Fulgor F6PIR304S1 Use & Care

PRO-RANGE 30”- 36” ELECTRIC INDUCTION
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group who share a love and passion for cooking. This unique community shares in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the palate while bringing the warmth of families and friends together to share and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques to create unexpected pleasures.
Pay attention to these symbols present in this manual:
EN
WARNING
• This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
WARNING
• Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution when using or standing near an induction unit while it is in operation. The electromagnetic field may effect the working of the pacemaker or similar medical device. It is advisable to consult your doctor or the pacemaker manufacturer about your particular situation.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment complies with part 18 of the FCC Rules.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howere, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interferance to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antennae.
• Increase the distance between the equipment and receiver.
• Connect the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet or a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experience radio/TV techician for help.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
1
EN
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Safety Precautions 3 2 -
General Appliance and Range Safety Instructions
Safety for the Oven 5 Safety for the Cooktop 5 Safety for the Self-Cleaning Oven 6 Warnings for Electric Installation 6
3 - Features of your Oven 7 4 - The Control Panels 9
Command Keys 9 Display 9 Knobs 9
5 - Oven Modes 10 6 - General Oven Information 11 7 - General Oven Tips 12
Oven Racks 12 Oven Telescopic Racks 13
8 - Setting the Clock and Timer 14
To Set the Time of Day 14 To Set the Timer 14
9 -
Selecting the Oven Mode
Setting Cooking Mode and Temperature 15 Using menù key to select low temperature functions Using Oven Lights 15
10 - Timed Oven Mode Operation 16
To Set a Timed Mode 16 To Delay the Start of a Timed Mode 16 When a Timed Mode is running 16 How to check a time value 16
11 - Setting the Meat Probe Options 17
15
15
TABLE OF CONTENTS PAGE
17 - Broil Tips and Techniques 25
5
Broil Chart 25 Food Service Temperature Guidelines from FSIS
(USDA food Safety & Inspection Service)
18 - Solving Baking Problems 26
19 - Special Features 27
20 - Sabbath Mode Instruction 28
21 - Oven Care and Cleaning 29
Self-Cleaning the Oven 29 Preparing the Oven for Self-Clean 29
22 - Setting the Self-Clean Mode 30
To Set the Self-Clean Mode 30 To Change the Cleaning Time 30 To Delay the Start of Cleaning 30
23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door
Removal
To Remove Door 31 To Replace Door 31
24 - Replacing an Oven Light 32
To Replace a Light Bulb 32
25 - Features of your Cooktop 33
26 - Element and Control Setting 35
Control knobs and power level adjusting 35 Timer function setting 35
27 - Advice on cooking 37
28 - Induction Cooktop Operation 38
Before using the cooktop for the first time 38 Power management (for 36” only) 38
25
31
12 - Bake Tips and Techniques 18
General Guidelines 18
13 - Convection Bake Tips and Techniques 19
Convection Bake Chart 20
14 - Convection Roast Tips and Techniques 21
Convection Roast Chart - CONVECTION CAVITY
15 - Convection Broil Tips and Techniques 23
Convection Broil Chart - CONVECTION CAVITY
16 - Dehydrate Tips and Techniques 24
Dehydrate Chart 24
2
21
23
29 - Cookware 40
How INDUCTION heating works 40 Pots and pans and how to use them 40
30 - General Oven Care 42
How to Use the Oven Cleaning Chart 42 Cleaning Chart 42
31 - Oven Finishes / Cleaning Methods 43
32 - Cleaning the Cooktop 44
33 - OVEN Solving Operational Problems 45
34 - Resolution of operational problems COOKTOP 46
35 - Assistance or Service 47
1 - Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTION
General Appliance and Range
Please read all instructions before using this appliance.
EN
WARNING
When properly cared for, your new range has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions
carefully before using this range. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to yourself and others. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including the following:
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended. Refer service to an authorized servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged, until an authorized servicer has examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the Installation Instructions.
• Use this range only as intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or towels on grease fires. A violent steam explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing food.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop use, observe the following:
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
• Children or pets should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use.
• They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not store flammable materials on or near the cooktop.
• Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot surfaces may cause burns from steam.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
• Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop.
• Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface.
3
EN
1 - Safety Precautions
CAUTION
Do not allow pans to boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance. If children should climb onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be readily available and highly visible next to any cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in operation. If the fan does not operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
9. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting or garments with hanging sleeves should never be worn while using this appliance.
4
2 - General Appliance and Range Safety Instructions
EN
Safety for the Oven
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
• The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
• During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns for example, oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
• The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly to let hot air or steam escape before removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury.
• Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact the hot heating elements.
Safety for the Cooktop
Use Proper Pan Size
• This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units
• To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cook-Top
• If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cook-Top With Caution
• If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
5
EN
2 - General Appliance and Range Safety Instructions
Safety for the Self-Cleaning Oven
• Confirm that the door is locked and will not open once both selectors are in CLEAN position and the door lock icon appears. If the door does not lock, turn the cook mode selector to OFF and do not run Self-Clean. Contact Service.
• Do not clean the door gasket. It is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, move or remove the door gasket.
• Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or around any part of the oven.
• Clean only oven parts listed in this manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, oven racks (only when not made of porcelain), other utensils and excess soft spillage.
WARNING
The elimination of soil during self-cleaning generates some by­products which are on this list of substances. To minimize exposure to these substances, always operate this oven according to the instructions in this manual and provide good ventilation to the room during and immediately after self-cleaning the oven.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
Warnings for Electric Installation
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly grounded.
• Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug.
6
Cooling Vents
t
t
Door gasket
FEATURES OF YOUR OVEN
Display panel
3 - Features of your Oven
Broil Burner
EN
6 5
Halogen Light
Model and Serial # Plate
Bottom Burner (concealed) Convection Fan (concealed)
Oven Rack Back
4 3 2 1
Halogen Ligh
Halogen Ligh
Oven Rack Front
Pan Stop
Telescopic Rack (if present)
Broiler Pan Rack
Broiler Pan
Slide ArmHandle (if equipped - not all models)
Stop
7
EN
3 - Features of your Oven
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 RANGE COOKER 1 FOOT WITH COLLAR
3” BACKSPLASH
1
THREE FIXING SCREWS
1 KICK COVER
1
ANTI TIP FOUR FIXING SCREWS
MANUAL & GENERAL DOCUMENTATION
“INSTALLATION INSTRUCTIONS”
1
3 FEET
1 “USE & CARE”
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 OVEN 1 ENAMELED ROASTING PAN
2 CHROMED RACKS 1
1
TELESCOPIC CHROMED RACK
ENAMELED ROASTING PAN GRATE
1 MEAT PROBE
8
4 - The Control Panels
The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors.
CONTROL PANEL
EN
COOKING MODE DISPLAY TEMPERATURE SETTING DISPLAY
MODE SELECTOR TEMPERATURE SELECTOR
TIME MULTI-FUNCTION DISPLAY
PREHEAT LEVEL INDICATOR
DIGITAL TOUCH COMMAND KEYS
Command Keys
Touch this key to enable special functions, low temperature modes or to enter special menu.
Touch this key until “SET TIME” appears to set or change the time of day. Touch this key until “TIMER” appears to set, modify or clear the minute minder value. Once a cooking function has been selected, touch this key until “TIME” appears in order to set, modify or cancel the cooking time. Touch this key until “STOP TIME” appears in order to set, modify or cancel the end of cooking time. Whenever one of the former modes has been enabled and its digits flash, touch or hold:
Key to decrease the value.
Key to increase the value.
Touch to switch the oven lights status.
When a cooking function has been selected, touch this key to enable the fast preheat mode. The fast preheat is not available for all functions.
Display
Central Display for time and miscellaneous functions: for time of
day, minute minder, automatic cooking. AM/PM indication is also present. Miscellaneous indications are also available to show which cavity is currently selected and whether any door has been locked, automatically for self-clean or manually by the user.
Display for Temperature indications: Degree unit (°C or °F) indication is present. It shows the temperature set-point for the current cooking mode, in the selected cavity.
Display with writings for Cooking Modes indication to indicate which function has been selected.
Knobs
Cooking mode selector (multifunction), with eight cooking
modes + OFF position.
Cooking mode selector (thermal), with three cooking modes + OFF position.
Temperature selector with PRESET and CLEAN positions + continuous range between MIN and MAX values.
9
EN
5 - Oven Modes
The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven cavity floor. All model configurations are illustrated below. Refer to the configuration applicable to your specific model.
CAVITY STYLES
Thermal Cavity
Convection Bake (CONV BAKE)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 325 °F (165 °C)
Convection Bake cooks with heat from one or more ring elements behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan.
Convection Broil (CONV BROIL)
Convection Cavity
Bake (BAKE)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 350 °F (175 °C)
Is cooking with heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature.
Broil (BROIL)
Double Convection Cavity
Dehydrate (CONV DEHY)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 160 °F (70 °C)
(preset position 140 °F (60 °C)
Dehydrating is similar to convection cooking but holds an optimum low temperature while circulating the heated air to remove moisture slowly for food preservation.
Pizza (PIZZA)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 450°F (230°C)
Convection Broil combines the intense heat from the upper element with the heat circulated by the convection fan.
Convection Roast (CONV ROAST)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 325 °F (165 °C)
Convection Roast uses the upper and lower elements and convection fan.
Set temperature: from L1 to L5
(preset position L3)
Broiling uses intense heat radiated from the upper element.
Proof (WARM)
Set temperature: from 80 °F (25 °C) to 120 °F (50 °C)
(preset position 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS)
Set temperature: from 130 °F (55 °C) to 210 °F (100 °C) (preset position 170 °F (75 °C)
Proof and Warming use the lower elements to keep foods warm.
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 450 °F (232 °C)
Is a special cooking mode with heated air. The lower elements cycle to cook Pizza.
Defrost (CONV)
Does not used any heating element, only the convection fan is used to defrost foods.
10
6 - General Oven Information
Failure Number Codes
EN
Before using your range for the first time remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Heat the empty appliance to the maximum temperature in order to remove any manufacturing residues which could affect the food with unpleasant odors.
Flashing Symbols or Numbers
Signals an incomplete action that is in progress (locking the door, preheat, etc.) or an incomplete setting expecting further input.
Beeps
Signals that more information must be entered or confirms the receipt of an entry. Beeps also alert the user to the end of a function or an oven fault.
Door lock
It’s displayed continuously when the door is locked. The symbol flashes when the latch is moving in order to lock or unlock the door. Do not attempt to open the door at this time. Door can be opened when the symbol no longer appears. “AUTO LOCK” appears when the door has been locked automatically due to self-clean mode. “USER LOCK” is displayed when the door has been locked manually by the user, for example to prevent children from having free access to the oven cavity.
+
Hold both the
and - keys for 3 seconds. The latch will
lock the door. Repeat the same operation to unlock.
These codes are displayed when the electronic control detects a problem in the oven or in the electronics.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan always runs during the preheat time.
Preheat and Fast Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the “PREHEAT” writing appears in the temperature display: the vertical bar indicates, in four steps, when the oven reaches the 25%, 50%, 75% and 100% thresholds of the set-point temperature. As soon as 100% is reached, the control beeps an “end of preheat” tone and the “PREHEAT” text disappears. When it’s necessary to heat up the oven rapidly, a Fast Preheat mode is available: it uses the heating elements and the convection fan in a special way, in order to reduce the heating time as long as possible. After having set one of the cooking functions for which the fast
P-HEAT
preheat is available, touch the
key, the “FAST” text is
shown in addition to “PREHEAT”.
Locking the keyboard
Hold both the keys indicated by “KEYBD. LOCK” legend for 3 seconds. Commands are now locked and “SENS LOCK” will be displayed every time you touch any keys. Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the keyboard.
Power Failure
After the power returns to the oven, the clock displays the time
AM
12.00
.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature when the selector is in the preset position. These can be changed when a different one is needed. It’s also possible to set a user option in order to save the last used temperature for each cooking mode.
As soon as the set-point temperature is reached, the control beeps an “end of preheat” tone and both “FAST” and “PREHEAT” texts disappear. The oven switches automatically to the desired cooking mode that was initially chosen: put the food inside now.
11
EN
7 - General Oven Tips
Preheating the Oven
• Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast modes.
• Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to preheat the oven.
• Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
• Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
• Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
• Place oven racks in their proper position before preheating.
• During preheating, the selected cooking temperature is always displayed.
• A beep will confirm that the oven is preheated and the “PREHEAT” text will turn off.
Operational Suggestions
• Use the cooking charts included in this manual as a guide.
• Do not set pans on the open oven door.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven door window rather than opening the door frequently.
120/240 vs. 120/208 Volt Connection
• Most oven installations will have a 120/240 voltage connection.
• If your oven is installed with 120/208 voltage, the preheat time may be slightly longer than with 120/240 voltage.
• The oven is designed to assure the same clean time at 208V.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration on Page 7.
• Rack positions are numbered from the bottom rack guide (#1) to the top (#6).
• Check cooking charts for best rack positions to use when cooking.
• Each level guide consists of paired supports formed in the walls on each side of the oven cavity.
• Always be sure to position the oven racks before turning on the oven. Make sure that the racks are level and secure once they are in position.
Please refer to illustration on Page 7 if there is any question as to which side is the front of the rack.
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25°F (15°C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish on the pan will help determine the amount of browning that will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could change cooking performance. Store the broil pan outside of the oven.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
• The racks are designed to stop when pulled forward to their limit.
ATTENTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil.
ATTENTION
Make sure you do not force it to avoid damage to the enamel.
To remove oven rack from the oven:
1. Pull rack forward
High Altitude Baking
• When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the standard.
12
7 - General Oven Tips
To remove extendable rack from the oven:
EN
2. Lift rack up at front and then remove it
To replace an oven rack:
1. Place rear of rack between rack level guides
2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front
1. Lift of rack slightly and push it towards the back of the oven until the stop releases.
2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide
3. Pull rack down and out
Oven Telescopic Racks
• The telescopic rack allows for easier access to cooking foods for repetitive activities such as basting.. It extends beyond the standard flat rack bringing the food closer to the user.
ATTENTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried incorrectly. Extending slide arms could cause injury. Rack
should only be held or carried by grasping the sides.
NOTE: Always remove the extendable rack before self-
cleaning the oven.
ATTENTION
To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above handle when transferring food to and from oven.
Please refer to illustration on Page 7 if there is any question as to which side is the front of the rack.
To replace an extendable rack:
1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including frame) above desired rack guide
2. Push all the way in until the back of the rack drops into place
3. Pull both sections forward until stops activate. Rack should be straight and flat, not crooked
13
EN
8 - Setting the Clock and Timer
The time of day is displayed in hours and minutes.
Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time 12:00 running. The oven is preset to a 12-hour clock and indicates
To Set the Time of Day
1. Touch
2. Touch flashing: continue until the correct hour value and indication is selected.
3. Touch flashing.
4. Touch key to change by 10 minute increments.
5. Touch the time.
AM
. The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations
AM
and PM.
To Set the Timer
TIME
until the display shows the “SET TIME” writing.
