Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.
Pay attention to these symbols present in this manual:
EN
WARNING
• This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
Do not operate range without anti-tip
bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed
and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely
attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot
is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
- Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
1
EN
TABLE OF CONTENTSPAGE
1 - Safety Precautions3
2 - Safety Instructions5
Warnings for Gas and Electric Installation5
3 - Features of your Oven6
3 - Panel Controls8
Control
Knobs8
Signal lamps8
5 - General Oven Information
6 - General Oven Tips10
Oven Racks10
Oven Telescopic Racks11
7 - Setting the Clock and Timer12
Mechanical Minute Timer12
Timer Touch Control12
8 - Selecting the Oven Mode13
9 - Cooking In The Oven14
TABLE OF CONTENTSPAGE
14 - Gas Cooktop Operation20
Gas Control Knob Setting20
Gas burners20
Burners with two flame rings20
Super Sealed Surface Burners21
8
9
15 - Cookware22
Cookware Characteristics22
Match Pan Diameter to Flame Size22
16 - General Oven Care23
How to Use the Oven Cleaning Chart23
Cleaning Chart23
Please read all instructions before using this appliance.
WARNING
When properly cared for, your new range has been designed
to be a safe, reliable appliance. Read all instructions
carefully before using this range. These precautions will
reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury
to yourself and others. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including the
following:
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation
Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified service
technician. Contact the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended. Refer service to an authorized
servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly
or if it has been damaged, until an authorized servicer has
examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
Installation Instructions.
• Use this range only as intended by the manufacturer. If you
have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or
nonfood products in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat or cook. It is not designed for
industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP
AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
• In the event of a grease fire SMOTHER FLAMES with a
close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn
off the gas burner.
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or towels on
grease fires. A violent steam explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the
kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing
food.
• Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of
the range. Avoid touching the vent openings or nearby
surfaces as they may become hot while the oven is in
operation. This range requires fresh air for proper burner
combustion.
• NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
or cover an entire rack with aluminum foil. Doing so
blocks air flow through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap
heat, causing a fire hazard.
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop
use, observe the following:
• Children or pets should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
• Children should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Do not store flammable materials on or near the cooktop.
• When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
• Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
• Boilovers cause smoking, and greasy spillovers may ignite.
A spill on a burner can smother all or part of the flame or
hinder spark ignition. If a boilover occurs, turn off burner
and check operation. If burner is operating normally, turn it
back on.
• During cooking, set the burner control so that the flame heats
only the bottom of the pan and does not extend beyond the
bottom of the pan.
• Take care that drafts like those from fans or forced air vents
do not blow flammable material toward the flames or push
the flames so that they extend beyond the edges of the pan.
3
EN
1 - Safety Precautions
• Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop.
• Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging
sleeves should never be worn while cooking.
• Never let clothing, potholders, or other flammable materials
come in contact with hot burners or hot burner grates.
• Use only certain types of glass, heatproof glass ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are
suitable for cooktop use.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners
produce noxious fumes when applied to a hot surface.
CAUTION
Do not allow aluminium foil, plastic, paper or cloth to come
in contact with hot burners or grates. Do not allow pans to
boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance.
If children should climb onto the appliance to reach these
items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a dry
chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be readily
available and highly visible next to any cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper,
plastic or other combustible materials are placed inside the
oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity when
not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door
closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit
breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in
operation. If the fan does not operate, do not use the oven.
Call an authorized service center.
9. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting or
garments with hanging sleeves should never be worn while
using this appliance.
4
2 - Safety Instructions
EN
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• Do not touch interior surfaces of oven.
• During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the burners or the interior
surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns - among these surfaces are (identification of
surfaces - for example, oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors).
• The trim on the top and sides of the oven door may become
hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly
to let hot air or steam escape before removing or replacing
food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure
may cause the container to burst and cause injury.
• Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
pot holder contact the hot burners.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder
touch burners. Do not use a towel or other bulky cloth.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
The appliance is produced ready for use with natural gas. It
may be converted for use with propane gas using the propane
conversion kit supplied with the appliance.
Be sure the unit being installed is correct for the type of gas being
used. Refer to the rating plate (see Installation Instructions).
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall
receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord plug..
WARNING
• For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniters clean and dry.
• In the event that a burner goes out and gas escapes, open
a window or a door. Wait at least 5 minutes before using
the cooktop.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Do not use aluminium foil to line any part of the cooktop.
• If the range cookers is near a window, be certain blow
over or near the burners; they could catch on fire.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane tank is equipped with its own high pressure
regulator. In addition, the pressure regulator supplied with
the appliance must be on the inlet gas pipe of this unit.
In case of electrical failure
If for any reason a gas control knob is turned ON and there is
no electric power to operate the electronic igniter of the cook
top, turn OFF all gas control knobs and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the burner manually.
To light the burner manually, carefully hold a lighted match to
the burner ports and push and turn the gas control knob to HI
until it lights and then turn the knob to desired setting.
5
EN
3 - Features of your Oven
FEATURES OF YOUR OVEN
Control panel
Cooling Vents
Door gasket
Halogen Light
Model and Serial # Plate
6
5
4
3
2
1
Rack levels of
embossed cavity
Bottom Burner (concealed)Convection Fan (concealed)
The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature
selectors.
CONTROL PANEL
A
B
C
295
275
350 400 430 475 500570
350 400 430 475 500 550
Control
Model A: NO Timer
Model B: Mechanical Minute Timer
Model C: Electronic Timer
Knobs
Function selector, with two functions + OFF position.
1. Light
2. Oven fan
Thermostat with two functions + OFF position.
1. Counterclockwise: Oven burner + temperature regulation.
2. Clockwise: Grill Burner
30”
36”
Signal lamps
Left: Fan Failure
Right: ON oven indicator light
8
Cooling Fan
The fan is situated at the top of the oven and creates a
circulation of cooling air inside the cabinet which comes out
of the slits under the instrument panel of the oven. It comes on
whenever the oven is turned on, for whatever function.
If it fails to come on call the nearest service centre.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode.
When the oven is operating in the convection mode, the
fan will turn off automatically when the door is opened. The
convection fan always runs during the preheat time.
Oven Light
The knob is used to switch on the oven interior lights. Oven
lights turn on and off automatically when the door is opened
and closed.
Rear Oven Vent
5 - General Oven Information
EN
An internal cooling fan operates during all oven modes.
