haben gezeigt, dass die Brennerflamme für ein zufriedenstellendes Kochen abgesenkt werden kann.
• Wenn der BBQ eine flache Abdeckhaube hat, ist es ratsam, diese bei Wind zu entfernen.
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie bitte das Kapitel "Fehlersuche".
• Wenn Sie die Kochzonen überhitzen lassen, entsteht während der Kochphase überschüssiger Rauch, der zur Verbrennung der zu garenden Speisen führt.
• Beim Kochen darf man sich nicht über den offenen Rost lehnen oder die Hände oder Finger auf den Rand des Garraums legen.
Page 98
DE
28
• Bei plötzlich auftretenden unkontrollierten Flammen muss man die Lebensmittel aus dem Feuer entfernen, bis die Flamme nachgelassen hat.
• Um bei geschlossener hohen Abdeckhaube zu braten, genügt es, dass die 4 Brenner auf die minimale Leistung (MIN) eingestellt sind, um zufriedenstellend zu kochen
Zum Ausschalten des Brenners
• Wenn das Kochen beendet ist, Sie den Knopf ganz im Uhrzeigersinn drehen, so dass sich der Zeigefinger auf dem Knopf in der geschlossenen Position (O) befindet.
WARNUNG
Denken Sie immer daran, das Gasventil der Flasche am Ende des Gebrauchs zu schließen.
WARNUNG
Der Benutzer muss daran denken, das Gas auszuschließen, bevor er die Abdeckung schließt.
ACHTUNG
DIE FLACHE ABDECKUNG DARF NICHT GESCHLOSSEN WERDEN, WENN DIE BRENNER IN BETRIEB SIND. Das Schließen des Deckels bei laufendem Brenner kann zu Verfärbungen und Schäden an Deckel und Grill führen.
Page 99
DE
29
Reinigung und Pflege des Geräts
Damit der BBQ sein ursprüngliches Aussehen behält, ist es ratsam, die Kochzonen nach jedem Gebrauch zu reinigen.
ACHTUNG
Sicherstellen, dass der BBQ ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie die folgenden Anweisungen befolgen.
Reinigung der Kochteile
• Alle festen Materialien und überschüssiges Fett mit einem Schaber oder einer Drahtbürste mit Messingborsten von Grill und Kochplatte entfernen.
• Sicherstellen, dass alle Oberflächen mit einem sauberen, trockenen Tuch getrocknet sind
Andere Edelstahloberflächen
ACHTUNG
Auf diesen Edelstahloberflächen dürfen keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, Wollpads oder Metallabstreifer verwendet werden, da sie kratzen und den BBQ dauerhaft beschädigen können.
• Alle Edelstahlteile, einschließlich der dünnen Abdeckung, der hohen Abdeckung und der Bedienknöpfe, mit einem weichen Tuch und mit heißer Seifenlauge reinigen.
• Die Oberflächen reinigen und dabei darauf achten, dass sie in Richtung der Maserung reiben/trocknen, um den Edelstahl nicht zu beschädigen.
• Die Innenseite des Grills kann mit einem weichen, mit warmer Seifenlauge getränkten Tuch gereinigt werden. Die im Inneren befindliche Frontplatte/Tablett ist zur einfachen Reinigung abnehmbar.
• Sicherstellen, dass alle Oberflächen mit einem sauberen, trockenen Tuch getrocknet sind
Reinigung der gusseisernen Kochroste
• Mit einer geeigneten Bürste mit Messingborsten reinigen. Bei Bedarf vom BBQ nehmen, mit warmer Seifenlauge waschen, mit Wasser abspülen und gut trocknen.
WICHTIG
Nach dem Kochen und Reinigen müssen die Gusseisengitter geölt werden. Mit einem Tuch oder einer Bürste eine dünne Schicht Pflanzenöl auf das gesamte Stück auftragen. Dann mit einem Tuch abwischen, als ob Sie das gesamte Öl reinigen würden.
Reinigung von Edelstahl-Rosteln
• Alle festen Materialien und überschüssiges Fett mit einem Schaber oder einer Drahtbürste von Grill und Kochplatte entfernen.
• Um die Reinigung zu erleichtern, können die beiden Hälften des Gitters mit der Kochplatte entfernt werden. Bei hartnäckigen Flecken kann man die Teile des Grills und der Platte einfach in warme Seifenlauge tauchen, bevor man sie gründlich spült.
• Sicherstellen, dass alle Oberflächen mit einem sauberen, trockenen Tuch getrocknet sind.
WARNUNG
Besonders vorsichtig vorgehen (insbesondere bei der Reinigung der Knöpfe und ihrer Umgebung), um zu verhindern, dass Wasser und Seifenreste in das Bedienfeld, wo sich die Armaturen befinden, oder in die Brenner gelangen. Außerdem ist darauf zu achten, dass die Zündelektrode und das Thermoelement nicht berührt werden. Zwischen der Elektrode und den Brennern muss ein Abstand von 3 mm eingehalten werden (siehe Zeichnung auf der nächsten Seite).
3 mm
11 - Reinigung und Pflege
Page 100
DE
30
3 mm
Reinigung der Ölwanne
Der integrierte BBQ hat ein Ölmanagementsystem, das über einen Kanal das gesamte Öl in einer leicht abnehmbaren Auffangwanne nach vorne fördert, die nach jedem Gebrauch gereinigt werden muss.
• Um das Fach zu entfernen, muss man warten, bis das Gerät und das Fach abgekühlt sind, die Gitter entfernen, die Schublade bewegen und das Fach nach oben heben und dann den gesammelten Inhalt verantwortungsbewusst entsorgen. Die Auffangwanne in warmer Seifenlauge waschen oder, wenn Sie möchten, in die Geschirrspülmaschine stellen.
Brenner
Die Brenner sollten mindestens einmal im Jahr überprüft und gegebenenfalls gereinigt werden. Die Brenner darauf achten, dass sich keine Rückstände abgesetzt haben und die Gasanschlüsse frei sind.
TIPPS UND INFORMATIONEN
Besonderer Hinweis zur "Teefärbung" Manchmal sind Edelstahloberflächen von einem Farbumschlag betroffen, der als "Teefärbung" bezeichnet wird. Dies ist in der Regel in Bereichen mit sehr hoher Wärmeentwicklung der Fall und kann mit edelstahlspezifischen Reinigungsmitteln leicht entfernt werden. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, regelmäßig spezifische Reinigungsmittel auf allen Edelstahlteilen zu verwenden. Diese Reiniger sind in fast allen Baumärkten, aber auch in Supermärkten erhältlich.
Besonderer Hinweis auf Edelstahl Edelstahlplatten können sich während des Gebrauchs verformen, nehmen aber nach dem Abkühlen wieder ihre normale Form an.
Loading...