+
or - to set the desired time, the hours will begin
TIME
again to confirm the hour and minutes will start
+
or - to set the desired minutes value or hold the
TIME
again or wait for 5 seconds in order to confirm
AM
1. Touch
2. Touch
or PM
3. Touch
4. Touch
5. Touch
6. “TIMER” will be continuously displayed.
TIME
until the display shows the “TIMER” text.
+
or - to set the desired timer value, the hours will
begin flashing: continue until the desired value is set.
TIME
again to confirm the hour, now the minutes will
start flashing.
+
or - to set the desired minutes value or hold the
key to change by 10 minute increments.
TIME
again or wait for 5 seconds in order to confirm
the time.
7. When the time ends, reminder beeps will sound for 15
TIME
minutes or until the
key is pressed.
8. Timer format is usually HR:MIN, switching into MIN:SEC during the last minute.
9. The displayed value is always rounded to the lower minute. For example: 2:43 is displayed as the timer counts from 2:43:59 to 2:43:00.
NOTE: The Time of Day can never be set if any time function is
already set: first delete all the active time functions.
14
Setting Cooking Mode and Temperature
9 - Selecting the Oven Mode
EN
• The following modes can be selected by moving the cooking mode knob to the desired position. To enable self-clean, both the Oven Mode and Temperature Selector knobs must be in the ‘Clean’ position.
Setting cooking
OFF
CONVECTION BAKE (CONV BAKE)
CONVECTION BROIL (CONV BROIL)
CONVECTION ROAST (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
BAKE (BAKE)
BROIL (BROIL)
• The triangles in the upper right corner of the display are active when the oven is operating.
Using
MENU
key to select low temperature
functions
Setting Low Temperature Functions
DEHYDRATE(CONV DEHY)
PROOF (WARM)
DEFROST (CONV)
WARMING (WARM PLUS)
MENU
• Touch
• The last used is kept in memory for the next time the low temperature operation is selected..
key to toggle between these four modes.
DEHYDRATE(CONV DEHY)
PROOF (WARM)
DEFROST (CONV)
WARMING (WARM PLUS)
CLEAN
• Select the desired temperature by moving the selector or leave it in the PRESET position if the proposed value is fine. The temperature can be changed by 5°F or 5°C steps.
• Cavity will begin to heat, the “ON” text is displayed when the oven is active, oven lights will turn on.
• “PREHEAT” text will illuminate. Once the oven has preheated, it will beep and switch the text off.
• To change the temperature while cooking, simply turn the temperature knob until the display shows the desired value.
• Move the cooking mode selector to OFF if you intend to stop cooking.
Using Oven Lights
• A single light key activates the lights.
• Oven lights turn on and off automatically when the door is opened and closed.
• When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started. Oven lights will turn off automatically when the oven mode is cancelled.
• The lights do not operate in the Self-Clean mode or Sabbath Mode.
15
EN
10 - Timed Oven Mode Operation
• Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time.
• The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and the temperature by means of
the knobs. The “ON” writing will appear in the display.
TIME
2. Touch
3. Touch
Continue to set the desired cooking time. Keep in mind that the time required for the oven to reach the temperature must be included in the set cooking time.
4. Touch
minute digits will begin flashing.
5. Touch
change by 10 minutes steps. Continue to set the desired cooking time.
6. Touch
the cooking time value.
key until the “TIME” text appears in the display.
+
or -, the hour digits will begin flashing.
TIME
again, the hours will be confirmed and the
+
or - to change the minutes. Hold the key to
TIME
once again or wait for a few seconds to confirm
• The clock automatically calculates the time of day at which the mode starts and stops. The “DELAY” writing is displayed until the starting time is reached.
When a Timed Mode is running
• As soon as the oven begins cooking, the display shows the cooking time and counts down by one minute increments. The oven will cook for the programmed time.
• When the time expires, the oven automatically turns off, the texts “ON” and “TIME” start flashing and an “end of activity” beep sequence sounds. Reminder beeps will sound for up to fifteen minutes or until any key is touched in order alert the user that cooking is complete.
To Delay the Start of a Timed Mode
Follow steps 1 through 6 or 7 above.
TIME
• Touch
• The control automatically calculates and displays the initial value, adding the cooking time already set to the time of day.
• Touch + or -, the hour digits will begin flashing. Continue to set the desired stop time.
• Touch minute digits will begin flashing.
• Touch change by 10 minutes increments. Continue to set the desired stop time.
• Touch the stop time value.
key until “STOP TIME” will appear in the display.
TIME
again, the hours will be confirmed and the
+
or - to change the minutes. Hold the key to
TIME
once again or wait for a few seconds to confirm
How to check a time value
• Whenever it’s necessary to check a time value that is not displayed, touch the displayed. The value will be shown for 5 seconds.
• Example: if the timer value is displayed and you want to check the cooking time, touch the displayed to view the cooking time for 5 seconds.
TIME
key until the desired text is
TIME
key until “TIME” is
16
This oven is provided with the meat probe feature to sense the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value is reached. The following modes can be selected to work with the meat probe:
CONVECTION BAKE CONVECTION ROAST BAKE
11 - Setting the Meat Probe Options
Touch + or - once to check the probe set temperature. When it’s flashing touch it again or hold to modify the value. As soon as the set probe temperature is reached, the control beeps indicating the end of cooking and stops the oven.
EN
Other modes are not allowed to start if the probe is inserted
Once the probe has been inserted in its receptacle and detected by the control, turn the cooking mode knob into a valid position, the PROBE text appears on the cooking mode display along with the selected function.
The meat probe standard temperature (170°F) flashes on the clock module for 5 seconds.
Using the
The standard probe temperature set-point is 170°F.
The allowed range is between 130°F and 210°F. The maximum cavity temperature during cooking with meat probe is 475°F.
The resolution must be 5°F or 2.5°C both for set and actual temperature.
+
/ - keys, it’s possible to change the probe set.
Always turn the cooking mode to the OFF position after a particular cooking mode has automatically turned off the oven so it is properly reset for the next time it is used.
The PROBE text flashes when the mode is not valid for cooking with probe. If the probe is removed during cooking, or in case of a short or open circuit, a fault message will be displayed.
Automatic time functions are disabled when using the meat probe, only the timer can work.
After 5 seconds the value on the display is accepted and the control starts cooking. The actual probe temperature is now shown on the timer display.
17
EN
12 - Bake Tips and Techniques
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil.
General Guidelines
• For best results, bake food on a single rack with at least 1”
- 1 ½” (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls.
• Use one rack when selecting the bake mode.
• Check for doneness at the minimum time.
• Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
• When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature.
• Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
• Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.
• Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 26.
BAKE CHART
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 350 (175) 19 - 22 1 350 (175) 40 - 45 1 350 (175) 35 - 39
2 375 - 400 (190 - 205) 45 - 50 2 375 (190) 68 - 78
2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 10 2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 13 2 350 (175) 29 - 36
2 375 (190) 18 - 22 2 375 - 400 (190 - 205) 12 - 15 2 375 - 400 (190 - 205) 7 - 9 2 425 (220) 15 - 19
2 400 - 450 (205 - 235) 23 - 26 2 475 (246) 15 - 18
TIME (MIN)
18
13 - Convection Bake Tips and Techniques
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
• For best results, foods should be cooked uncovered, in low­sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
• Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
• Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bake ware.
• The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
• Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie, or cheesecakes, which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular Bake mode for these foods.
• Multiple rack cooking for oven meals is done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and 5. All five racks can be used for cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or 1, 3 and 5.
- When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 ½” (2.5 - 3cm) air space around pans.
• Converting your own recipe can be easy. Choose a recipe that will benefit from convection cooking.
• Reduce the temperature and cooking time if necessary. It may take some trial and error to achieve a perfect result. Keep track of your technique for the next time you want to prepare the recipe using convection.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 26.
EN
RACK POSITION
6 5
4
3 2 1
MULTIPLE RACK PAN PLACEMENT
Rack 3
Rack 1
Foods recommended for Convection Bake mode:
Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads Cream Puffs Turnovers Casseroles and One-Dish Entreés Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-
Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE:
• Reduce the temperature by 25°F (15°C).
• Use the same baking time as Bake mode if under 10 to 15 minutes.
• Foods with a baking time of less than 30 minutes should be checked for doneness 5 minutes earlier than in standard bake recipes.
• If food is baked for more than 40 to 45 minutes, bake time should be reduced by 25%.
19
EN
13 - Convection Bake Tips and Techniques
Convection Bake Chart
Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart.
Convection Bake Chart - CONVECTION CAVITY
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 325 (160) 20 - 22 1 325 (160) 43 - 50 1 325 (160) 43 - 47
2 350 - 400 (175 - 205) 40 - 52 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 9 - 12 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 8 - 10 2 400 (205) 17 - 21
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TIME (MIN)
(PREHEATED OVEN)
Convection Bake Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 325 (160) 16 - 18 1 325 (160) 37 - 43 1 325 (160) 35 - 39
2 350 - 400 (175 - 205) 35 - 45 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 6 - 9 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 6 - 8 2 400 (205) 13 - 16
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TIME (MIN)
This chart is a guide. Follow recipe or package directions and reduce temperatures appropriately.
20
14 - Convection Roast Tips and Techniques
EN
• Do not preheat for Convection Roast.
• Roast in a low-sided, uncovered pan.
• When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.
• Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
• Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness on “END” temperature (see cooking chart).
• Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.
• Large birds may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over­browning.
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST:
• Temperature does not have to be lowered.
• Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 10­20% less cooking time. Check doneness early.
• Casseroles or pot roasts that are baked covered in CONVECTION ROAST will cook in about the same amount of time.
• The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165°F (75°C).
• After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase the final foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C)
Convection Roast Chart - CONVECTION CAVITY
MEATS WEIGHT
(lb)
BEEF Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast PORK Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder POULTRY Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Cornish Hen LAMB Half Leg
Whole Leg
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
3 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
2 - 3 400 (205) 2 15 - 20 145 (63) medium rare
5 - 8 350 (175) 2 16 - 20 160 (71) medium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) medium
3 - 4 375 (190) 2 18 - 21 180 (82) 12 -15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 -20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 -25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1 ½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
4 - 4 325 (160) 2 22 - 27 160 (71) medium
6 - 8 325 (160) 1 22 - 27 160 (71) medium
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per lb)
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
28 - 33 170 (77) well
28 - 33 170 (77) well
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
21
EN
14 - Convection Roast Tips and Techniques
Convection Roast Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
MEATS WEIGHT
(lb)
BEEF Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast PORK Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder POULTRY Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Cornish Hen LAMB Half Leg
Whole Leg
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
3 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
2 - 3 425 (220) 2 15 - 20 145 (63) medium rare
5 - 8 350 (175) 2 18 - 22 160 (71) medium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) medium
3 - 4 375 (190) 2 20 - 23 180 (82) 12 -15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 -20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 -25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1 ½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 20 - 27 160 (71) medium
6 - 8 325 (160) 1 20 - 27 160 (71) medium
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per lb)
20 - 25 160 (71) medium
20 - 25 160 (71) medium
20 - 25 160 (71) medium
25 - 32 170 (77) well
25 - 32 170 (77) well
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking
22
15 - Convection Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Convection Broil mode with the oven door closed.
• Do not preheat oven.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
Convection Broil Chart - CONVECTION CAVITY
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF STEAK (1-” OR MORE) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (MORE THAN 1”) Medium Well Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts PORK Pork Chops (1” or more) Sausage - fresh
4 450 (235) 145 (65) 9 - 12 8 - 10 4 450 (235) 160 (71) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 170 (77) 18 - 20 16 - 17
4 550 (290) 160 (71) 8 - 11 5 - 7 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 16 - 18 10 - 13 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 13 - 15 9 - 13
4 450 (235) 160 (71) 12 - 14 11 - 13 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
BROIL
SETTING °F (°C)
TEMP. °F (°C)
INTERNAL
TIME SIDE 1
(MIN.)*
EN
TIME SIDE 2
(MIN.)*
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
Convection Broil Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF STEAK (1-” OR MORE) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (MORE THAN 1”) Medium Well Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts PORK Pork Chops (1” or more) Sausage - fresh
4 450 (235) 145 (65) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 160 (71) 15 - 17 13 - 15 4 450 (235) 170 (77) 16 - 18 13 - 15
4 550 (290) 160 (71) 9 - 11 5 - 8 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 18 - 20 13 - 15 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 14 - 16 10 - 14
4 450 (235) 160 (71) 13 - 15 12 - 14 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
BROIL
SETTING °F (°C)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
TIME SIDE 1
(MIN.)*
TIME SIDE 2
(MIN.)*
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
23
EN
16 - Dehydrate Tips and Techniques
• Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation.
• The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at 140°F (60°C).
• The Dehydrate mode temperatures available are 120°F (50°C) to 160°F (70°C).
• Multiple racks can be used simultaneously.
• Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
• Consult a food preservation book for specific times and the handling of various foods.
• This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
• Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
• By using paper towels, some food moisture can be absorbed before dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or sliced peaches).
Dehydrate Chart
FOOD PREPARATION APPROXIMATE
DRYING TIME* (hrs)
FRUIT
Apples
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼ slices
11 - 15 Slightly pliable
TEST FOR DONENESS
Bananas
Cherries
Oranges Peels and slices
Pineapple rings
Strawberries
VEGETABLE
Peppers
Mushrooms
Tomatoes
HERBS Oregano, sage parsley and
thyme, and fennel
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼ slices
Wash and towel dry. For fresh cherries, remove pits
¼ slices of orange; orange part of skin thinly peeled from oranges
Towel dried
Wash and towel dry. Sliced ½” thick, skin (outside) down on rack
Wash and towel dry. Remove membrane of pepper, coarsely chopped about 1” pieces
Wash and towel dry. Cut of stem end. Cut into 1/8” slices
Wash and towel dry. Cut this slices, 1/8” thick, dry well
Rinse and dry with paper towel
Peels:
Slices:
Canned: Fresh:
Dry at 120°F (60°C)
11 - 15 Slightly pliable
10 - 15 Pliable, leathery, chewy
212--416Orange peel: dry and brittle
Orange slices: skins are dry and brittle, fruit is slightly moist
98--13
12 - 17 Dry, brittle
16 - 20
7 - 12 Tough and leathery, dry
16 - 23 Dry, brick red color
3 - 5 Crisp and brittle
Soft and pliable
12
Leathery with no moisture inside
24
Basil
Use basil leaves 3 to 4 inches from top. Spray with water, shake off moisture and pat dry
Dry at 120°F (60°C)
3 - 5 Crisp and brittle
17 - Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Broil mode with the oven door closed.