The warm air from the oven is exhausted through vents located
at the rear of the cooktop. Do not allow the airflow from the
rear vents to be obstructed by cookware or towels.
9
EN
6 - General Oven Tips
Preheating the Oven
• Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and
Convection Roast modes.
• Selecting a higher temperature does not shorten the preheat
time.
• Preheating is necessary for good results when baking cakes,
cookies, pastry and breads.
• Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
• Place oven racks in their proper position before preheating.
Operational Suggestions
• Do not set pans on the open oven door.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven
door window rather than opening the door frequently.
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature
25°F (15°C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish
on the pan will help determine the amount of browning that
will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect
heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and
cookies require this type of cookware.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or
dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking
pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this
could change cooking performance. Store the broil pan
outside of the oven.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the
illustration on Page 6.
• Rack positions are numbered from the bottom rack guide
(#1) to the top (#6).
• Check cooking charts for best rack positions to use when
cooking.
• Each level guide consists of paired supports formed in the
walls on each side of the oven cavity.
• Always be sure to position the oven racks before turning on
the oven. Make sure that the racks are level and secure once
they are in position.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question
as to which side is the front of the rack.
• The racks are designed to stop when pulled forward to their
limit.
CAUTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line
the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is
trapped under the foil.
CAUTION
Make sure you do not force it to avoid damage to the
enamel.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
High Altitude Baking
• When cooking at high altitude, recipes and cooking time
will vary from the standard.
To remove oven rack from the oven:
1. Pull rack forward
2. Lift rack up at front and then remove it
10
6 - General Oven Tips
EN
To replace an oven rack:
1. Place rear of rack between rack level guides
2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while
lowering the front
Oven Telescopic Racks
• The telescopic rack allows for easier access to cooking foods
for repetitive activities such as basting. It extends beyond the
standard flat rack bringing the food closer to the user.
To remove extendable rack from the oven:
1. Lift of rack slightly and push it towards the back of the oven
until the stop releases.
2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide
3. Pull rack down and out
CAUTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not
lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried
incorrectly. Extending slide arms could cause injury. Rack
should only be held or carried by grasping the sides.
NOTE: Always remove the extendable rack before self-
cleaning the oven.
CAUTION
To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above
handle when transferring food to and from oven.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question
as to which side is the front of the rack.
To replace an extendable rack:
1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including
frame) above desired rack guide
2. Push all the way in until the back of the rack drops into place
3. Pull both sections forward until stops activate. Rack should
be straight and flat, not crooked
11
EN
7 - Setting the Clock and Timer
Mechanical Minute Timer
The minute minder can be set to a maximum time of 60 minutes;
it emits an alarm tone when the set time period has elapsed.
The minute timer operates independently of the oven.
The timer knob must first be turned clockwise to the 60 minute
position and then turned anti-clockwise to the desired time
setting. When the set time has elapsed, the alarm will sound.
The alarm tone will stop automatically after a certain period.
Timer Touch Control
Setting the clock
“Auto” and “0:00” will start flashing when the unit is switched
on for the first time. To set the clock, press the central button for
about 3 seconds. When
the correct time.
Wait until a beep tells you that the clock has been set.
To set the time at a later stage, press
seconds and then adjust the clock as described above.
appears, press + or - to set
+
and - together for 3
Adjusting beep volume
To adjust beep volume, press + and - together.
Then press the central button and wait for “ton1 “ (high volume)
to flash. Press
(low volume).
Press the central button to set the selected volume.
-
to select ‘ton2” (medium volume) or “ton3”
Minute counter
As this minute counter does not control the oven, when it
finishes counting the oven will continue to work.
To set, press the central button for 3 seconds until
+
Press
To set the minute counter at a later stage, press the central
button for 3 seconds and adjust as described above.
The minute counter beeps when it finishes counting.
To disable it, press any button.
and - to set the required time.
appears.
12
8 - Selecting the Oven Mode
EN
Prior To Use
To ensure all residual oil from the manufacturing process has
been removed, each oven must go through the following
procedure.
1. Clean oven thoroughly with hot water and a mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
2. Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3. Set oven temperature to 250 °F (120°C) and allow oven to
heat for 1 hour.
4. Set oven temperature to 500 °F (260°C) and allow oven to
heat for an additional hour.
5. Turn oven off and allow it to cool with the door closed.
Bake Temperature Control
The temperature control knob serves to set the desired oven
temperature and is equipped with a safety valve. When the
oven is in operation the ON light is illuminated.
To turn on the bottom burner, push the temperature control
knob and turn it counterclockwise to the desired temperature.
The minimum position corresponds to an oven temperature of:
30” = 295°F (145°C)
36” = 275°F (135°C)
The control knob has stop in the minimum position.
The maximum position corresponds to an oven temperature of
30” = 570°F (300°C)
36” = 550°F (290°C)
and is obtained when the knob is turned fully counterclockwise.
Broil
To turn on the broiler, press and turn the knob clockwise to the
broil position.
WARNING
When using the broiler accessible parts may get hot, keep
children at a safe distance.
Ventilated Mode
By turning on the convection fan function, cold air (room
temperature) circulates inside the oven thus helping to rapidly
thaw frozen foods.
The convection fan function turned on together with the strong
heat coming from the bottom burner makes it possible to cook
foods more evenly and delicately than with the bottom burner
alone.
Cooking is faster than in a traditional oven. The system is
suitable for cooking foods of different types (fish, meat etc) on
a number of levels.
Pre-heating is not necessary when using ventilated mode but is
still recommended for baking.
The burner will be ignited electrically, and the safety valve
temperature sensor will heat up thereby allowing gas to
continue to flow to the burner.
WARNING
If, when turning the thermostat knob and it does not appear
to function properly, turn off the gas supply to the oven and
call the nearest service center.
13
EN
9 - Cooking In The Oven
With this cooking method, you can operate the oven in the
normal way and follow the instructions in recipe books.
The food to be cooked should preferably be placed on the
middle shelf of the oven.
WARNING
Prolonged use of gas appliances produces heat and humidity
in the kitchen. This may make additional ventilation such as
opening a window or more efficient ventilation necessary,
for example by boosting the level of mechanical ventilation
where present (suction hood).