• Preheat oven for 5 minutes before use.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
Broil Chart
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF Steak (3/4”-1”) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (3/4”-1”) Medium Well Poultry Breast (bone-in) Thigh (very well done) PORK Pork Chops (1”) Sausage - fresh Ham Slice (”) SEAFOOD
Fish Filets, 1”
Buttered LAMB
Chops (1”) Medium Rare Medium Well BREAD Garlic Bread, 1” slices Garlic Bread, 1” slices
5 5 145) (63) 5 - 7 4 - 4 5 5 160 (71) 6 - 8 5 - 7 5 5 170 (77) 8 - 10 7 - 9
4 5 160 (71) 8 - 11 6 - 9 4 5 170 (77) 10 - 3 8 - 10
4 4 170 (77) 0 - 2 8 - 10 4 3 180 (82) 28 - 30 13 - 15
5 5 160 (71) 7 - 9 5 - 7 5 5 160 (71) 5 - 7 3 - 5 5 5 160 (71) 4 - 6 3 - 5
44
5 5 145 (63) 5 - 7 4 - 6 5 5 160 (71) 6 - 8 4 - 6 5 5 170 (77) 7 - 9 5 - 7
4 5 2 - 2.30 35 4- 4
BROIL
SETTING
TEMP. °F (°C)
opaque & flakes
easily with fork
INTERNAL
Cook until
TIME SIDE 1
(MIN.)*
10 - 14 Do not turn
TIME SIDE 2
(MIN.)*
EN
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
Food Service Temperature Guidelines from FSIS (USDA food Safety & Inspection Service) 140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
165°F (74°C)
Note: Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are firm
Ham, precooked (to Reheat) Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare) Leftovers & Casseroles Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal Lamb) Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Poultry breast Fresh Pork (medium) Fresh Pork (well done) Fresh Ham (raw) Egg Dishes Poultry (thighs and wings) Ground Meat & Meat mixtures (Turkey, Chicken) Duck and Goose
165°F (74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird)
Fresh beef, Veal, Lamb (well done)
Chicken and Turkey (Whole)
25
EN
18 - Solving Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively
and use. Check the Baking Charts from Page 18 to 25 for the correct rack position and baking time.
- Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
- Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Oven door opened frequently
- Pan size too large
Food is baking or roasting too slowly
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
Cakes pale, flat and may not be done inside
Cakes high in middle with crack on top
- Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
- Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
- Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
- Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
Pie crust edges too brown
26
- Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
The Special Features function can be used to select the following special oven features:
1. SAB
SABBATH MODE
(for religious faiths with “no work” requirements on the
Sabbath).
2. OFS
OVEN OFFSET
(used to calibrate the oven temperature).
3. DEG
°UNIT
(used to select Farhenheit or Celsius).
4. HR
CLOCK FORMAT
(used to set the time of day format as 12:00 AM/PM or
24:00. 12 hour format is default ).
5. SET
PRESET TEMPERATURE
(it’s possible to save the standard preset temperature per
every cooking mode or to keep in memory the last used temperature).
To select special features, follow the steps below:
• Touch and hold
MENU
and
TIME
keys for at least 3 seconds.
Clock time disappears and the following display is shown:
19 - Special Features
EN
• Touch the + or the - key to scroll all available options described above, until the desired one is found.
MENU
• Touch
• Change the value by means of
• Touch the
key to edit the selected options.
+
or - keys.
MENU
key to confirm the option and go back to
the selection menu.
27
EN
20 - Sabbath Mode Instruction
• Enter the user option menu holding
MENU
and
TIME
keys for 3 seconds. Scroll the option list (DEG, OFS, HR, SAB), shown by the temperature module, by pressing
+
/ -,
until Sabbath item is found.
• Touch
MENU
to enter edit mode: the selected item switches to the digits on the left and its status in the digits field starts blinking.
+
• Touch again OFF (Default=OFF). Touch to the option list. Hold
/ - keys to set Sabbath mode ON or
MENU
MENU
to confirm and come back
key for 3 seconds to quit the
selection menu and go back to normal operations.
• Once Sabbath mode is set, only BAKE and OFF positions are available in the cooking mode selector. Move the selector to BAKE then set the temperature to the desired value within 5 minutes.
• After 5 minutes, the temperature cannot be shown any more and the display appears as below: Sabbath mode is active.
• Oven lights status cannot be changed during Sabbath time.
• Oven temperature can only be lowered but no information can be displayed.
• The cooling fan must run in Sabbath mode.
• Preheat lights are inhibited during Sabbath mode.
• The buzzer must always be silent, regardless of any fault, end of activity, etc.
• The meat probe can never be used in Sabbath mode.
• Maximum allowed cooking time must be 72 hours.
• The user is allowed to stop the oven manually, also during Sabbath, moving the cooking mode selector to OFF position.
• Heating elements cycling must not depend on the door switch status. Opening or closing the door must not switch the relays directly.
28
21 - Oven Care and Cleaning
EN
Self-Cleaning the Oven
This oven features a pyrolytic self-cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 885°F/470°C) to burn away food soil and grease.
• Do not use the cooktop during the oven self cleaning cycle.
• It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
• The door latch is automatically activated after selecting the Self-Clean cycle. The “AUTO LOCK” text will appear in the display. This ensures that the door cannot be opened while the oven interior is at cleaning temperatures.
• The oven light does not operate during this mode.
• During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use.
• Three hours is the preset length of cleaning.
• The mode automatically stops at the end of the preset time.
• When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock will release and the door can be opened.
Preparing the Oven for Self-Clean
1. Remove all utensils and bake ware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care, Page 42.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Review illustration below. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins. They do not get hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a detergent­filled S.O.S.® pad. Hand-clean the oven door edge, oven front frame and up to 1-½ “ (2-3 cm) inside the frame with detergent and hot water. Do not rub the gasket on oven. Clean the interior of the oven door window by hand. The Rinse all areas thoroughly then dry.
5. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs and lens covers are in place. See page 32.
Hand clean frame area ouside gasket
DO NOT hand clean gasket
Hand clean door area outside gasket
CLEANING THE OVEN
Hand clean 1” (2cm)
from rack guides
to frame of oven cavity
Hand clean door
window
29
EN
22 - Setting the Self-Clean Mode
To Set the Self-Clean Mode
1. Rotate both knobs into the clean position.
2. CLEAN & TIME appear.
3. The clean time is displayed automatically, its standard value is 3 hours.
4. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off.
5. To stop the cleaning mode at any moment, move one of the two knobs from the cleaning position.
Do not attempt to open the door while the door is locked. The “AUTO LOCK” text will flash until the motor stops. When the text is displayed, the door cannot be opened. Check that the door has been locked and will not open before starting the Self-Clean mode.
If door does not lock, rotate the cooking mode knob into the OFF position and do not start self-clean; contact service.
If the door is in the open position when this mode is selected, the “AUTO LOCK” text will flash until the door is closed. The latch will not move until the door is closed. Do not attempt to reopen the door while the latch is in motion as you could damage the mechanism.
To Delay the Start of Cleaning
1. Follow steps 1 through 7 above.
TIME
2. Touch the on the display. The hours will begin flashing.
+
3. Use
or - keys to change the stop time value.
4. To change the minutes, touch the flash.
+
5. Use
or - keys to change the value. Hold the key to
change by 10 minutes increments.
6. Touch
TIME
value.
7. The latch starts moving to lock the oven door, the display shows “DELAY”.
8. When the delay time expires, self-cleaning will start.
9. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off.
10. “End” will appear on the temperature display, “CLEAN” on the mode display and “TIME” on the clock display will start flashing until the to the OFF position.
key and verify that “STOP TIME” appears
TIME
key, the minutes will
or wait a few seconds to confirm the new
TIME
key is touched or the knob is moved
To Change the Cleaning Time
1. To change the setting from 3 hours, select either 2 hours for light soil or 4 hours for heavy soil immediately before starting.
TIME
2. To change the hours, touch the
3. The hours will flash.
+
4. Use
or - keys to change the value.
5. To change the minutes, touch the
6. The minutes will flash.
+
7. Use
or - keys to change the value Hold the key to
change by 10 minute increments.
TIME
8. Touch
or wait a few seconds to confirm the new
value.
key.
TIME
key again.
In order to check the cleaning or the stop time during a
TIME
delayed clean, simply touch the
key until “TIME” or
“STOP TIME” writings are displayed.
30
23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal
ATTENTION
• Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass of which there are 4 panes.
• Handle carefully to avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
EN
To Remove Door
1. Open the door completely.
2. Flip the hinge security clip on each hinge towards you (1).
3. Hold the door firmly on both sides using both hands and close the door until you feel it stop at the security clip.
4. Hold firmly; the door is heavy. Lift and pull towards you
- you may have to play with it a little to feel the hinges disengage from the oven frame.
5. Place the door in a convenient location.
TO REMOVE THE DOOR
1
To Replace Door
1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The recesses (4) must hook on the lips (5).
2. Move the hinge security clips (1) back into position. If the security clips cannot be easily moved back to their normal operating position, ie. the clips hit the frame, then the door is not correctly seated. Bring the security clips back out and try to reseat the door - you will feel it clip in / drop slightly when the hinges engage the frame correctly.
3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
TO REPLACE DOOR
2 4
3
1
5
31
EN
24 - Replacing an Oven Light
• Each oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven.
• The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle.
• The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN.
• Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page.
• Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
3. In ovens with lateral rack supports, remove them by
unscrewing the four screws.
4. Remove the lens between screw and glass using a screw
driver.
5. Remove the light bulb from its socket by pulling it.
6. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot.
7. The bulb is halogen: use one with the same type checking
Voltage and Wattage.
8. Place the lens back on.
9. Replace the rack supports if provided is provided with the
oven model.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
OVEN LIGHT
WARNING
• Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the oven.
• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage. Broken glass could cause an injury.
32
25 - Features of your Cooktop
FEATURES OF YOUR COOKTOP 30”
EN
3
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
2
1
1 2 3 4
4
5
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) induction element and control Led Display
DISPLAY UNIT INDICATIONS
C
B
A
A - ON display B - Power level display C - Residual heat display
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
33
EN
25 - Features of your Cooktop
FEATURES OF YOUR COOKTOP 36”
2 6
1
5b5a
3
4
7
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
1 2 3 4
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) Led Display Timer Display timer control
DISPLAY UNIT INDICATIONS
5b5a
D
C B
A
A - ON display B - Power level display C - Residual heat display D - Timer
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
34
ELEMENT AND CONTROL SETTING
Control knobs and power level adjusting
26 - Element and Control Setting
EN
The placement of each knob corresponds to the placement of the induction element that it controls. To turn on any, PUSH and TURN the knob clockwise to the required setting, of the according cooking zone can be increased between a minimum of 1 to a maximum of 9. To reduce the power of the cooking zone again it is necessary to turn the knob anticlockwise. The current power level is displayed on the display unit of the hob.
TIMER FUNCTION (FOR 36” ONLY)
Timer function setting
NOTE: the timer is only intended as an acoustic advisor that recalls the attention of the user. Timers have no effect on the heating elements. Cooking zones must always be stopped manually by rotating the knob in
the corresponding [OFF] position.
It’s possible to set the timer from 1 to 9h59 minutes: it beeps when the time has run out. This function is always available and is indicated by the clock symbol “H” which is located in the middle of cooktop above the power setting displays.
Timer setting
• Push the Timer knob until “H000” appears, the first two digits H0 start to blink, turn the knob left/ right in order to set the timer value (Hour), press the knob again to set the minutes following the same procedure, confirm the timer value by pressing the knob.
• Pushing the knob before the time is expired is possible pause it (P is displayed), then restart it by pressing the knob again.
• To delate the timer setting keep pressed the knob for about 3 second until the display value disappears.
35
EN
26 - Element and Control Setting
Melting function
If the knob is turned clockwise from zero position the first “power level” reached is the melting function. The according 7 segment display unit shows this “u” symbol. The melting function is used to heat up the bottom of the pot (40°C / 105°F inside the pot). This function is used to melt food. The maximum time for using the melting function is limited to 2 hours.
Warming function
The warming function is the second “power level” which will be selected when turning the knob clockwise. The according 7 segment display unit shows this “U” symbol. The warming function is used to heat up the bottom of the pot to 70°C / 160°F (65°C / 150°F inside the pot). Using this function the food can be kept warm or it can be used to warm up food gently. The maximum time for using the warming function is limited to 2 hours.
Automatic Heat Up time function
To activate the heat up time automatic press and turn the knob counterwise in overwind position “A” until a beep sounds and the “A” symbol on the display starts blinking waiting for an input. Within the next 10s a valid cooking level has to be selected from 1 to 8. This will be the cooking level after a defined time of higher power output at level 9. The 7 segment display alternates between “A” and the selected cooking level. If the knob is turned clockwise by selecting level 0, level 9, (warming, melting) or in any position counterwise the automatic heat up function will be turned off.
Booster function
To activate the boost function press and turn the knob clockwise in overwind position “P” until a beep sounds. The symbol is as shown “P” and will be displayed. After 10 minutes the boost function will be automatically switched off and the “P” is not shown on the display anymore and the induction control will be set automatically at level 9.
Cookware recognition function
The cooking level of cooking zone can be selected by turning the knob to the according position even if no pot is in place. The output of power starts automatically as soon as an appropriate pot is put on the cooking zone. If no pot is being detected the display changes to the shown “pot missing” symbol after a short time. This symbol will be shown until a appropriate pot is put on the cooking zone or the maximum time of 10 minutes expired. The same applies if the pot is removed during normal cooking. After 10 minutes without detected pot the cooking zone switches off automatically and can only be activated again after returning the knob into the OFF position.
Control Lock function
The control lock is a device that protects the appliance from accidental or inappropriate use. With all cooking zones turned off, simultaneously press and turn the first two left knobs counterwise in overwind position “A”. They need to be hold in that position for a least 2s until the symbols “L” appear on the displays, then release the knobs.
In order to deactivate the CL function repeat the same procedure as for activating. After unlocking all knobs have to be turned back in the zero position (if any knob was in a position different from zero). The control is than off and can be operated as expected.
36
NOTE: If the knobs are not hold in the OWL position for long enough the CL will not be enabled / displayed. If the knobs are hold in that position for more than 30 seconds the input is considered to be invalid and a error message “Permanent use of key” will be displayed (flash symbol ).
Residual Heat indication
Cooking zones which are already switched off can still have a hot glass surface. In order to warn and protect users from burning themselves this condition is visualized, the residual heat measurement is done from the temperature sensor of each inductive cooking zone.. When the measured temperature drops below 60°C / 140°F on the glass the symbol indicating the hot surface disappears.
Some traditional methods of cooking, such as double boiler (bain-marie) for creams, sauces, chocolate, etc. are no longer necessary, because now you can cook these directly in the pan, thanks to perfect power regulation and even temperature distribution of the induction system.
You can use the “Booster” function with water and soups until they boil, then use a lower level immediately to avoid too much steam and to save energy.
When frying heat the oil to the highest power level, then turn down if needed to a medium level when adding food to the pan.
Always use pots and pans with a proper lid.
Reduce the selected power in the cooking area in time, in the case of water do not let it boil unnecessarily for too long.
Always choose containers of an adequate size for the amount of food to be cooked. A large pot which is not completely full consumes a lot of energy.
27 - Advice on cooking
EN
For the best cooking results, metal pots and pans with a flat bottom are recommended. Make sure the bottom of the pan corresponds with the cooking area indicated on the glass.
To save energy cook vegetables and potatoes in a small amount of water. Do not heat empty pans otherwise they may be damaged and can also ruin the glass cooking area.
37
EN
28 - Induction Cooktop Operation
Before using the cooktop for the first time
• All products are wiped clean with solvents at the factory to remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may have remained from the manufacturing process.
• Clean your glass top before the first time you use it. A thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended. It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the glass top before its initial use.
• There may be a slight odour during the first several uses: this is normal and will disappear.
• Optimum cooking result depends on the proper cookware being selected and used.
• The cooking surface will hold the heat and remain hot over 20 minutes after the elements have been turned off.
• The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
• Do nor allow pans to boil dry. This can damage the pan, element and /or cooktop.
• Do not slide cookware across cooking surface it may scratch the glass
• Using cast iron cookware on the glass cooktop Is not recommended. Cast iron retains heat and may result in cooktop damage.
Power Sharing
One generator controls 2 elements, or two/three cooking zones within a heating section share the power of one generator. Power Sharing is activated when both elements in the same cooking zone are activated and one element is set for Boost (P). The element that is not set for Boost will change to a lower power level. This is called Power Sharing: The latest set cooking level has priority.
36”
Power management (for 36” model only)
The 36” range features a power limitation system. In the unusual case where 4 or 5 inductors of the cooktop are being used on high (L9 or Boost) and the oven is then also turned on, the power is reduced automatically on the cooktop in order to keep the total consumption of the range below 50A. However, it is unlikely that this level of power will be needed during daily cooking activities and this power limiting event may never be encountered. When the demand falls below 50A again full power capabilities will be restored to the cooktop.
30”
INDUCTION
IMPORTANT
Automatic Switch OFF
The induction hob has an automatic device which limits the duration of use. Depending on the chosen cooking level a maximum operation time limitation is defined, the safety device will be activated only if no change of cooking level is done. If this maximum operating time is exceeded on a cooking zone this cooking zone is being switched off, a short beep sounds and if the zone is hot the “residual heat” symbol is showed. In order to reactivate this cooking zone the control knob has to be turned back into OFF position.
38
IMPORTANT
Overheating status of cooking zone
If the hob is used on full power for a long period, the electronics could have trouble cooling down if the room temperature is high. To avoid excessively high temperatures forming in the electronics, the power to the cooking zone is managed automatically to protect itself.
Permanent use of keys
FAULT MESSAGE
EN
If the knobs have been kept rotated in the “A” or “P” positions for more than 30 seconds a fault message will appear on the display.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at certain power level settings, magnetic fields may interact and produce a low whistle or intermitted “hum”. Pans that completely cover the element ring will produce less noise. A low “humming” noise is normal particularly on high settings. These noise can be reduced or eliminated by lowering or raising the power level settings of one or both of the elements.
39
EN
29 - Cookware
How INDUCTION heating works
There is an electronic circuit inside the induction hob which powers and commands a coil. This creates a magnetic field which activates when it comes into contact with suitable pots and pans (magnetic material). The pan on the hob warms up instantly, while the hob remains cold. There is no loss of heat. The heat generated in the pan lets you cook quickly, saving time and emergy.
Pan heating
Magnetic field
Induction plate
Pots and pans and how to use them
ATTENTION
There is an electronic circuit inside the induction hob must be made of ferromagnetic material. They can be made of enamaled steel, cast iron or special pans of stainless steel for induction. To make sure a pan is suitable, try using a magnet to see if it sticks to the bottom of the pan. Never use normal thin steel nor anything containing even just an amount of glass, terracotta, copper or aluminum. The display of the cooking area will show if the pan is suitable, if the power Indicator flashes the pan is not suitable or the diameter of the bottom is too small for the diameter of the cooking area. The pots and pans must be placed precisely in the middle of the cooking area. In some cooking areas an internal diameter is indicated, with a lighter outline.
COOKING AREAS 30”
With pan the cooking
area is activated
Pan in magnetic material
Without pan the cooking
area is not activated
A
B
BB
INDUCTION
40
COOKING AREAS 36”
EN
B B
D
C
BB
Use the minimum size pan shown for each cooking element.
Diameter pan size
A
3” 3/4 ( 9,5 cm) minimum diameter pan size
B
5” 3/4 (14,5 cm) minimum diameter pan size
C
4” 7/8 (12,5 cm) minimum diameter pan size
D
9” 7/8 (25,0 cm) minimum diameter pan size
41
EN
30 - General Oven Care
How to Use the Oven Cleaning Chart
1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page.
2. Find the part name in the chart.
• Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish.
• Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following page.
PART LIST
5
3
13
15
4
1
12
2
1614
19
17
18
Cleaning Chart
Part
1
Door Frame D G 11 Interior Oven Door E E
Cleaning Method Enamelled Stainless Steel Enamelled Stainless Steel
Part
2 Interior Door Windows F F 12 Door Handle G G 3 Removable Oven Racks A or E A or E 13 Door Cooling Vent E E 4 Slide Trim G G 14 Door Front C&D C&G
5
Control Panel Trim G G 15 Oven Trim D D
6
Control Panel D G 16 End Caps D G
7 Oven Cooling Vents D D 17 Broil Pan Rack E E
8
Oven Front Frame E E 18 Broil pan Bottom E E 9 Oven Cavity E E 19 Extendable rack A A 10
Mesh Gasket B B
Cleaning Method
6
7
8
9
10
11
42
31 - Oven Finishes / Cleaning Methods
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
• Always use the mildest cleaner that will do the job.
• Rub metal finishes in the direction of the grain.
• Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
• Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package directions.
Part Cleaning Method
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® or S.O.S.® pads as directed. Easy Off® or Dow® Oven
A Chrome Plated
Cleaners (cold oven formula) can be used, but may cause darkening and discoloration. Racks may be cleaned in the oven during the self-clean mode. However, chromed racks will lose their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
EN
B Fiberglass Knit
C Glass
D Painted
E Porcelain
F Reflective Glass
G Stainless
H Probe (if present)
DO NOT HAND CLEAN GASKET. Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters. Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® first to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads. Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a
moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon­Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, gently use Brillo® or S.O.S. ® pads. It is normal for porcelain to craze (fine lines) with age due to exposure from heat and food soil.
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar, Windex®, ammonia or Bon-Ami®. DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® or RevereWare Stainless Steel Cleaner®, to remove heat discoloration.
Clean probe by hand with detergent and hot water. Then rinse and dry. Do not so or clean in dishwasher.
43
EN
32 - Cleaning the Cooktop
CAUTION
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop.
Apply a small amount of cooktop cleaning specific ceramic crème on a daily basis. this provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and apply cooktop cleaning crème before each use to remove dust or metal marks that can occur on the counter level surface between uses.
FRAME
(Stainless steel models) Always wipe with the grain when cleaning. For moderate/ heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
DAILY CLEANING TECHNIQUES
Clean the surface when it is completely cool with the following exception.
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface.
RECOMMENDED CLEANERS
Cooktop Cleaning Crème: Use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
BonAmi: Rinse and dry.
Soft Scrub (without bleach): Rinse and dry.
White Vinegar: Rinse and dry.
Razor blade scraper Packaged with cooktop.
Note: The recommended cleaners indicate a type ofcleaner
and do not constitute an endorsement.
CLEANING THE COOKTOP
Remove these soils immediately with the razor blade scraper:
• Dry Sugar
• Sugar Syrup
• Tomato Products
• Milk
USE DAILY
AVOID THESE CLEANERS
Glass cleaners which contain ammoniac or chlorine bleach These ingredients may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive Cleaners Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and / or leave metal marks. Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
Powdery cleaners Containing chlorine bleach can permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners Such as lighter fluid or WD-40.
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use white vinegar if smudge remains; rinse. Apply a small amount of the Cooktop Cleaning Cream. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth.
44
33 - OVEN Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Problem Solving Steps
EN
F03 or F04 Error appears in the display window.
Other F__ Error appears in the display window.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on.
Cooling fan continues to run after oven is turned off
Oven door is locked and will not release, even after cooling
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
Oven is not cooking evenly Check oven calibration. Adjust calibration if necessary (see To Set Temperature, Page
Oven temperature is too hot or too cold
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 32. Avoid touching the
A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service.
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number and contact service.
If condition persists, call an authorized service. The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait a few seconds. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable.
power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected.
15). Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake mode.
The oven thermostat needs adjustment. See Calibrating Oven Temperature, Page 15.
bulb glass with bare fingers as finger oil may cause bulbs to burn out prematurely. Oven light stays on Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken. Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry
towel prior to attempting to remove the lens cover. Oven will not Self-Clean properly Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose soils or heavy spill-
over before running Self-Clean. If oven is badly soiled, set oven for a four-hour Self-Clean.
See Preparing the Oven to Self-Clean, Page 29. Clock and timer are not working
properly Excessive moisture When using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
...
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock and Timer sections
on Page 14.
eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
them to avoid chipping the porcelain.
45
EN
34 - Resolution of operational problems COOKTOP
Problem Cause Possible Remedy
Nothing works Cooktop not connected to proper
electricalcircuit.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
No electricity to the cooktop.
Cooktop is in lockout mode.
Heating elements do not heat properly
Glass ceramic surface is seethrough or appears to be red in color.
Lock Key blocked after first connecting or unresponsive touch control.
Improper cookware is being used. Select proper cookware as outlined in the
Under direct or bright lighting, you will sometimes be able to see through the glass and into the chassis due to its transparent quality. You may also notice a red tint under these conditions.
When first connecting electrically or after a power failure, any direct strong light over the sensor area may affect the touch control functionality.
Have electrician verify that the proper rated cooktop voltage is being supplied to the cooktop. Have electrician replace fuse or reset circuit breaker.
Have electrician check your power supply.
Unlock cooktop.
Cooktop Operation section of this manual. These are normal properties of black ceramic
glass panels.
When powering on the unit make sure that no strong light is shining direct over the touch control zone, it can promise the start-up sensor calibration resulting in an unresponsive touch control.
46
35 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
EN
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph “WARRANTY for Home Appliances”.
For serial tag location see Page 7. Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
47
EN
48
EN
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire mort d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
• L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés par un installateur qualifié ou un bureau technique.
Les modèles peuvent être actionnés à 240V ou à 208V.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil (terre) du câble électrique.
Les changements ou les modifications non explicitement approuvés par la partie garante de la conformité risquerait d’annuler le droit de l’utilisateur à employer l’équipement.
Note : Cet équipement est conforme à la partie 18 des règles
de la FCC. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences se produiront dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être détecte en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit diffèrent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/ TV expérimenté.
AVERTISSEMENT
Les porteurs de stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire doivent être prudents lors de l’utilisation de la plaque à induction ou lorsqu’ils se trouvent dans le voisinage de la plaque allumée. En effet, le champ électromagnétique pourrait avoir des répercussions sur le fonctionnement du stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire. Nous vous conseillons de consulter votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque sur votre situation particulière.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
1
EN
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Précaution de Sécurité 3
Securite pour l’auto-nettoyage du four 4
2 - Instructions de Sûreté 5
Securite pour la table de cuisson Securite pour l’auto-nettoyage du four 5 Avertissements pour l’Installation et Electrique 5
3 - Caractéristiques de Votre Four 6 4 - Les Tableaux de Commande 8
Touches de commande 8 Affichage 8 Boutons 8
5 - Modes de Four 9 6 - Information Générale du Four 10 7 - Conseils Généraux Sur le Four 11
Grilles de four 11 Grille rallonge 12
8 - Réglage de la Pendule et la Minuterie 13
Pour régler l’horloge 13 Pour régler la minuterie 13
9 -
Sélection du Mode de Four
Pour regler un mode de cuisson et température 14 En utilisant la clé pour sélectionner les
fonctions de basse température Utilisation des lumieres du four 14
10 - Fonction de Mode Four Minuté 15
Pour regler le mode programme 15 Pour retarder le démarrage du mode minuterie 15 Lorsqu’un mode temporisé est en cours 15 Comment vérifier une valeurs temps 15
11 - Réglage des Options de la Sonde pour Viande 16 12 - Conseils et Technique de Cuisson 17
Guides générales 17
Conseils et Techniques de Convection Européenne
13 -
Tableau de convection européenne 19
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson 20
Tableau de convection cuisson - CAVITÉ DE CONVECTION
15 - Conseils et Techniques pour le Convection Grill 22
Tableau de convection gril - CAVITÉ DE CONVECTION
16 - Conseils et Techniques de Déshydratation 23
Tableau de grillade à déshydratation 23
14
14
18
20
22
TABLES DES MATIERES PAGE
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 25
19 - Options Spéciales 26
5
20 - Instruction du Mode Sabbat 27
21 - Entretien du Four et Nettoyage 28
Auto-nettoyage du four 28 Preparation du four pour l’auto-nettoyage 28
22 - Réglage du Mode Auto-Nettoyage 29
Pour régler le mode auto-nettoyage 29 Pour changer le temps de nettoyage 29 Pour retarder le debut du nettoyage 29
23 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte
du Four
Pour enlever la porte 30 Pour remettre la porte 30
24 - Remplacement d’une Ampoule du Four 31
Pour remplacer une ampoule 31
25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 32
26 - Réglage éléments et système de commande 34
Boutons de commande et réglage du niveau de puissance
Réglage fonction timer 34
27 - Conseil de cuisson 36
28 - Fonctionnement de la Table de Cuisson 37
Avant d’utiliser la table de cuisson pour la premiere fois
Gestion de la puissance (uniquement pour 36”) 37
29 - Casserole 39
Comment fonctionne la chauffage 39 Utilisation des casseroles 39
30 - Entretien Général du Four 41
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
Tableau de Nettoyage 41
31 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage 42
32 - Nettoyage de la Table de Cuisson 43
33 - Résolution de problèmes opérationnels FOUR 44
Résolution de problèmes opérationnels TABLE
34 -
DE CUISSON
35 - Assistance ou Service Après-Vente 46
30
34
37
41
45
17 - Conseils et Techniques de Grill 24
Tableau de grill 24 Guide de temperature de service de la FSIS (Service
d’inspection et securute des aliments USDA)
2
24
1 - Précaution de Sécurité
INSTRUCTION IMPORTANT
Appareil domestique et appareil
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
EN
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions de mise à la terre” dans les Instructions d’installation
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement par un technicien apte et agréé. Contactez le centre de service agréé le plus proche de chez vous pour une inspection, une réparation ou un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement. Faites appel au service agréé.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et conformément aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez le fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage endommagera cet appareil.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZ­VOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil électroménager sans la surveillance stricte d’un adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne devraient pas être laissés seuls ou sans surveillance près d’appareil électroménager lorsqu’il est utilisé. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou se mettre debout sur toute pièce du four.
AVERTISSEMENT
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE EN FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque vous flambez des aliments.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls ou sans surveillance dans une pièce où un appareil électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une quelconque partie de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table de cuisson ou à proximité.
• Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE AUTOUR.
• Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches: des maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
• Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
3
EN
1 - Précaution de Sécurité
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude. Certains détergents appliqués sur des surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
ATTENTION
Ne laissez pas les casseroles bouillir sans eau.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four
ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu
en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à
l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets.
Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente agréé.
9. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent jamais être portés en utilisant ce four.