MAIN COURSETEMPERATURE °F (°C)COOKING TIME (min)PREHEAT
Genoese Sponge (Swiss Roll)
Short Pastry (Biscuits)
Dough With Raising Agent (Schiacciata)
Sponge Cake (Small Paper Pastry Cases)
Leavened Dough (Strudel)
Puff Pastry (Tartlets)
Soufflé
Sachertorte
Fruit Pie
Choux Pastry
Roast Beef (Approx. 1.5 Kg)
Pizza
Baked Fish
Baked Vegetables
Poultry
Guideline values for cooking with the grill
MAIN COURSECOOKING TIME (min)PREHEAT
Steaks
Cutlet
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart
below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking cookware directly affect the baking
results, the best solution may be to replace old baking cookware that have darkened and warped with age and use.
BAKING PROBLEMCAUSE
• Oven not preheated
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively
• Aluminum foil on oven rack or oven bottom
• Baking cookware too large for recipe
• Pans touching each other or oven walls
• Oven not preheated
• Using glass, dull or darkened metal pans
• Incorrect rack position
• Pans touching each other or oven walls
• Oven temperature too high
• Baking time too long
• Oven door opened frequently
• Pan size too large
EN
Food is baking or roasting too slowly
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
Cakes pale, flat and may not be done inside
Cakes high in middle with crack on top
• Oven temperature too low
• Oven not preheated
• Oven door opened frequently
• Tightly sealed with aluminum foil
• Pan size too small
• Baking time not long enough
• Using shiny steel pans
• Incorrect rack position
• Oven temperature is too low
• Oven temperature too low
• Incorrect baking time
• Cake tested too soon
• Oven door opened too often
• Pan size may be too large
• Baking temperature too high
• Baking time too long
• Pans touching each other or oven walls
• Incorrect rack position
• Pan size too small
Pie crust edges too brown
• Oven temperature too high
• Edges of crust too thin
15
EN
11 - Do-It-Yourself Maintenance Oven Door Removal
ATTENTION
• Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in
electrical shock or burns.
• The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass.
• Handle carefully to avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
To Remove Door
1. Open the door completely.
2. Flip the hinge security clip on each hinge towards you (1).
3. Hold the door firmly on both sides using both hands and
close the door.
4. Hold firmly; the door is heavy.
5. Place the door in a convenient location.
TO REMOVE THE DOOR
1
To Replace Door
1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The
recesses (4) must hook on the lips (5).
2. Move the hinge security clips (1) back into position.
3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly
and securely in place.
TO REPLACE DOOR
2
4
16
3
1
5
12 - Replacing an Oven Light
EN
• Each oven is equipped with three halogen lights located in
the lateral walls of the oven.
• The lights are switched on when the door is opened or when
the oven is in a cooking cycle.
• Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb
as well as a light socket housing that is fixed in place. See
figure on this page.
• Light bulb replacement is considered to be a routine
maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
3. Remove the lens between screw and glass using a screw
driver.
4. Remove the light bulb from its socket by pulling it.
5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when
it becomes hot.
OVEN LIGHT
A
A
A
6. The bulb is halogen: use one with the same type checking
Voltage and Wattage.
7. Place the lens back on.
8. Replace the rack supports if provided is provided with the
oven model.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker
box).
WARNING
• Make sure the oven and lights are cool and power to the
oven has been turned off before replacing the light bulb(s).
Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the oven.
• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breakage. Broken glass could cause an injury.
17
EN
13 - Features of your Cooktop
2
A
1
COOKTOP 30”
3
4
123 4
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
MODEL 30”
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
2
A
1
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
COOKTOP 36”
3
5
6
4
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
MODEL 36”
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
5 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
6 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
18
1 2 3546
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
950 to 18000 Btu/h (280 to 5300W)950 to 15000 Btu/h (280 to 4400W)
13 - Features of your Cooktop
BURNER
B
C
EN
A - Grates
B - Burner Cap
C - Burner Gas Spreader
19
EN
14 - Gas Cooktop Operation
Gas Control Knob Setting
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located near
each burner that by means a spark igniters ensure its surface
light automatically.
ELECTRIC IGNITION
Gas burners
The gas burners design of these cooktop models, allow a
pleasing option for cooking where size, power and simmering
are a primary concern.
Burners with two flame rings
This special burner has two separate flame rings to provide a
complete heat regulation from high power to simmering.
To set :
1. Push and turn the knob counter clockwise withing the main
HI - LO range, when the burner is turned on, the main flame
and the Simmer flame will both ignite and remain on.
2. Set desired temperature within the main HI - LO range.
Simmer setting
Continue turning the knob counter-clockwise to the ‘HILO SIMMER’ range. The outer flame ring will go out and
temperature adjustment can be made using the inner flame
ring only.
Models with automatic re-ignition
The electronic auto re-ignition, lights the surface burner when
the corresponding control knob is turned at any valve rotation
allows admits sufficient gas flow to support a flame.
If any burner flame goes out for any reason, the igniter
automatically sparks on all burners to relight the flame.
NOTE: this feature is provided as a convenience and is not
intended as a safety feature.
To set:
• Push and turn a knob counter clockwise to any setting, all
spark plugs will generate a clicking sound (spark), however
only the burner with the control knob adjusted to the HI-LO
range will produce a flame and reignite automatically if the
flame goes out.
WARNING
• Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
• Do not touch the burner when the igniters are clicking
(sparking).
• Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
• Turn off all controls when not cooking.
Turning off the burner
Turn the knob clockwise as far as it will go to the off position.
Ensure flame extinguishes fully.
KNOB BURNER
Failure to follow these instruction can result in personal injury
or fire.
20
14 - Gas Cooktop Operation
EN
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner. The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
Super Sealed Surface Burners
IMPORTANT
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air
around the burner grate edges.
Burner cap and gas spreader
Always keep the burner cap and gas spreader in place when
using a surface burner. A clean burner cap and spreader will
help prevent poor ignition and uneven flames. Always clean
the parts after a spillover and routinely remove and clean
according to the “General Cleaning” section.
Burner base and injector
Gas must flow freely throughout the injector orifice to light
properly. Keep this area free of soil and do not allow spills,
food, cleaning agents or any other material to enter the injector
orifice opening.
Protect it during cleaning.
To Clean gas burner:
IMPORTANT
Before cleaning, make sure all controls are off and the
cooktop is cool.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to cleaning section.
2. Remove the burner spreader.
Clean the gas tube opening and burner port according to
cleaning section.
3. Clean the burner base with a damp cloth (keep the gas
injector area free of cleaning agents and any other material
from entering the injector orifice).
4. Replace the burner spreader and cap, making sure the
alignment pins are properly aligned with the slots.
5. Turn on the burner.
If the burner does not light, check cap and spreader
alignment. If the burner still does not light, do not service the
gas burner yourself.
Contact a trained repair specialist.