Securite pour l’auto-nettoyage du four
• Attachez les cheveux longs.
• Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment.
• D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures
- ces surfaces sont, par exemple, les ouvertures de ventilation du four et les surfaces proches de ces ouvertures, les portes du four et les fenêtres des portes du four.
• L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four peut être assez chaud pour provoquer des brûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser l’emballage et donc blesser.
• Placez toujours les grilles du four dans la position voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en contact avec les éléments chauffants.
• Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
4
2 - Instructions de Sûreté
EN
Securite pour la table de cuisson
Utilisez des casseroles dont la taille est appropriée
• L’appareil est équipé d’une ou plusieurs surfaces de différentes tailles. Choisissez des ustensiles dont le fond est plat et qui sont assez larges pour couvrir la surface de chauffage. L’utilisation d’ustensiles sousdimensionnés expose une partie de l’élément de chauffage en contact direct et peut enflammer des vêtements. Un bon rapport entre l’ustensile et le brûleur améliorera l’efficacité.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’in­térieur et ne dépassées sur une autre surface de chauffage
• Pour réduire le risque de brûlures, l’allumage de matériaux inflammables, et le déversement dû à un contact accidentel avec l’ustensile, la poignée de l’ustensile doit être positionnée vers l’intérieur et ne pas dépassée au-dessus des surfaces adjacentes.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson fêlée
• Si la table de cuisson était fêlée, les nettoyants et les déversements peuvent pénétrer dans la fêlure de la table de cuisson et provoquer un risqué d’électrochoc. Contactez un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
L’élimination de résidus pendant l’autonettoyage provoque des dérivés qui sont sur cette liste de substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites fonctionner ce four toujours conformément aux instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage du four.
La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune exposition potentielle à ces substances. DANGER: Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause de cancer, de malformations congénitales ou source d’autres risques pour la reproduction. Cet appareil électroménager peut provoquer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
Nettoyez la table de cuisson avec attention
• Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer les déversements sur une surface chaude, évitez les brûlures de vapeur. Certains nettoyants peuvent entraîner des fumées nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces chaudes.
Securite pour l’auto-nettoyage du four
• S’assurer que la porte est verrouillée et ne s’ouvre plus quand les deux sélecteurs sont dans la position CLEAN et que l’icône de verrouillage de porte s’affiche. Si la porte ne se ferme pas, tourner le sélecteur du mode de cuisson sur OFF et ne pas effectuer le Self-Clean. Appeler le service d’assistance.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four de type commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes à l’intérieur et à l’extérieur du four.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
• Avant d’auto - nettoyer le four, enlevez le lèchefrite, les grilles de four, et les autres ustensiles et les excès d’éclaboussures.
Avertissements pour l’Installation et Electrique
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés par un installateur qualifié, un bureau technique ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil (terre) du câble électrique.
5
EN
3 - Caractéristiques de Votre Four
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
Panneau d’affichage
Ouvertures d’aération
Joint de porte
Gril Brûleur
6 5
Ampoule halogéne
Plaque de modéle et série n°
Brûleur De Cuisson (non visible) Ventilateur à convention (non visible)
Arrière de la grille du four
4 3 2 1
Ampoule halogéne
Ampoule halogéne
Devant de la grille du four
Grilles de plat du gril
Butée de plat
Grilles de plat du gril
Grille rallonge (si présent)
Bras glissoirePoignée (si fourni - pas tous les modèles)
Butée
6
3 - Caractéristiques de Votre Four
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 CUISINIÈRE 1 PIED À COLLERETTE
EN
DOSSERET DE 3” À TROIS
1
VIS DE FIXATION
BARRE DE PROTECTION
1
ANTÉRIEURE
3 PIEDS
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 FOUR 1
QUATRE VIS DE FIXATION
1
ANTIBASCULEMENT
MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE
“INSTRUCTIONS
1
D’INSTALLATION”
1 “UTILISATION & ENTRETIEN”
PLAQUE À GRILLER ÉMAILLÉE
2 GRILLES CHROMÉES 1
GRILLE CHROMÉE
1
TÉLESCOPIQUE
GRILLE ÉMAILLÉE ANTI-ÉCLABOUSSURES
1 SONDE À VIANDE
7
EN
4 - Les Tableaux de Commande
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
LES TABLEAUX DE COMMANDE
AFFICHAGE DU TEMPS MULTIFONCTION
AFFICHAGE DU MODE DE CUISSON AFFICHAGE DU RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
INDICATEUR DU NIVEAU DE PRÉCHAUFFAGE
TOUCHES TACTILES DE COMMANDE NUMÉRIQUE
SÉLECTEUR DE MODE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Touches de commande
Effleurez cette clé pour permettre les fonctions spéciales, les modes en basse température ou pour entrer le menu spécial.
Effleurez cette clé jusqu’à ce que “SET TIME” apparaisse pour régler ou changer l’heure. Effleurez cette clé jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse pour régler, modifier ou effacer la valeur minuterie. Une fois que la fonction de cuisson a été déclenchée, Effleurez cette clé jusqu’à ce que “TIME” apparaisse afin de régler, modifier ou effacer le temps de cuisson. Effleurez cette clé jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse afin de régler, modifier ou effacer la fin de la durée de cuisson. Dans le cas où l’un des anciens modes a été désactivé et son chiffre clignote, effleurez ou appuyez:
Touche pour diminuer la valeur.
Affichage
Affichage du temps multifonction:
pour l’heure, la minuterie, la cuisson automatique. Les indications AM/PM sont également présentes. Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée, automatiquement pour un auto­nettoyage ou manuellement par l’utilisateur.
Affichage du réglage de la température:
Indication de l’unité de degré (°C ou °F) est présente. Il indique le point de réglage de la température pour le mode de cuisson actuel, dans la cavité sélectionnée.
Affichage avec écritures pour l’indication des modes de cuisson
pour indiquer quelle fonction a été sélectionnée.
Touche pour augmenter la valeur.
Boutons
Sélecteur de mode de cuisson (multifonction), avec huit modes
Effleurez pour régler l’état des lumières du four.
Lorsqu’une fonction de cuisson a été sélectionnée, effleurez cette clé pour permettre le mode préchauffage rapide. Le préchauffage rapide n’est pas disponible sur toutes les fonctions.
8
de cuisson + position OFF.
Sélecteur de mode de cuisson (thermique) avec trios modes de cuisson + position OFF.
Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX.
5 - Modes de Four
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
STYLES DE CAVITÉS
EN
Thermal Cavity
Cuisson au four a convection
européenne (CONV BAKE)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
La cuisson au four à convection a lieu grâce à la chaleur provenant d’un ou plusieurs éléments circulaires situés derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection.
Gril a convection (CONV BROIL)
Convection Cavity
Cuisson au four (BAKE)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 350 °F (175 °C)
La cuisson au four est une cuisine avec de l’air chauffé. Les deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la température du four.
Gril (BROIL)
Double Convection Cavity
Deshydratation (CONV DEHY)
Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C)
(position préréglée 140 °F (60 °C)
Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l’air chauffé circule pour enlever l’humidité doucement pour préserver les aliments.
Pizza (PIZZA)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (230 °C)
Le gril à convection combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur.
Cuisson a convection (CONV ROAST)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
Le rôtissage à convection utilise l’élément supérieur, du milieu et le ventilateur à convection.
Réglage température: de L1 à L5
(position préréglée L3)
Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément supérieur.
Proof (WARM)
Réglage température: de 80 °F (25 °C) à 120 °F (50 °C)
(position préréglée 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS)
Réglage température: de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C)
(position préréglée 170 °F (75 °C)
Test et réchauffement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture chaude.
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (232 °C)
C’est un mode de cuisson spécial avec de l’air chauffé. L’élément inférieur passe au mode cuisson pizza.
Defrost (CONV)
Aucun élément de chauffage n’est utilisé, uniquement le ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les aliments.
9
EN
6 - Information Générale du Four
Codes de chiffre erreur F (Failure)
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche. Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient affecter les aliments avec des odeurs désagréables.
Symboles et nombres clignotants
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet qui demande une entrée supplémentaire.
Bips
Cela signale que plus d’informations doivent être entrées ou cela confirme la réception d’une entrée. Un bip signale aussi la fin d’une fonction ou une erreur du four.
Verrouillage de sécurité de la porte
Il est affiché de façon constante lorsque la porte est verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en mouvement afin de verrouiller ou de déverrouiller la porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été verrouillée automatiquement à cause du mode autonettoyage. “USER LOCK” est affichée lorsque la porte a été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité du four.
+
Maintenez les clés
et - pendant 3 secondes. Le loquet verrouillera la porte. Recommencez la même opération pour le déverrouillage.
Verrouillage du clavier
Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques.
Ventilateur à convection
Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du préchauffage pour des modes spécifiques.
Composant du ventilateur de refroidissement
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d’auto­nettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces de la porte extérieure. Cet air s’échappe des évents situés au­dessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu’à un refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et lorsque la température des composants intérieurs devient élevée.
Préchauffage rapide
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four chauffe, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’affichage de température: la barre verticale indique, en quatre étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% du point de réglage de température. Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage” et l’écriture “PREHEAT” disparaît. Lorsqu’il est nécessaire de chauffer le four rapidement, un mode de préchauffage rapide est disponible: il utilise les éléments de chauffage et le ventilateur à convection de façon spéciale, afin de réduire le temps de chauffage autant que possible. Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour laquelle
P-HEAT
le préchauffage rapide est possible, effleurez la clé
,
l’écriture “FAST” est indiquée en plus de “PREHEAT”.
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3 secondes pour le déverrouillage.
Coupure de courant
AM
Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00
.
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la température appropriée lorsque le sélecteur est dans une position préréglée. On peut le modifier lorsqu’une température différente est nécessaire. Il est aussi possible de régler une option utilisateur afin de sauver la dernière température utilisée pour chaque mode de cuisson.
Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT” disparaissent. Le four change automatiquement sur le mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé : mettez le plat maintenant.
10
7 - Conseils Généraux Sur le Four
FR
Préchauffage du four
• Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ. et Convection Cuisson.
• Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauffer le four.
• Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage.
• Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
• Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
• Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauffage.
• Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est toujours affichée.
• Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture “PREHEAT” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
• Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
• Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
• Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Ustensiles
• Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
• Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
• Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
• Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.
• Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
Cuisson à haute altitude
• Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.
Branchement de 120/240 ou de 120/208 Volt
• La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240.
• Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauffage peut être légèrement plus long qu’avec une tension de 120/240.
• Le four est conçu pour assurer le même temps de nettoyage à 208 V.
Grilles de four
• Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration Page 6.
• Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
• Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser pendant la cuisson.
• Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four.
• Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
• Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont poussées jusqu’à leur limite.
REMARQUE!
N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail
Condensation du four et température
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
• Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four.
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous
11
FR
7 - Conseils Généraux Sur le Four
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille
Retrait du four:
1. Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière du four jusqu’à ce que la butée se dégage.
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant
Grille rallonge
• Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge
plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur.
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures. La
grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.
3. Tirer vers le bas et sortir
Mise en place dans le four:
1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de grille désiré
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette en position
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et soulever la casserole audessus de la poignée au moment de transférer des alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
12
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la butèe. La grille doit être droite et non croche
L’heure est affichée en heures et en minutes.
8 - Réglage de la Pendule et la Minuterie
EN
Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant revient, la pendule affiche 12:00
AM
. L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque
la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est préréglé sur midi et il indique
Pour régler l’horloge
1. Effleurez “SET TIME”.
2. Effleurez vont clignoter : continuez jusqu’à ce que l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient sélectionnées.
3. Effleurez minutes vont commencer à clignoter.
4. Effleurez appuyez sur la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Effleurez afin de confirmer l’horloge.
TIME
jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture
+
ou - pour régler le temps désiré, les heures
TIME
à nouveau pour confirmer l’heure et les
+
ou - pour régler les minutes désirées ou
TIME
à nouveau ou attendez pendant 5 secondes
Pour régler la minuterie
1. Effleurez “TIMER”.
2. Effleurez heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
3. Effleurez minutes qui vont clignoter.
4. Effleurez désirée ou maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Effleurez
TIME
jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture
+
ou - pour régler la minuterie désirée, les
TIME
à nouveau pour confirmer l’heure et les
+
ou - pour régler la valeur des minutes
TIME
à nouveau ou attendez pendant 5 secondes
afin de confirmer l’heure.
6. “TIMER” est affichée de façon constante.
7. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la clé
8. Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la dernière minute.
9. La valeur affichée est toujours arrondie à la minute inférieure.
AM
et PM.
TIME
.
NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune fonction
horloge n’est déjà fixée: d’abord effacez toutes les fonctions horloge actives.
13
EN
9 - Sélection du Mode de Four
Pour regler un mode de cuisson et température
• Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée.
Réglage du mode de cuisson
ARRET (OFF)
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION BROIL (CONV BROIL)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
CUISSON (BAKE)
BROIL (BROIL)
• Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle n’est pas sélectionnée sur l’affichage.
En utilisant la clé
MENU
pour sélectionner les
fonctions de basse température
• Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la position basse temp., une des fonctions suivantes est affichée:
Réglage fonctions basse température
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGELATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM PLUS)
AUTO NETTOYANT
• Sélectionnez la température voulue en déplaçant le sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL si la valeur proposée est bonne. La température peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
• La cavité va commencer à chauffer, l’écriture “ON” est affichée lorsque la cavité est activée, la lumière du four est allumée.
• Le voyant de préchauffage va s’allumer. Lorsque le four est préchauffé, il va biper et la lumière rouge s’éteint.
• Pour changer la température pendant une cuisson, tournez simplement le bouton de température jusqu’à ce que l’affichage indique la valeur voulue.
• Placez le sélecteur de mode de cuisson sur [ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson.
MENU
• Effleurez la clé
• Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection.
pour alterner ces quatre modes.
Utilisation des lumieres du four
• Une simple touche lumière active les lumières.
• Les lumières du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte ou fermée.
• Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode démarre. Les lumières du four s’éteindront automatiquement lorsque le mode four est annulé.
• Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’autonettoyage.
14
10 - Fonction de Mode Four Minuté
EN
• Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte.
• Le mode programmé éteint le four à la fin du temps de cuisson.
Pour regler le mode programme
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce
aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître sur l’affichage.
TIME
2. Effleurez la clé
apparaisse sur l’affichage.
+
3. Effleurez
ou -, les chiffres de l’heure vont clignoter. Continuez pour régler le temps de cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis pour que le four atteigne la température doit être inclus dans le réglage du temps de cuisson.
TIME
4. Effleurez
à nouveau, les heures seront confirmées et
les chiffres des minutes vont clignoter.
+
5. Effleurez
ou - pour changer les minutes. Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10 minutes. Continuez de régler le temps de cuisson désiré.
6. Effleurez
TIME
quelques secondes pour confirmer la valeur du temps de cuisson.
jusqu’à ce que l’écriture “TIME”
une fois encore ou attendez pendant
TIME
• Effleurez
encore une fois ou attendez quelques
secondes pour confirmer la valeur de temps d’arrêt.