BURNER FLAME
Be sure when lighting the burner:
• Gas spreader is seated correctly and pin is properly aligned
with burner base slot.
• Cap is seated correctly and pin is properly aligned with gas
spreader slot.
Burner ports
Check burner flames occasionally. A good flame is blue in
color, not yellow.
Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
EXPLODED VIEW OF BURNER
21
EN
15 - Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a
well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness. Rough finishes may scratch the cooktop.
Aluminium and copper may be used as a core or base in
cookware. However, when used as a base it can leave
permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish
has the same characteristics as its base material.
For example, aluminium cookware with a non-stick finish will
take on the properties of aluminium.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum:
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is
best for most cooking tasks.
Cast Iron:
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
Ceramic or Ceramic glass:
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper:
Heats very quickly and evenly.
Earthenware:
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel on steel or cast Iron:
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel:
Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminium or
copper on stainless steel provides even heating.
WARNING
BALANCED PAN
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
FLAME TOO LARGE FOR PAN SIZE
Match Pan Diameter to Flame Size
The flame should be the same size as the bottom of the pan
or smaller. Do not use small pans with high flame settings as
the flames can lick up the sides of the pan. Oversize pans that
span two burners are placed front to rear, not side to side.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking.
Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy
bottom pans provide even heat and stability.
22
USE LIDS THAT FIT PROPERLY
UNBALANCED PAN
How to Use the Oven Cleaning Chart
1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page.
2. Find the part name in the chart.
• Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish.
• Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following page.
2Interior Door WindowsFF12Door HandleGG
3Removable Oven RacksA or EA or E13Door Cooling VentEE
4Slide TrimGG14Door FrontC&DC&D
5
Control Panel TrimGG15Oven TrimDD
6
Control PanelDG16End CapsDG
7Oven Cooling VentsDD17Broil Pan RackEE
8
Oven Front FrameEE18Broil pan BottomEE
9Oven CavityEE19Extendable rackAA
10
Mesh GasketBB
Cleaning Method
6
7
8
9
10
11
23
EN
17 - Oven Finishes / Cleaning Methods
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended
cleaning methods below.
• Always use the mildest cleaner that will do the job.
• Rub metal finishes in the direction of the grain.
• Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
• Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package
directions.
PartCleaning Method
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®,
Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® or S.O.S.® pads as directed. Easy Off® or Dow® Oven
AChrome Plated
Cleaners (cold oven formula) can be used, but may cause darkening and discoloration.
Racks may be cleaned in the oven during the self-clean mode. However, chromed racks will lose
their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
BFiberglass Knit
CGlass
DPainted
EPorcelain
FReflective Glass
G Stainless
DO NOT HAND CLEAN GASKET.
Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters.
Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® first to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads.
Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a
moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply BonAmi® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, gently use Brillo® or
S.O.S. ® pads. It is normal for porcelain to craze (fine lines) with age due to exposure from heat
and food soil.
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar,
Windex®, ammonia or Bon-Ami®. DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with
Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use
Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® or RevereWare Stainless Steel Cleaner®, to remove heat
discoloration.
24
18 - Cleaning the Cooktop
EN
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains,
follow the recommended cleaning methods below.
ATTENTION
• Before cleaning, be certain the burners are turned off and
the grates are cool.
• Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
• Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning
oven.
• After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
The cleaners recommended below and on the following page
indicate cleaner types and do not constitute an endorsement of
a particular brand.
Use all products according to package directions.
CLEANING THE COOKTOP
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materialsSuggested cleanersSuggestions/Reminders
Burner base
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Brass)
Burner cap and grate
(Porcelain enamel on cast iron)
...
Damp cloth.Keep the gas injector area free of cleaning
agents and any other material from entering
the injector orifice.
Detergent and hot water; rinse and dry.
Stiff nylon bristle-toothbrush to clean port
openings.
Abrasive cleansers: Revere ware® metal
polish. Following package direction Use
Brillo® or S.O.S.® pads.
Rinse and dry.
Wash them in hot soapy water, rinse, and
dry.
Use a stiff nylon brush or straight-ended
paper clip to clear the notches of a flame
spreader.
Non abrasive cleaners: Hot water and
detergent, Fantastic, Formula 409. Rinse and
dry immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami® and Soft
Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn stains: soapfilled steel wool pad.
Rub lightly, in a circular motion.
Aluminium cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip. Take care not to
damage / augment the shape of the ports.
Rub lightly, in a circular motion.
Brass cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip.
The grates are heavy; use care when lifting.
Place on a protected surface.
Blisters/crazing/chips are common due to
the extreme temperatures on grate fingers
and rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
enamel. Remove soil immediately.
Abrasive cleaners, used too vigorously or too
often, can eventually mar the enamel.
25
EN
18 - Cleaning the Cooktop
Parts and materialsSuggested cleanersSuggestions/Reminders
Exterior finish
(Porcelain enamel)
Control knobs
(Stainless Steel)
Exterior finish
(Stainless Steel)
Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly.
Non abrasive cleansers: Ammonia,
Fantastic®, Formula 409®.
Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®,
Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub®
Hot sudsy water: rinse and dry immediately.
If necessary, remove knobs (lift straight up).
Nonabrasive cleaners: Hot water and
detergent. Fantastic®, Formula 409®. Rinse
and dry immediately.
Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to
protect the finish from staining and pitting;
enhances appearance.
Hard water spots: Household white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminum & stainless steel cleaner, Bon
Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers Friend®.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
porcelain enamel. Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel on hot
porcelain.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners.
Do not soak knobs.
Do not use abrasive scrubbers or cleansers.
Do not force knobs onto valve shaft.
Pull knobs straight away from control panel
to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are
in the OFF position.
Do not remove seats under knobs.
Stainless steel resists most food stains and pit
marks provided the surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to remain on
stainless steel for any length of time.
Rub lightly in the direction of polish lines.
Chlorine or chlorine compounds in some
cleaners are corrosive to stainless steel.
Check ingredients on label before using.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners especially on graphics.
Igniters
(Ceramic)
Carefully wipe with a cotton swab dampened
with water, ammonia or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a toothpick.
Avoid excess water on the igniter. A damp
igniter will prevent burner from lighting.
Remove any lint that may remain after
cleaning.
26
19 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
ProblemProblem Solving Steps
The oven display stays OFFTurn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If
condition persists, call an authorized service center.
EN
Cooling fan continues to run after
oven is turned off
Oven temperature is too hot or too
cold
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 17. Touching the bulb
Oven light stays onCheck for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken.
Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry
Excessive moistureWhen using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will
Porcelain chipsWhen oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
IGNITION WILL NOT OPERATE
Is the power supply cord
unplugged?
Has a household fuse been blown
or has the circuit breaker been
tripped?
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
The oven thermostat needs adjustment. See Calibrating Oven Temperature, Page 15.
with fingers may cause the bulb to burn out.
towel prior to attempting to remove the lens cover.
eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
them to avoid chipping the porcelain.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit.
SURFACE BURNERS WILL NOT OPERATE
Is the power supply cord
unplugged?
Has a household fuse been blown
or has the circuit breaker been
tripped?
SURFACE BURNERS WILL NOT OPERATE
Is this the first time the surface
burners have been used?
Is the control knob set correctly?Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?See “Super Sealed Surface Burners” section.
SURFACE BURNER FLAMES ARE UNEVEN YELLOW AND/OR NOISY
Are the burner ports clogged?See “Super Sealed Surface Burners” section.
Are the burner caps positioned
properly?
Is propane gas being used?The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician.
SURFACE BURNER MAKES POPPING NOISES
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
See “Super Sealed Surface Burners” section.
Is the burner wet?Let it dry.
Is the cap and gas spreader
...
positioned correctly?
Make sure the alignment pins are properly aligned see “Super Sealed Surface Burners”
section.
27
EN
19 - Solving Operational Problems
ProblemProblem Solving Steps
EXCESSIVE HEAT AROUND COOKWARE ON COOKTOP
Is the cookware the proper size?Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner.
Cookware should not extend more than 1 in (2.5 cm) outside the cooking area.
COOKTOP COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
Is the proper cookware being
used?
Is the control knob set to the proper
heat level?
EN
20 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph
“WARRANTY for Home Appliances”.
For serial tag location see Page 6. Now is a good time to
write this information in the space provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
See “Cookware” section.
See “Setting the Control Knobs” section.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
28
21 - Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances
EN
Duration of warranty:
For twenty-four (24) months from the original date of purchase,
the Fulgor Milano warranty covers all parts and labor to repair
or replace, under normal residential use, any part of the
product proving to be defective in material or workmanship as
a result of the original manufacturing process.
For proof of warranty, please retain the original
purchase invoice and the delivery slip.
To obtain service under this warranty you must:
1. Contact Fulgor-Milano Authorized Service
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Free number: 1-855-4-fulgor (1-855-438-5467)
2. Provide a copy of your original sales receipt along with
model number and serial number information for the
product.
3. Provide Fulgor Milano reasonable opportunity to investigate
the claim before the Product or any component of the
Product has been modified or removed.
TERMS APPLICABLE TO THIS WARRANTY
The remedies described herein are the only ones which Fulgor
Milano will provide, either under this warranty or under any
warranty arising by operation of law. Fulgor Milano will not be
responsible for product loss due to spoilage or burning nor for
consequential damages to surrounding cabinetry, construction
materials or finishing materials such as but not limited to
flooring.
Fulgor Milano will not be responsible for any consequential or
incidental damages arising from the breach of these warranties
or any other warranties, whether express, implied or statutory.
The warranty will be valid and effective only upon presentation
of the document stating the purchase date of the appliance,
and more specifically of the relevant invoice, proof of purchase,
or equivalent document showing the name of the seller, the
delivery date and the identification data of the appliance.
(Such as; Model number, Serial Number).
In the case of new product being included in the purchase
of new residential construction; this warranty applies to the
original resident of the location containing the Fulgor Milano
product and warranty coverage will begin on the date of
occupancy of the residence (proof of occupancy required) to a
maximum additional six months from the date of purchase of
the product by the development company from the distributor
or dealer. This extension does not apply to footnote 1 below.
This warranty is only valid where the difference between the
purchase date and the production date of the product is less
than one year. Any product which has been warehoused for
more than this one year period will only be covered under the
terms of Fulgor Milano’s B-Stock / Display Model warranty.
This warranty is valid in only the 50 continental states of the
U.S.A. and the country of Canada. This warranty applies to
the original purchaser only and is non-transferable.
All service provided by Fulgor Milano on the stated warranty
must be performed by a Fulgor Milano authorized servicer,
unless otherwise specified by Fulgor Milano.
This service will be provided during the regular business hours
of each specific region.
This warranty applies only to products purchased from an
authorized dealer through an approved distribution chain and
is installed for normal residential use and does not apply to
commercial use or use on yachts.
This warranty only covers service performed at the location of
product installation and will not cover costs associated with
repairing off-site unless expressly authorized by Fulgor Milano
nor does it cover the travel costs associated with providing
service to remote locations.
Remote locations are defined as being outside of a 50 mile (80
kilometre) radius from any authorized dealer. This warranty
does not cover any parts or labor to correct any defect caused
by negligence, transport, delivery, improper voltage, accident
or improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation
of any component of the product (ie. removing handles to fit
through doors) prior to or during product delivery / installation.
During the warranty period Fulgor Milano reserves the right
to evaluate the opportunity to repair the appliance or, at their
discretion, offer to replace it with a Fulgor Milano product of
equivalent features and functionality. Fulgor Milano reserves
the right to revise this warranty at any time.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from
state to state.
1
Doors, handles, glass, product frames, racking, interior and
exterior surfaces are covered by a limited 30-day parts only
warranty for cosmetic defects originating from the factory.
*Replacement light bulbs are not covered by the product
warranty.
FULGOR MILANO
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
29
EN
30
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel
FR
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies
à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion
pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire
mort d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un
autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• NE PAS essayer d’allumer un appareil.
• NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
• NE PAS utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
• Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
chez un voisin. Suivre les instructions de votre fournisseur
de gaz.
• Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler les
pompiers.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte
peut faire basculer la cuisinière, ce qui
peut causer un décès. S’assurer que
le dispositif antibascule est réengagé
lorsque la plage est déplacée. Ne
pas faire fonctionner la cuisinière si
la bride antibasculement n’est pas
installée et engagée. Le non-respect de
ces instructions peut causer un décès
ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et
engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement
est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière
vers l’arrière de sorte que le pied de
la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour
plus de détails.