• L’horloge calcule automatiquement le moment de la journée pendant lequel le mode est sur démarrage ou arrêt. L’écriture “DELAY” est affichée jusqu’à ce que l’heure de départ est atteinte.
Lorsqu’un mode temporisé est en cours
• Dès que le four commence sa cuisson, l’affichage indique que le temps de cuisson et il décompte par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant le temps programmé.
• Lorsque le temps expire, le four s’éteint automatiquement, les écritures “ON” et “TIME” commence à clignoter, une “end of activity” émet des signaux sonores en séquence. Des bips de rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à ce qu’une clé soit effleurée afin de rappeler l’attention de l’utilisateur.
Pour retarder le démarrage du mode minuterie
Suivez les étapes 1 à 6.
TIME
• Effleurez la clé sur l’affichage.
• Le contrôle calcule automatiquement et affiche la valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà réglé sur l’heure.
• Effleurez + ou -, les chiffres de l’heure vont commencer à clignoter. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
• Effleurez
TIME
chiffres des minutes vont clignoter.
• Effleurez
+
la clé pour changer par étape de 10 minutes. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse
encore, les heures seront confirmées et les
ou - pour changer les minutes. Maintenez
Comment vérifier une valeurs temps
• S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui n’est pas affichée, effleurez la clé écriture ne s’affiche pour voir la valeur désirée pendant 5 secondes.
• Exemple : si la valeur temps est affichée et que vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez la clé que “TIME” s’affiche pour voir le temps de cuisson pendant 5 secondes.
TIME
jusqu’à ce que la bonne
TIME
jusqu’à ce
15
EN
11 - Réglage des Options de la Sonde pour Viande
Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Les modes suivants peuvent être sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique pour viande Dès que la sonde thermique a été insérée dans son réceptacle et qu’elle est détectée par la commande, tournez le bouton de mode de cuisson sur une position correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’affichage de mode de cuisson avec la fonction sélectionnée.
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) CUISSON (BAKE)
Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée.
Effleurez + ou - une fois pour vérifier le réglage de la température de la sonde thermique. Lorsqu’il clignote, maintenez pour modifier la valeur.
Dès que la température de la sonde thermique est atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson et arrête le four.
Tournez toujours le mode de cuisson sur la position Arrêt avant de ré-utiliser le four. L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique.
Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson, ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur doit s’afficher.
Les fonctions horloge automatique sont désactivées lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande, uniquement la minuterie peut fonctionner.
La température standard de la sonde thermique pour viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant 5 secondes. En utilisant les clés réglage de la sonde thermique.
Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible est entre 130°F et 210°F. La température maximum de la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre 5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du moment.
Après 5 secondes, la valeur sur l’affichage est acceptée et la commande démarre la cuisson. La température de la sonde thermique est maintenant affichée.
+
/ -, il est possible de changer le
16
12 - Conseils et Technique de Cuisson
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Guides générales
EN
• Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
• N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
• Vérifiez la cuisson au temps minimum.
• Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
• Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
• Utilisez des plats avec ou sans bord.
• Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
• N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition du four.
• Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
• Veuillez lire 45 Solution des problèmes de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 350 (175) 19 - 22 1 350 (175) 40 - 45 1 350 (175) 35 - 39
2 375 - 400 (190 - 205) 45 - 50 2 375 (190) 68 - 78
2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 10 2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 13 2 350 (175) 29 - 36
2 375 (190) 18 - 22 2 375 - 400 (190 - 205) 12 - 15 2 375 - 400 (190 - 205) 7 - 9 2 425 (220) 15 - 19
2 400 - 450 (205 - 235) 23 - 26 2 475 (246) 15 - 18
TEMPS (MIN)
17
EN
13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
• Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
• Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
• Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
• Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
• Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
• Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
- 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et
5.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
• La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez une recette qui sera avantagée par la cuisson par convection.
• Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
• Veuillez lire 45 Solution des problèmes de cuisson.
POSITION DES GRILLES
6 5 4 3 2 1
PISITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES
Grille
Grille
3
1
Aliments recommandés pour le mode convection européenne
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Plats à four (grille positions 1, 2, 3) Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts
garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
18
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE:
• Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
• Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
• Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard.
• Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25%.
13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne
Tableau de convection européenne
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne Les températures ont été réduites dans ce tableau.
Tableau de convection européenne - CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 325 (160) 20 - 22 1 325 (160) 43 - 50 1 325 (160) 43 - 47
2 350 - 400 (175 - 205) 40 - 52 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 9 - 12 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 8 - 10 2 400 (205) 17 - 21
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
EN
TEMPS (MIN)
Tableau de convection européenne - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 325 (160) 16 - 18 1 325 (160) 37 - 43 1 325 (160) 35 - 39
2 350 - 400 (175 - 205) 35 - 45 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 6 - 9 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 6 - 8 2 400 (205) 13 - 16
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TEMPS (MIN)
Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l’emballage et réduisez les températures de façon appropriée.
19
EN
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson
• Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
• Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
• Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
• Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non­couverts.
• Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température “END” (fin) (voir le tableau de cuisson).
• Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
• Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.
Conseils de recettes faciles et rapidess
Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON:
• Les températures ne doivent pas être diminuées.
• Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20% moins de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt.
• Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que
• La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165°F (75°C).
• Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
Tableau de convection cuisson - CAVITÉ DE CONVECTION
VIANDES POIDS
(lb)
BOEUF Côte de beouf
Rosbif de faux-filet (sans os)
Pointe de surlonge (sans os)
Filet PORC Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule VOLAILLE Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles AGNEAU Demi gigot
Gigot entier
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
3 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
2 - 3 400 (205) 2 15 - 20 145 (63) medium rare
5 - 8 350 (175) 2 16 - 20 160 (71) medium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) medium
3 - 4 375 (190) 2 18 - 21 180 (82) 12 -15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 -20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 -25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1 ½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
4 - 4 325 (160) 2 22 - 27 160 (71) medium
6 - 8 325 (160) 1 22 - 27 160 (71) medium
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS RÔTISSAGE
(min. per lb)
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
28 - 33 170 (77) well
28 - 33 170 (77) well
INTERNE °F (°C)
TEMP.
20
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson
Tableau de convection cuisson - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
VIANDES POIDS
(lb)
BOEUF Côte de beouf
Rosbif de faux-filet (sans os)
Pointe de surlonge (sans os)
Filet PORC Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule VOLAILLE Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles AGNEAU Demi gigot
Gigot entier
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
3 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
2 - 3 425 (220) 2 15 - 20 145 (63) med saignant
5 - 8 350 (175) 2 18 - 22 160 (71) médium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) médium
3 - 4 375 (190) 2 20 - 23 180 (82) 12 -15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 -20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 -25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1 ½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 20 - 27 160 (71) médium
6 - 8 325 (160) 1 20 - 27 160 (71) médium
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
TEMPS RÔTISSAGE
(min. per lb)
20 - 25 160 (71) médium
20 - 25 160 (71) médium
20 - 25 160 (71) médium
25 - 32 170 (77) bien cuit
25 - 32 170 (77) bien cuit
TEMP. INTERNE °F (°C)
EN
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
21
EN
15 - Conseils et Techniques pour le Convection Grill
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
• Ne pas préchauffé pour le four.
• Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
Tableau de convection gril - CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION
DE GRILLE
BEOUF STEAK (1-PO OU PLUS) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS (PLUS QUE 1 PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses PORC Porc Cotelettes (1po ou plus) Saucisses fraîches
4 450 (235) 145 (65) 9 - 12 8 - 10 4 450 (235) 160 (71) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 170 (77) 18 - 20 16 - 17
4 550 (290) 160 (71) 8 - 11 5 - 7 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 16 - 18 10 - 13 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 13 - 15 9 - 13
4 450 (235) 160 (71) 12 - 14 11 - 13 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
Tableau de convection gril - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION
DE GRILLE
BEOUF STEAK (1-PO OU PLUS) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS (PLUS QUE 1 PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses PORC Porc Cotelettes (1po ou plus) Saucisses fraîches
4 450 (235) 145 (65) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 160 (71) 15 - 17 13 - 15 4 450 (235) 170 (77) 16 - 18 13 - 15
4 550 (290) 160 (71) 9 - 11 5 - 8 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 18 - 20 13 - 15 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 14 - 16 10 - 14
4 450 (235) 160 (71) 13 - 15 12 - 14 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
22
16 - Conseils et Techniques de Déshydratation
• On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture.
• La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140°F (60°C).
• Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120°F (50°C) à 160°F (70°C).
• Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
• Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se déshydrater.
• Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spécifiques et la conservation de certains aliments.
• Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande.
• Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
• En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche).
Tableau de grillade à déshydratation
ALIMENT PRÉPARATION TEMPS DE SECHAGE
APPROX.* (heures)
FRUIT
Pommes
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ Po
11 - 15 Légèrement pliables
VERIFIER LA CUISSON
FR
Bananas
Cerises
Pelures d’orange et tranches
Tranches d’ananas
Fraises
LÉGUMES
Poivrons
Champignons
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ Po
Laver et assécher à la serviette. Pour les cerises fraîches, dénoyauter
¼ Po d’épaisseur; partie de la pelure finement peléée
Séchées a la serviette
Lavées et sechées à la serviette. Tranches ½po d’épaisseur, dessus sur la grille
Lavées et sechés à la serviette. Retirer la mambrane, grssierèment couplés environ 1 Po
Lavées et sechés à la serviette. Couper la tige. Morceaux de 1/8 Po
Pelures:
Tranches:
En boîte: Fraîches:
11 - 15 Légèrement pliables
10 - 15 Pliables, tannees, moelleuses
212--416Orange pelee: séchée et
cassante. Tranches: sèches et cassantes, fruitm légèrement humide
98--13
12 - 17 Sèches et cassantes
16 - 20
7 - 12 Fermes et cassant, secs
Souples et pliables
12
Cassants sans humidité à l’intérieur
Tomates
FINES HERBES Origan, sauge, persil et
thym, et fenouil
Basilique
Lavées et sechés à la serviette. Tranches minces 1/8 Po d’epaisseur. Bien drainer
Rincer et assécher à la servette
Feuilles 3 à 4 Po du haut. Vaporiser d’eau, secouer et assécher
Sécher à 120°F (60°C)
Sécher à 120°F (60°C)
16 - 23 Sèches, rouge
3 - 5 Croustillant et cassant
3 - 5 Croustillant et cassant
23
FR
17 - Conseils et Techniques de Grill
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
• Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
• Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
• Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas.
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril).
Tableau de grill
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION DE
GRILLE BEOUF Steak ( à 1po) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS ( À 1PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Cuisses (bien cuit) PORC Porc Cotelettes (1po) Saucisses fraîches Tranche de jambon (po) SEAFOOD
Fruits de mer Filets de poisson (1po) Beurrés
AGENAU Côtelettes (1po) Médium saignant Médium Well BIEN CUIT Pain  l’ail (1po) tranches
5 5 145) (63) 5 - 7 4 - 4 5 5 160 (71) 6 - 8 5 - 7 5 5 170 (77) 8 - 10 7 - 9
4 5 160 (71) 8 - 11 6 - 9 4 5 170 (77) 10 - 3 8 - 10
4 4 170 (77) 0 - 2 8 - 10 4 3 180 (82) 28 - 30 13 - 15
5 5 160 (71) 7 - 9 5 - 7 5 5 160 (71) 5 - 7 3 - 5 5 5 160 (71) 4 - 6 3 - 5
44
5 5 145 (63) 5 - 7 4 - 6 5 5 160 (71) 6 - 8 4 - 6 5 5 170 (77) 7 - 9 5 - 7
4 5 2 - 2.30 3 5 4- 4
REGLAGE DU
GRIL
TEMP. INTERNE
°F (°C)
Cuire jusqu’à opaticé et que l’aliment se défasse facilement avec une fourchette
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
10-14
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
Ne pas tourner
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA) 140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
165°F (74°C)
Remarque: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
24
Jambon précuirt (pour réchauffer) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Restes, casseroles Viande hachee et melange de viande (boeuf, porc,
veau, agneau) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Poitrine de volaille Porc frais (médium) Porc frais (bien cuit) Jambon Frais (non cuit) Platsaux oeufs Volaille (cuisses, ailes) Viande hachée et melange de viande (dinde, poulet) Canard et oie
165°F (74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Farce (seule ou dans une voaille)
Boeuf, veau, agneau frais (bien cuit)
Poulet et dinde (entier)
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson
EN
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson de la page 17 à 25 pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.
- Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Température du four trop élevé
- Temps de cuisson trop long
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.
- Température du four top basse
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop petit
- Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
- Température du four trop basse
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop petit
Bords de croûte de tarte trop bruns
- Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
25
EN
19 - Options Spéciales
Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes:
1. SAB
SABBATH MODE
(pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail ”
le jour du sabbat).
2. OFS
OVEN OFFSET
(utilisé pour sélectionner Fahrenheit ou Celsius pour
l’affichage).
3. DEG
°UNITE’
(utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade).
4. HR
FORMAT PENDULE
(utilisé pour régler le format de l’heure sur 12:00 AM/PM
ou 24:00. Le format sur 12 heures est le format par défaut).
5. SET
PRESET TEMPERATURE
(il est possible d’enregistrer la température standard
préréglée pour tous les modes de cuisson ou de la garder en mémoire la dernière température utilisée).
Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes:
• Effleurez et maintenez les clés
MENU
et
TIME
au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et l’écran suivant s’affiche:
pendant
• Effleurez la clé + ou - pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à trouver celle désirée.
MENU
• Effleurez la clé
• Changez la valeur grâce aux clés
• Effleurez la clé
pour éditer les options choisies.
+
ou -.
MENU
pour confirmer l’option et retournez au menu de sélection ou maintenez la clé pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l’écran initial de l’horloge.
26
• Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés
MENU
et
TIME
pendant 3 secondes. Déroulez la liste option (DEG, OFS, HR, SAB), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur
+
/ -, jusqu’à ce
que l’élément Sabbat soit trouvé.
20 - Instruction du Mode Sabbat
EN
• Effleurez
MENU
pour entrer le mode édition: l’élément choisi s’inscrit en chiffre vert sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter.
+
• Effleurez à nouveau les clés Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF). Effleurez
/ - pour régler le mode
MENU
pour confirmer et revenir à la liste option. Maintenez la clé
MENU
pendant 3 secondes pour quitter le menu de sélection
et revenez aux opérations normales.
• Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur désirée dans les 5 minutes.
• Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l’affichage apparaît comme il suit: le mode Sabbat est activé.
• Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat.
• La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être affichée.
• Le ventilateur de refroidissement doit fonctionner en mode Sabbat.
• Les lumières de préchauffage sont désactivées pendant le mode Sabbat.
• L’avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les fins d’activité, etc.
• La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat.
• Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures.
• L’utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de mode de cuisson sur la position OFF.
• Les cycles d’éléments chauffants ne doivent pas dépendre du statut du verrouillage de porte. Ouvrir ou fermer la porte ne doit pas couper le relais directement.
27
EN
21 - Entretien du Four et Nettoyage
Auto-nettoyage du four
Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse.
• Ne pas utiliser la cuisinière pendant le cycle d’auto-nettoyage du four.
• Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
• Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage.
• Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
• Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure.
• La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures.
• Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
• Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.
Preparation du four pour l’auto-nettoyage
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats
2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l’auto­nettoyage, elles perdront définitivement leur brillant et deviennent sombres. Voyez le Tableau de nettoyage du four pour leur bon entretien, Page 41.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.® . Nettoyez à la main l’angle de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu’à 1-½po (2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l’eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite séchez.
5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et les lentilles sont en place. Voyez les Page 31
Nettoyez á la main joint extérieur du candre
Ne nettoyez pas le joint á la main
Nettoyez á la main le joint extérieur de la porte
NETTOYAGE DU FOUR
Nettoyez á 1 po (2cm) des guides de grille au
devant de la cavité du four
Nettoyez á la main
la fenêtre de la porte
28
22 - Réglage du Mode Auto-Nettoyage
EN
Pour régler le mode auto-nettoyage
1. Tournez les deux boutons sur la position nettoyage.
2. CLEAN & TIME apparaîtront.
3. Le temps de nettoyage est affiché automatiquement, sa valeur standard est de 3 heures.
4. A la fin du temps de nettoyage programmé, le four va automatiquement s’éteindre.
5. Pour arrêter le mode nettoyage à tout moment, enlevez le ou les boutons de la position nettoyage.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque la porte est verrouillée. Les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Lorsqu’elles sont affichées, la porte ne peut pas être ouverte. Vérifiez que la porte a été verrouillée et qu’elle ne s’ouvrira pas van le démarrage du mode auto-nettoyage. Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton de mode de cuisson sur la position ARRET et ne commencez pas l’auto­nettoyage; Téléphonez pour un service. Si la porte est en position ouverte lorsque ce mode est sélectionné, les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que la porte soit fermée. The latch will not move until the door is closed. Do not attempt to reopen the door while the latch is in motion as you could damage the mechanism.
Pour retarder le debut du nettoyage
1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous.
TIME
2. Effleurez la clé sur l’affichage. Les heures vont commencer à clignoter.
3. Utilisez les clés de l’horloge value.
4. Pour changer les minutes, effleurez la clé vont clignoter.
5. Utilisez les clés Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
6. Effleurez
TIME
confirmer la nouvelle valeur.
7. Le loquet commence à se déplacer pour verrouiller la porte du four, l’affichage indique “DELAY”.
8. Lorsque le delay horloge expire, l’autonettoyage va commencer.
9. A la fin du temps programmé de nettoyage, le four va automatiquement s’éteindre.
10. “End” va apparaître sur l’affichage de la température, “CLEAN” sur l’affichage de mode et “TIME” sur l’affichage de l’horloge va commencer à clignoter jusqu’à ce que vous touchiez la clé position OFF.
et vérifiez que “STOP TIME” apparaît
+
ou - pour changer la valeur de l’arrêt
TIME
, les minutes
+
ou - pour changer la valeur.
ou attendez quelques secondes pour
TIME
ou que déplaciez le bouton sur la
Pour changer le temps de nettoyage
1. Pour changer le réglage de 3 heures, sélectionnez moins d’heures lorsqu’il y a peu de résidus ou 4 heures lorsqu’il y a beaucoup de résidus immédiatement, après le début.
2. Pour changer les heures, effleurez la clé
3. Les heures vont clignoter.
+
4. Utilisez les clés
ou - pour changer la valeur.
5. Pour changer les minutes, effleurez la clé
6. Les minutes vont clignoter.
+
7. Utilisez les clés
ou - pour changer la valeur.
Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
TIME
8. Effleurez
ou attendez quelques secondes pour
confirmer la nouvelle valeur.
TIME
TIME
à nouveau.
Afin de vérifier le nettoyage ou l’heure d’arrête pendant un nettoyage programmé, effleurez simplement la clé
TIME
jusqu’à ce que les écritures “TIME” ou “STOP TIME” s’affichent.
29
EN
23 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
• La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Le devant de la porte est un verre dont à quatre 4 cadres.
• Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
• Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser.
• Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
Pour enlever la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Retournez le clip de sécurité de la charnière sur chaque charnière dans votre direction (1).
3. Tenez la porte fermement des deux côtés des deux mains et fermez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête au niveau de la goupille de sécurité.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde. Soulevez et tirez vers vous - vous devrez peut-être jouer un peu pour que les charnières se dégagent de la structure du four.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
Pour remettre la porte
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux lèvres (5).
2. Remettre les clips de sécurité (1) en position. Si les clips de sécurité ne peuvent pas être facilement déplacés vers leur position de fonctionnement normale, c’est-à-dire si les clips se heurtent à la structure, c’est que la porte n’est pas correctement installée. Retirez les clips de sécurité et essayez de réinstaller la porte : vous la sentirez glisser légèrement lorsque les charnières s’engagent correctement dans la structure.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement bien en place.
POUR REMETTRE LA PORTE
2 4
30
3
1
5
24 - Remplacement d’une Ampoule du Four
EN
• Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four.
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
• Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO ­NETTOYANT.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du
ventilateur en dévissant les quatre vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en
utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en
vérifiant les volts et les watts.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est
pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).
LUMIÈRES DU FOUR
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
• Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne se casse pas.
• Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
31
EN
25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30”
3
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
2
1
1 2 3 4
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) élément induction et commande Led Display
4
5
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
C
B
A
A – Affichage ON B – Affichage niveau de puissance C – Affichage chaleur résiduelle
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
32
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30”
5b5a
2 6
1
EN
3
4
7
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
1 2 3 4
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) Écran led Écran timer Contrôle timer
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
5b5a
D
C B
A
A – Unité d’affichage ON B – Affichage niveau de puissance C – Affichage chaleur résiduelle D - Timer
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
33
EN
26 - Réglage éléments et système de commande
RÉGLAGE ÉLÉMENTS ET SYSTÈME DE COMMANDE
Boutons de commande et réglage du niveau de puissance
La position de chaque bouton correspond à celle de l’élément d’induction qu’il contrôle. Pour en allumer un, PRESSER et TOURNER le bouton dans le sens horaire jusqu’au niveau de réglage voulu, entre un minimum de 1 et un maximum de 9. Pour diminuer la puissance de la zone de cuisson, tourner le bouton dans le sens antihoraire. Le niveau de puissance actif est montré sur l’unité d’affichage de la plaque
FONCTION TIMER (UNIQUEMENT POUR 36”)
Réglage fonction timer
NOTE: le timer est uniquement un indicateur sonore pour rappeler l’attention de l’utilisateur. Le timer n’a pas d’effet sur les éléments chauffants. Les zones de cuisson doivent toujours être coupées manuellement en
tournant le bouton dans la position [OFF] correspondante.
On peut régler le timer de 1 minute à 9h59minutes: il sonne lorsque le délai programmé est terminé. Cette fonction est toujours disponible et est indiquée par le symbole horloge « H » qui se trouve au milieu du plan de cuisson au-dessus des affichages de réglage puissance.
Réglage du timer
• Pousser le bouton Timer jusqu’à ce que « H000 » apparaisse, les deux premiers segments H0 commencent à clignoter, tourner le bouton vers la gauche/la droite pour régler la valeur du timer (Heure), appuyer sur le bouton à nouveau pour régler les minutes en suivant la même procédure, confirmer la valeur du timer en appuyant sur le bouton.
• Appuyer sur le bouton avant la fin du délai le met en pause (P est affiché), pour le redémarrer ensuite, appuyer à nouveau sur le bouton.
• Pour supprimer le réglage timer, maintenir le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la valeur affichée disparaisse.
34
26 - Réglage éléments et système de commande
Fonction de fusion
Tourner le bouton dans le sens horaire à partir de la position zéro ; le premier « niveau de puissance » atteint correspond à la fonction de fusion. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « u ». La fonction de fusion est utilisée pour chauffer le fond de la casserole (40°C / 105°F à l’intérieur de la casserole). Cette fonction est utilisée pour faire fondre les aliments. Le temps maximum d’utilisation de la fonction de fusion est limité à 2 heures.
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffage doux est le deuxième « niveau de puissance », sélectionné en tournant le bouton dans le sens horaire. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « U ». La fonction de réchauffage doux est utilisée pour chauffer le fond de la casserole jusqu’à 70°C / 160°F (65°C / 150°F à l’intérieur de la casserole). Cette fonction permet de maintenir les aliments au chaud ou de les réchauffer légèrement. Le temps maximum d’utilisation de la fonction de réchauffage est limité à 2 heures.
Fonction temps de réchauffage automatique
Pour activer la fonction temps de réchauffage automatique, presser et tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position « A » de telle sorte que l’on entende un bip sonore et le symbole «A» affiché se met à clignoter dans l’attente d’un ordre. Dans les 10 secondes qui suivent, il faut sélectionner un niveau de cuisson valable de 1 à 8. Ce niveau sera celui de cuisson après un temps défini de puissance supérieure au niveau 9. L’affichage à 7 segments alterne le « A » et le niveau de cuisson sélectionné. En tournant le bouton dans le sens horaire pour sélectionner le niveau 0, le niveau 9 (réchauffage doux, fusion) ou toute autre position dans le sens antihoraire, la fonction de réchauffage automatique s’éteint.
Fonction Booster
Pour activer la fonction de préchauffage rapide, presser et tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position « P » de telle sorte que l’on entende un bip sonore. Le symbole « P » s’affiche. Après 10 minutes, la fonction de réchauffage rapide s’éteint automatiquement et le « P » disparaît de l’affichage ; la commande de l’induction passe alors automatiquement au niveau 9.
FR
Fonction de reconnaissance de casserole
Le niveau de cuisson de la zone de cuisson se sélectionne en tournant le bouton sur la position correspondante même s’il n’y a aucune casserole dessus. Le débit de puissance démarre automatiquement dès qu’une casserole est placée sur la zone de cuisson. Si aucune casserole n’est détectée, l’affichage montre le symbole « casserole manquante » après un court instant. Le symbole continue affiché jusqu’à ce qu’il y ait une casserole adaptée sur la zone de cuisson ou après un temps maximum de 10 minutes. La même considération s’applique si on retire la casserole pendant la procédure de cuisson normale. Après 10 minutes sans qu’aucune casserole ne soit détectée, la zone de cuisson s’éteint automatiquement et ne pourra être réactivée qu’après avoir reporté le bouton à la position OFF.
Fonction verrouillage
Le dispositif de verrouillage protège l’appareil d’une utilisation accidentelle ou inappropriée. Toutes les zones de cuisson étant éteintes, presser et tourner simultanément les deux premiers boutons de gauche dans le sens antihoraire sur la position “A”. Il est nécessaire de les maintenir dans cette position pendant au moins 2 s jusqu’à ce le symbole « L » s’affiche, puis les relâcher. Pour désactiver la fonction verrouillage, répéter la même procédure que pour l’activation. Après le déverrouillage, reporter tous les boutons à la position zéro (s’il y en avait dans une position différente de zéro). Le verrou est ainsi désactivé et les commandes peuvent être utilisées. REMARQUE : Si les boutons ne sont pas maintenus dans la position OWL pendant un temps suffisant, le dispositif de verrouillage ne va pas s’activer ni s’afficher. Si les boutons sont maintenus dans cette position pendant plus de 30 secondes, l’entrée est considérée invalide et un message d’erreur « Utilisation permanente de la touche » s’affiche (symbole flash).
Indication de chaleur résiduelle
La surface des zones de cuisson peut rester très chaude même une fois éteintes. Pour empêcher que les utilisateurs ne se brûlent, cette situation est indiquée sur la base de la mesure de chaleur résiduelle effectuée par le capteur de température de chaque zone de cuisson induction. Quand la température mesurée s’abaisse au-dessous de 60°C / 140°F, le symbole indiquant que la surface est chaude disparaît.
35
FR
27 - Conseil de cuisson
Les cuissons qui traditionnellement étaient au bain-marie, par exemple les crèmes, les sauces, le chocolat etc. peuvent être éliminées en cuisinant directement dans le récipient, grâce au réglage parfait de la puissance et à la distribution uniforme de la température du système a induction. Il est possible d’utiliser la fonction de « Booster ! » avec de l’eau et des soupes jusqu’à avant qu’elles ne soient sur le point du bouillir, tout de suite après, il faut passer à un niveau plus bas pour éviter d’avoir trop de vapeur et en plus pour épargner de l’énergie. Lorsque vous cuisinez des fritures, il faut réchauffer l’huile au niveau de puissance maximale, en passant ensuite à un niveau intermédiaire au moment d’introduire les aliments dans la casserole. Utilisez toujours des poêles et des casseroles toujours équipées de leur couvercle correspondant. Réduisez un temps la puissance sélectionnée dans la zone de cuisson, dans le cas de l’eau, elle ne doit pas bouillir trop longtemps inutilement. Choisissez toujours des contenants de dimensions appropriées à la quantité de nourriture cuisiner un complètement plein consomme beaucoup d’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est conseillé d’utiliser des casseroles et des poêles métalliques à fond plat, assurez-vous que le fond de la casserole corresponde à la zone de cuisson indiquée sure le verre. Pour gagner de l’énergie, cuisinez vos légumes et vos pommes de terre avec peu d’eau. Evitez de réchauffer à vide les casseroles sinon elles pourraient s’endommager et abimer également la zone de cuisson en verre.
36
28 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Avant d’utiliser la table de cuisson pour la premiere fois
EN
• Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui peuvent être restés après la fabrication.
• Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la première fois. Un nettoyage soigné sur le verre supérieur avec un nettoyant est recommandé.
• Cela ne prend qu’une minute et le verre est propre, brillant et enduit avant la première utilisation.
• Il peut se dégager une légère odeur pendant les premières utilisations: c’est normal et l’odeur disparaîtra.
• Les meilleures cuissons dépendront de la cuisson correcte sélectionnée.
• La surface de cuisson va garder la chaleur et rester chaude pendant plus de 20 minutes après avoir éteint les éléments.
• La surface de cuisson vitrocéramique est un matériau durable résistant aux chocs mais cassable si une casserole ou un autre objet tombe dessus.
• Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela peut endommager le récipient, l’élément et /ou la table de cuisson.
• Ne faites pas glisser des casseroles sur la surface de cuisson, cela peut rayer le verre.
• L’utilisation de récipient en fonte sur le verre de la table de cuisson n’est pas recommandée. La fonte retient la chaleur et elle peut endommager la table de cuisson.
Partage de puissance
Un générateur contrôle 2 éléments, ou deux/trois zones de cuisson dans une section de cuisson se partage la puissance d’un générateur. Le partage de puissance est actif lorsque tous les éléments de la même zone de cuisson sont activés et qu’un élément est réglé sur le niveau de puissance renforcée (P). Le niveau de l’élément qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance renforcée bascule alors sur une puissance plus faible. Cela s’appelle le partage de puissance : Le dernier niveau de cuisson programmé a la priorité.