- L’installation et la maintenance doivent être confiées à un
installateur qualifié, un réparateur agréé ou le fournisseur
de gaz.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
1
FR
TABLES DES MATIERESPAGE
1 - Précaution de Sécurité3
2 - Instructions de Sûreté5
Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique
3 - Caractéristiques de Votre Four6
3 - Les Tableaux de Commande8
Commande
Boutons8
Témoins de signalisation8
5 - Information Générale du Four
6 - Conseils Généraux Sur le Four10
Grilles de four10
Grille rallonge11
7 - Réglage de la Pendule et la Minuterie12
Minuterie Mécanique12
Minuteur à touches sensitives12
8 - Sélection du Mode de Four13
9 - Cuisson au four14
10 - Solution pour des Problèmes de Cuisson15
TABLES DES MATIERESPAGE
Utilisation des Boutons de Commande20
Gas burners20
5
8
9
Brûleurs avec deux anneaux de flamme20
Brûleurs de Surface Etanches21
15 - Batterie de Cuisine22
Caractéristiques des Matériaux22
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
16 - Entretien Général du Four23
Comment utiliser le tableau de nettoyage du
four
Tableau de Nettoyage23
17 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage24
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson25
Table de Cuisson / Produits d’Entretien
Conseillés
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement27
20 - Assistance ou Service Après-Vente29
21- GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager30
22
23
25
11 -
Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
Pour enlever la porte16
Pour remettre la porte16
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four17
Pour remplacer une ampoule17
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson18
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson20
16
2
1 - Précaution de Sécurité
FR
IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été
conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les
instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces
précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions,
d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous
utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut
suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les
suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par
un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise
de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions
de mise à la terre” dans les Instructions d’installation.
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement par un
technicien apte et agréé. Contactez le centre de service
agréé le plus proche de chez vous pour une inspection,
une réparation ou un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du
appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement.
Faites appel au service agréé.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection
du service après-vente agréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformément aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a
été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez
le fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet
appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs,
des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans cet
appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour
chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage
endommagera cet appareil.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZVOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour
éteindre les flammes.
AVERTISSEMENT
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES
FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle
bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau
en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER
IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour
éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez
provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE EN
FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN
ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES
FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque
vous flambez des aliments.
• Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du
panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher
les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car
ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four
est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
• NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages
du four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci
obstrue le débit d’air dans le four et peut causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures
en aluminium peuvent aussi causer un risque d’incendie.
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour
chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous
cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
• Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls
ou sans surveillance dans une pièce où un appareil
électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais avoir le
droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une quelconque
partie de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table
de cuisson ou à proximité.
• Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS
TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE
AUTOUR.
• Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches:
des maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui bout et
déborde crée de la fumée ou s’il est huileux peut prendre
feu. Un débordement sur un brûleur peut étouffer la
flamme partiellement ou totalement ou bloquer l’étincelle
3
FR
1 - Précaution de Sécurité
d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre
le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne
normalement, vous pouvez le rallumer.
• Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du bouton de
commande de façon à ce que la flamme ne chauffe que le
bas de la casserole et ne dépasse pas sur les côtés.
• Veillez à ce que des courants d’air provoqués par
exemple par un ventilateur ne soufflent pas des matériaux
inflammables en direction de la flamme ou ne fassent en
sorte que la flamme dépasse les bords du récipient utilisé.
• Mettez toujours les poignées des récipients vers le centre
de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus d’autres plans de
travail adjacents, d’autres brûleurs ou sur le bord de la
table de cuisson.
• Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats
en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
• Ne jamais permettre que les habits ou les maniques ou
tout autre matériau inflammable ne viennent en contact
avec les brûleurs ou les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds.
• N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
faïence ou d’autres récipients émaillés qui sont adaptés à
la table de cuisson.
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est
encore chaude. Certains détergents appliqués sur des
surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four
ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu
en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à
l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de
cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets.
Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de
cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le
circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas,
n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente
agréé.
9. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent
jamais être portés en utilisant ce four.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plastique, de
papier ou du tissu ne puisse venir au contact d’un brûleur
chaud ou d’une grille chaude. Ne laissez pas les casseroles
bouillir sans eau.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four.
Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager
pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement.
4
2 - Instructions de Sûreté
FR
• Attachez les cheveux longs.
• Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des
surfaces du four.
• Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez
pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en
contact avec les brûleurs ou les surfaces intérieures du four
jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment.
• D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures - ces
surfaces sont, par exemple, les ouvertures de ventilation du
four et les surfaces proches de ces ouvertures, les portes du
four et les fenêtres des portes du four.
• L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four
peut être assez chaud pour provoquer des brûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur
avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser
l’emballage et donc blesser.
• Placez toujours les grilles du four dans la position voulue
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en
contact avec les éléments chauffants.
• Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles humides sur
des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la vapeur.
La moufle ne doit pas toucher le brûleur. N’utilisez pas de
torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique
Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane
L’appareil est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous
pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce au
kit de conversion propane fourni avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés
par un installateur qualifié, un bureau technique ou le
fournisseur de gaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant
de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit
être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil
(terre) du câble électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper,
ouvrez une fenêtre ou une porte. Attendez 5 minutes avant
d’utiliser à nouveau la table de cuisson.
• N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de
ventilation.
• Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille d’aluminium
pour tapisser une quelconque partie de la cavité du four,
car elle fondra et abîmera l’émail pendant la cuisson.
• Si la range cookers se trouve à proximité d’une fenêtre,
assurez-vous que les rideaux ou tout autre type de stores
ne peuvent pas être pas soufflés sur ou à côté des brûleurs:
ils pourraient prendre feu.
Au moment de brancher l’unité au gaz de propane, vous
assurer que la bouteille de gaz est bien équipée avec son
propre régulateur de haute pression. En outre, le régulateur
de pression fourni avec la table de appareils doit se trouver
à l’entrée du tuyau de gaz de cet appareil.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de commande
est allumé mais il n’y a pas de courant pour que l’allumeur
électrique de la table de cuisson fonctionne, ÉTEINDRE la table
de cuisson, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe, puis
allumer manuellement. Pour allumer le brûleur manuellement,
portez avec précaution la flamme d’une allumette à la hauteur
des orifices du brûleur, enfoncez le bouton de commande et
tournez-le sur la position HI jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Alors, vous pouvez mettre le bouton de commande sur la
position désirée.