30”
36”
Gestion de la puissance (pour les modèles 36” uniquement)
La gamme 36” est équipée d’un système de limitation de la puissance. Dans le cas inhabituel où 4 ou 5 inducteurs du plan de cuisson sont utilisés à la puissance maximale (L9 ou Boost) et que le four est également allumé, la puissance du plan de cuisson se réduit automatiquement de façon à maintenir la consommation totale en dessous de 50A. Toutefois, il est très improbable que ce niveau de puissance soit nécessaire durant les activités de cuisson quotidiennes. Lorsque la demande redescend en dessous de 50A, la puissance totale sera refournie au plan de cuisson.
IMPORTANT
Extinction automatique
La cuisinière à induction est équipée d’un dispositif automatique qui limite sa durée d’utilisation. Un temps de fonctionnement maximum est défini en fonction du niveau de cuisson choisi; le dispositif de sécurité ne s’active que si aucune variation de niveau de cuisson n’est effectuée. Si le temps de fonctionnement maximum est dépassé dans une zone de cuisson, cette dernière s’éteint, un court bip sonore est émis et le symbole « chaleur résiduelle » s’affiche si la zone est encore chaude. Pour réactiver cette zone de cuisson, reporter le bouton de commande dans la position OFF.
37
EN
IMPORTANT
Statut de surchauffe de la zone de cuisson
Si la cuisinière est utilisée à la puissance maximale pendant un temps prolongé, le système électronique pourrait avoir du mal à se refroidir si la température ambiante est élevée. Pour éviter la formation de températures trop élevées dans le système électronique, la puissance fournie à la zone de cuisson est gérée automatiquement à travers un système d’autoprotection.
Utilisation permanente des touches
MESSAGE D’ERREUR
Si les boutons sont maintenus dans les positions « A » ou « P » pendant plus de 30 secondes, un message d’erreur s’affiche.
Batterie de cuisine « bruyante »
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement » intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment avec une puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des éléments.
38
Comment fonctionne la chauffage
29 – Casserole
EN
A l’intérieur d’une table à induction, se trouve un circuit électrique qui alimente et qui commande une bobine. Elle créée un champ magnétique qui s’active au contact des récipients de cuisson adaptés (matériau magnétique). La casserole posée se réchauffe instantanément, tandis que la table reste froide. Il n’y aucune dispersion de chaleur. La chaleur générée dans la casserole même permet de cuisiner rapidement en gagnant du temps et de l’énergie.
Réchauffement casserole
Champ magnétique
Plaque à induction
ATTENTION
Les casseroles que vous pouvez utiliser pour cette table de cuisson doivent être de matière ferromagnétique. Vous pouvez utiliser des casseroles en acier émaillé, en fonte ou des casseroles spéciales en acier inoxydable pour induction. Pour vérifier si une casserole est adaptée, essayez avec un aimant s’il s’attache au fond de celle-ci. Il ne faut jamais utiliser des récipients en acier fin normal, ou contenant uniquement une petite quantité de verre, de terre cuite, de cuivre ou d’aluminium. L’affichage de la zone de cuisson indiquera si la casserole est adaptée, si l’indicateur de puissance clignote la casserole n’est pas adaptée ou le diamètre du fond est trop inférieur à celui qui délimite la zone de cuisson. Les casseroles doivent être le plus possible centrées sur la zone de cuisson. Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué.
ZONES DE CUISSON 30”
Avec une poêle la zone
de cuisson s’active
Récipient de cuisson en matériau magnétique
Sans poêle la zone de cuisson ne s’active pas
A
B
BB
INDUCTION
Utilisation des casseroles
39
EN
ZONES DE CUISSON 36”
B B
D
C
BB
Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément de cuisson.
Dimensions casserole
A
3” 3/4 ( 9,5 cm)
B
5” 3/4 (14,5 cm)
C
4” 7/8 (12,5 cm)
D
9” 7/8 (25,0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
diamètre minimum
dimensions casserole
diamètre minimum
dimensions casserole
diamètre minimum
dimensions casserole
40
30 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
LISTE DES PARTIES
EN
5
3
13
15
4
1
12
2
1614
19
17
18
Tableau de Nettoyage
Pièce
1
Cadre de porte D G 11 Porte de four intérieure E E
Méthode de nettoyage Émaillés Acier inoxydable Émaillés Acier inoxydable
Part
2 Fenêtre de porte intérieure F F 12 Poignée de porte G G
Grilles de four
3
démontable
A or E A or E 13
Ouvertures de refroidissement de la porte
4 Habillage latérale G G 14 Porte avant C&D C&G
Habillage du tableau de
5
commande
6
Tableau de commande D G 16 End Caps D G Ouvertures de
7
refroidissement du four
8
Cadre avant du four E E 18 Arrière de plat de gril E E
G G 15 Habillage du four D D
D D 17 Grille de plat de gril E E
9 Cavité du four E E 19 Grille rallonge A A 10
Joint de maille B B
Cleaning Method
EE
6
7
8
9
10
11
41
EN
31 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
• Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
• Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
• Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
• Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
• Essuyez pour éviter les traces d’eau. Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits
selon les indications de l’emballage.
Part Cleaning Method
Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Les nettoyants
A Chromé
Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
Tressage en fibre de verre
B
C Verre
D Peint
E Porcelaine
F Verre réfléchissant
G Acier inoxydable
H Sonde (si existe)
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN. Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer.
Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse. Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d’abord
sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS FORTS.
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.
42
32 - Nettoyage de la Table de Cuisson
EN
ATTENTION
Assurez-vous que l’alimentation électrique est débranchée et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer la table de cuisson.
Appliquez une petite quantité du nettoyant crème céramique spécifique pour table de cuisson tous les jours. Cela lui apporte un film protecteur qui facilite le nettoyage des éclaboussures d’eau et projections de nourriture. La température de la surface de cuisson réduit les qualités de protection de ce nettoyant. Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation. Utilisez un chiffon propre et appliquez la crème nettoyante de table de cuisson avant chaque utilisation pour enlever la saleté ou les traces métalliques que l’on peut voir sur la surface entre les utilisations.
CADRE
(Modèles acier inoxydable) Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus modérés/ abondants, utilisez BonAmi® ou Soft Scrub® (pas de javel). Essuyez en utilisant une éponge humide ou un chiffon, rincez et séchez
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement froide à l’exception de ce qui suit.
NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON
Utilisation quotidienne
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et humide. Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures; rincez. Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de table de cuisson. Lorsque c’est sec, polissez la surface avec un chiffon ou du papier propre.
ATTENTION
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la surface est chaude; Utilisez uniquement le racloir à lame de rasoir. Les fumées pourraient être nocives pour votre santé. Un nettoyant chaud peut dégager des fumées chimiques en endommage la surface.
NETTOYANTS RECOMMANDES
Crème nettoyant de table de cuisson: Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez sur du papier ou chiffon propre. Essuyez et polissez la surface avec une serviette propre et sèche.
BonAmi Rincez et séchez.
Soft Scrub (sans javel) Rincez et séchez.
Vinaigre blanc Rincez et séchez.
Racloir à lame de rasoir Emballé avec la table de cuisson.
Enlevez immédiatement avec le racloir à lame de rasoir ces résidus de Dry Sugar
• sucres séchés
• sucre de sirop
• produits à la tomate
• lait
Note: les nettoyants recommandés indiquent un type de
nettoyant et ils ne constituent pas une liste exhaustive.
EVITEZ CES NETTOYANTS
Les nettoyants pour vitre qui contiennent de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel chlorée.
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la table de cuisson.
Les nettoyants caustiques comme les nettoyants pour four comme Easy Off® peuvent attaquer la table de cuisson.
Les éponges nettoyantes abrasives avec du métal Les éponges abrasives comme Scotch Brite® peuvent rayer et / ou laisser des traces de métal.
Les nettoyants à poudre contenant de l’eau de Javel chlorée Peuvent teindre de façon permanente la table de cuisson.
Les nettoyants inflammables Comme les essences à briquet ou WD-40.
43
EN
33 - Résolution de problèmes opérationnels FOUR
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four Solution des problèmes par étape
Erreur F03 ou F04 figurant à l’affichage
Autre erreur F___ figurant à l’affichage
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteint
La porte est verrouillée et ne s’ouvre pas même après le refroidissement
Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est
Le four ne cuit pas uniformément Vérifiez l’étalonnage du four. Réglez l’étalonnage si nécessaire (reportez-vous au Décalage
La température four est trop froide ou trop chaude
Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Eteignez l’appareil et rallumez-le après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé. Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
Eteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur. Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner.
correctement sélectionnée.
du four, Page 15). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
Le thermostat du four doit être réglé. Voyez Etalonnage de la température du four, Page
15.
L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le
Impossibilité d’enlever le couvercle de la lentille du four
L’auto-nettoyage du four ne fonctionne pas correctement
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement
Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection
Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
...
Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 32. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
loquet n’est pas verrouillé. Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille.
Essuyez-le avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les
éclaboussures avant l’auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’autonettoyage sur 4 heures. Voyez Préparation du four pour l’auto-nettoyage, Page 29.
Assurez-vous que le four est bien branché. Voyez Pendule et minuterie, Page 14.
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection).
pour éviter les éclats de porcelaine.
44
34 - Résolution de problèmes opérationnels TABLE DE CUISSON
Problème Cause Remèdes possibles
EN
Rien ne fonctionne La table de cuisson n’est pas branchée
correctement au circuit électrique.
Le fusible ou le disjoncteur ont sauté.
Il n’y a pas d’électricité dans la table de cuisson.
La table de cuisson est en mode verrouillage.
Les éléments chauffants ne chauffent pas correctement.
Le surface vitrocéramique est transparente ou semble devenir rouge.
Touche de verrouillage bloquée après le premier branchement ou commande par effleurement insensible.
La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte comme
Sous des lumières fortes ou directes, vous pouvez parfois voir à travers le verre et dans le châssis à cause de sa qualité transparente. Dans ces conditions, vous pouvez voir également une teinte rouge.
Lors du premier branchement électrique ou après une coupure de courant, toute lumière forte atteignant directement la surface du capteur peut affecter le fonctionnement de la commande par effleurement.
Inspectez que la bonne tension alimente la table de cuisson.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Inspectez l’alimentation électrique.
Déverrouillez la table de cuisson.
dans la section de fonctionnement de la Table de cuisson dans ce manuel.
Ces sont les propriétés normales des panneaux en vitrocéramique noir.
Au moment de la mise sous tension de l’unité, veiller à ce qu’aucune lumière forte n’atteigne directement la surface de commande par effleurement, parce que cela risque de compromettre le calibrage du capteur de démarrage et d’insensibiliser la commande.
45
EN
35 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Pour l’emplacement de du numéro de série voir Page 6. Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci­dessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Service Data Record
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
46
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual.
ES
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas.
• Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las instrucciones de esta guía, se puede ocasionar un incendio o explosión que dé como resultado daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado o una agencia técnica.
Los modelos de se pueden accionar en 240V o 208V.
ATENCIÓN
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de mantenimiento.
• Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra para su seguridad.
• No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
ADVERTENCIA
Las personas que utilicen un marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener cui dado cuando utilicen y se encuentren cerca de una unidad por inducción. El campo electromagnético puede afectar el funcionamiento del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es recomendable consultar a su médico o al fabricante del arcapasos sobre su situación particular.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti­vuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños y adultos.
Cualquier cambio o modificación que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable de la conformidad podrá anular la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
Nota: Este equipo cumple con las Directivas FCC parte 18.
Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar una interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no haya interferencia en una instalación determinada. Si la unidad provoca interferencia nociva a la recepción de radio y televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando la unidad, el usuario puede corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la posición de las antenas receptoras.
• Incremente la distancia entre la unidad y el receptor.
• Conecte la unidad a un tomacorriente o un circuito diferente del que está usando el receptor.
• Para cualquier ayuda, diríjase al vendedor o a un técnico radio/TV competente.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Taco anti-vuelco
Pata de la cocina
1
ES
TABLA DE MATERIAS PAGE
1 - Precauciones de Seguridad 3 2 -
Instrucciones de Seguridad
Precauciones de seguridad para el horno 5 Precauciones de seguridad para la placa de
cocción Precauciones de seguridad para la
autolimpieza del horno 6 Advertencias para Instalación Eléctrica 6
3 - Características de su Horno 7 4 - Paneles de Control 9
Mandos 9 Pantallas 9 Selectores 9
5 - Modos del Horno 10 6 - Generalidades del Horno 11 7 - Consejos Generales para el Horno 12
Rejillas del horno 12 La rejilla extensible 13
8 - Configurar el Reloj y el Temporizador 14
Para configurar la hora 14 Para configurar el temporizador (timer) 14
Selección de los Modos del Horno
9 -
Para configurar el modo de cocinar y temperatura Uso de la tecla menu para seleccionar las
funciones de temperatura baja Uso de las lámparas del horno 15
10 - Modos Cronometrados de Cocinar 16
Para configurar el modo cronometrado 16 Para retardar el inicio de un modo temporizado Con un modo temporizado activo 16 Cómo comprobar un valor de tiempo 16
15
15 15
16
TABLA DE MATERIAS PAGE
17 - Consejos y Técnicas del Asado 25
5
5
Tabla de asado 25 Pautas e seguir para la temperatura de
alimentos de FSIS (Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA) 25
18 - Resolución de los Problemas de Horneado 26
19 - Características Especiales 27
20 - Instrucciones del Modo Sábado 28
21 - Cuidado y Limpieza del Horno 29
Autolimpieza del horno 29 Antes de la autolimpieza 29
22 - Configuración del Modo de Autolimpieza 30
Para configurar el modo de autolimpieza 30 Para cambiar el tiempo de limpieza 30 Para retardar el inicio de la limpieza 30
23 - Operaciones de Mantenimiento que Puede
Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno 31
Para quitar la puerta 31 Para volver a colocar la puerta 31
24 - Cambiar una Lámpara del Horno 32
Para remplazar la bombilla 32
25 - Características de su Placa de Cocción 33
26 - Ajuste de elementos y sistema de mando 35
Botones de mando y ajuste del nivel de potencia Configuración función temporizador 35
27 - Consejos de uso 37
28 - Funcionamiento placa de inducción 38
Antes de utilizar la placa por primera vez 38 Gestión energética (solo para 36”) 38
35
11 - Establecimiento de las Opciones de la Sonda
para Carne 17
12 - Consejos y Técnicas de Horneado 18
Directrices generales 18
13 -
Consejos y Técnicas de Horneado de Convección
Tabla de horneado de convección 20
14 - Consejos y Técnicas de Grill de Convección 21
Gráfico de horneado por convección ­CAVIDAD DE CONVECCIÓN 21
15 - Consejos y Técnicas del Asado de Convección 23
Gráfico de asado por convección - CAVIDAD DE CONVECCIÓN 23
16 - Consejos y Técnicas de Deshidratado 24
Tabla de deshidratado 24
2
19
29 - Recipiente de cocción 40
Funcionamiento del calentamiento por INDUCCIÓN 40
Tipos de recipientes y su uso 40
30 - Cuidado General del Horno 42
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 42 Gráfico limpieza 42
31 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza 43
32 - Limpieza de la Placa de Cocción 44
33 - Resolución de problemas operativos HORNO 45
34 - Resolución de problemas operativos PLACA
DE COCCIÓN 46
35 - Servicio de Asistencia Técnica 47
Loading...