5
FR
3 - Caractéristiques de Votre Four
Ouvertures d’aération
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
Panneau de contr
Joint de porte
Ampoule halogéne
Plaque de modéle et série n°
Niveaux de grille
6
5
4
3
2
1
Gril Brûleur
Ampoule halogéne
Brûleur De Cuisson (non visible)Ventilateur à convention (non visible)
Arrière de la grille du four
Devant de la grille du four
Butée de plat
Grille rallonge
(si présent)
Bras glissoire
Butée
6
MODÈLE: 30”
GRIL
FOUR
MODÈLE: 36”
GRIL
FOUR
Poignée (si fourni – pas tous les modèles)
Grilles de plat du gril
Grilles de plat du gril
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande,
mode de cuisson et sélecteurs de température.
LES TABLEAUX DE COMMANDE
A
B
C
295
275
350 400 430 475 500570
350 400 430 475 500 550
Commande
Modèle A: PAS de minuterie
Modèle B: Minuterie mécanique
Modèle C: Minuterie électronique
Boutons
Sélecteur de fonction, à deux fonctions + position OFF.
1. Éclairage
2. Ventilateur du four
Thermostat à deux fonctions + position OFF.
1. Sens antihoraire: Brûleur four + réglage température.
2. Sens horaire: Brûleur grill
30”
36”
Témoins de signalisation
Gauche: Erreur ventilateur
Droite: Témoin indicateur four ON
8
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur se trouve dans la partie supérieure du four. Il
crée une circulation d’air de refroidissement à l’intérieur
du compartiment du four; l’air ressort par les fentes sous le
panneau d’instrumentation du four. Il s’active chaque fois que
le four s’allume pour quelque fonction que ce soit.
S’il ne se met pas en marche, adressez-vous au centre
d’assistance le plus proche.
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection fonctionne avec le mode de
convection. Quand le four fonctionne en mode de convection,
le ventilateur s’éteint automatiquement à l’ouverture de la
porte. Le ventilateur de convection fonctionne toujours pendant
le temps de préchauffage.
Lumière four
Ce bouton permet d’allumer les lumières intérieures du four.
L’éclairage du four s’allume et s’éteint automatiquement à
l’ouverture et à la fermeture de la porte.
5 - Information Générale du Four
FR
Évent arrière du four
Un ventilateur de refroidissement interne fonctionne dans tous
les modes du four.
L’air chaud provenant du four est évacué par des évents qui se
trouvent à l’arrière de la table de cuisson.
Ne permettez pas que le flux d’air provenant des évents arrière
soit bloqué par un obstacle (casseroles, chiffons).
9
FR
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
• Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ.
et Convection Cuisson.
• Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps
de préchauffage.
• Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque
vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
• Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande
juteuse.
• Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage.
Suggestions d’utilisation
• Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
• Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture
à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la
porte fréquemment.
Ustensiles
• Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la
température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez
des plats en verre.
• Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type
du finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
• Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs
plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage
plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent
ce type de plat.
• Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur
donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez
ceux-ci pour les tartes.
• Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats
anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre.
Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait
changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors
du four.
Grilles de four
• Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme
indiqué dans l’illustration Page 6.
• Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
• Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure position de
la grille à utiliser pendant la cuisson.
• Chaque niveau de guide comprend des supports par paire
formés dans les parois de chaque côté du four.
• Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer
votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau
lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez des
questions comme savoir où est le devant de la grille.
• Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont
poussées jusqu’à leur limite.
REMARQUE!
N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les
grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium
peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous
Condensation du four et température
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore
des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de
l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se
condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four,
comme le tableau de commande.
Cuisson à haute altitude
• Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les
durées de cuisson varient de la norme.
10
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
6 - Conseils Généraux Sur le Four
FR
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de
grille
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long
en baissant le devant
Grille rallonge
• Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge
plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de
l’utilisateur.
Retrait du four:
1. Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière du
four jusqu’à ce que la butée se dégage.
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la
butée se dégagent du guide
3. Tirer vers le bas et sortir
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se
verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si
la grille est tirée incorrectement et causes des blessures. La
grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et
soulever la casserole audessus de la poignée au moment de
transférer des alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 6 si vous avez
des questions comme savoir où est le devant de la grille.
Mise en place dans le four:
1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le
cadre au-dessus du guide de grille désiré
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette
en position
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la butèe. La grille
doit être droite et non croche
11
FR
7 - Réglage de la Pendule et la Minuterie
Minuterie Mécanique
La minuterie mécanique peut être réglé pour un temps maximum
de 60 minutes; une fois le temps écoulé, un signal d’alarme
sonne. La minuterie fonctionne indépendamment du four.
Tourner d’abord le bouton de la minuterie dans le sens horaire
jusqu’à la position de 60 minutes, puis dans le sens antihoraire
jusqu’à la durée souhaitée.
Une fois que le temps programmé s’est écoulé, l’alarme sonne.
Le ton d’alarme s’arrête automatiquement après un certain
temps.
Minuteur à touches sensitives
Réglage de la pendule
Lors de la première utilisation de l’appareil, l’affichage fera
apparaître le symbole « Auto » et la valeur « 0:00 » en mode
clignotant. Pour effectuer le réglage initial de la pendule,
exercez une pression de plus de 3 secondes sur la touche
centrale. Lorsque le symbole
utilisant les touches
Attendre qu’un signal acoustique indique que le réglage de
l’heure a été pris en compte.
Pour modifier le réglage de l’heure par la suite, entrez en mode
de configuration en appuyant simultanément sur les touches
+
et - et procédez ensuite comme indiqué ci-dessus.
+
ou -.
apparaît, réglez l’heure en
Réglage du volume du signal acoustique
Pour régler le volume de la sonnerie, appuyez simultanément
sur les touches
faire clignoter la mention “ton1” (fort). Utilisez ensuite la touche
-
pour passer à “ton2” (moyen) puis à “ton3” (faible}.
Appuyez sur la touche centrale pour mémoriser le volume
sélectionné.
+
et -. Appuyez sur la touche centrale pour
Minutage
Cette fonction est une fonction de minutage indépendante,
sans interaction avec le four, qui continuera par conséquent à
fonctionner normalement au terme du minutage.
Pour régler le minuteur, exercez une pression de plus de 3
secondes sur la touche centrale pour faire apparaître le symbole
puis utilisez les touches + et - pour programmer la
durée désirée.
Pour modifier la durée programmée, exercez une pression de
plus de 3 secondes sur la touche centrale et réglez à nouveau le
minuteur. À l’expiration de la durée programmée, le minuteur
émettra un signal acoustique. Pour l’interrompre, appuyez sur
l’une des touches de l’appareil.
The minute counter beeps when it finishes counting. To disable
it, press any button.
12
8 - Sélection du Mode de Four
FR
Avant l’utilisation
Pour assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication a été éliminée, chaque four doit subir les opérations
décrites ci-dessous.
1. Nettoyer minutieusement le four avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincer et sécher avec un chiffon doux.
2. Allumer la ventilation. L’apparition d’un peu de fumée et
d’odeur est normale.
3. Régler la température du four à 250°F (120°C) et laisser le
four chauffer pendant une heure.
4. Régler la température du four à 500°F (260°C) et laisser le
four chauffer pendant une heure supplémentaire.
5. Éteindre le four et le laisser refroidir avec la porte fermée.
Contrôle de la température de cuisson
Le bouton de contrôle de la température, qui est équipé d’une
soupape de sûreté, permet de régler la température du four
souhaitée. Pendant que le four est en service, le voyant ON
est allumé.
Pour allumer le brûleur inférieur, enfoncer le bouton de contrôle
de la température et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à
la température souhaitée.
La position minimum correspond à une température du four de:
30” = 295°F (145°C)
36” = 275°F (135°C)
Le bouton de contrôle est à la butée dans la position minimum.
Gril
Pour allumer le gril, tourner le bouton dans le sens horaire
jusqu’à la position correspondante et le maintenir enfoncé
5-10 secondes.
ATTENTION
Lors de l’utilisation du gril, des parties accessibles peuvent
devenir très chaudes; tenir les enfants à distance de sécurité.
Mode ventilé
À l’activation de la fonction ventilateur de convection, de l’air
froid (température ambiante) circule à l’intérieur du four, ce qui
permet de dégeler rapidement les aliments congelés.
La fonction ventilateur de convection, combinée avec une forte
chaleur provenant du brûleur inférieur, permet de faire cuire
les aliments de manière plus homogène et délicate qu’avec le
brûleur seul.
La cuisson est plus rapide que dans un four traditionnel. Le
système permet de cuisiner différents types d’aliments (poisson,
viande, etc.) sur plusieurs niveaux.
Le préchauffage n’est pas nécessaire avec cette fonction,
même s’il est recommandable pour la cuisson de gâteaux.
La position maximum correspond à une température du four de:
30” = 570°F (300°C)
36” = 550°F (290°C)
et s’obtient en tournant le bouton à fond dans le sens
antihoraire.
Maintenir le bouton enfoncé pendant 5-10 secondes.
Le brûleur s’allume automatique et le capteur de température
de la soupape de sûreté se réchauffe pour permettre au gaz
de continuer à s’écouler vers le brûleur
ATTENTION
Si le bouton du thermostat ne fonctionne pas correctement
quand on le tourne, éteindre le débit de gaz au four et
contacter le centre d’assistance le plus proche.
13
FR
9 - Cuisson au four
En choisissant ce mode de chauffage, vous pourrez utiliser le
four comme d’habitude et utiliser les recettes.
Le plat à cuire doit être placé de préférence sur le plan central
du four.
ATTENTION
L’usage prolongé de l’appareil au gaz produit de la chaleur
et de l’humidité dans la cuisine. Cela peut demander une
ventilation supplémentaire comme l’ouverture d’une fenêtre
ou une ventilation plus efficace, par exemple en augmentant
le niveau de ventilation mécanique si celle-ci est présente
(hotte aspirante).
ALIMENTSTEMPÉRATURE °F (°C)TEMPS DE CUISSON (min)PRÉCHAUFFER
Pâte Biscuits (Roulés)
Pâte Brisée (Biscuit)
Pâte À Levain Artificiel
Pain D’espagne
Pâte Levée (Strudel)
Pâte Feuilletée
Soufflé
Sacher Torte
Tarte Aux Fruits
Pâte À Beignets
Rôti De Boeuf (Env. 1,5 Kg)
Pizza
Quiche De Poisson
Gâteau De Légumes
Volaille
Guideline values for cooking with the grill
ALIMENTSTEMPS DE CUISSON (min)PRÉCHAUFFER
Steack
Côtelette
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un
mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que
la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats
qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
PROBLÈME DE CUISSONCAUSE
• Four non préchauffé
Aliment brunissant de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
• Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
• Plat de cuisson trop grand pour la recette
• Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
• Four non préchauffé
• Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
• Position de grille incorrecte
• Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
• Température du four trop élevé
• Temps de cuisson trop long
• Porte du four trop souvent ouverte
• Plat trop grand
FR
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.
• Température du four top basse
• Four non préchauffé
• Porte du four trop souvent ouverte
• Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
• Plat trop petit
• Temps de cuisson pas assez long
• Utilisation de plat en acier brillant
• Position de grille incorrecte
• Température du four trop basse
• Température du four trop basse
• Temps de cuisson incorrect
• Gâteau vérifié trop tôt
• Porte du four trop souvent ouverte
• Plat trop grand
• Température du four trop élevée
• Temps de cuisson trop long
• Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
• Position de grille incorrecte
• Plat trop petit
Bords de croûte de tarte trop bruns
• Température du four trop élevée
• Bords de croûte trop minces
15
FR
11 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous
brûler.
• La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la
avec soin pour ne pas la briser.
• Ne saisissez que les côtés de la porte du four. Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts
ou vous blesser.
• Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
Pour enlever la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Retournez le clip de sécurité de la charnière sur chaque
charnière dans votre direction (1).
3. Maintenez la porte fermement des deux côtés en utilisant les
deux mains et fermez la porte.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
Pour remettre la porte
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans
les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux
lèvres (5).
2. Remettre les clips de sécurité (1) en position.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle
est correctement bien en place.
POUR REMETTRE LA PORTE
2
4
16
3
1
5
12 - Remplacement d’une Ampoule du Four
FR
• Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les
parois latérales du four.
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque
le four est dans un cycle de cuisson.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille
amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte
de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un
entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du
ventilateur en dévissant les quatre vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en
utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut
endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en
vérifiant les volts et les watts.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est
pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale
(fusible ou disjoncteur).
LUMIÈRES DU FOUR
A
A
A
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et
que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous
utilisez le four.
• Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne
se casse pas.
• Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution
pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
17
FR
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 30”
2
A
1
123 4
3
4
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU
BRÛLEUR: BTU/HR MODÈLE: 30”
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
18
13 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 36”
3
5
FR
2
A
1
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU
BRÛLEUR: BTU/HR MODÈLE: 36”
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
5 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
1 2 3546
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
6
4
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
6 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
A - Grilles
B - Brûleur coupe
C - Épandeur Gaz Brûleurs
de 950 à 18000 Btu/h
(de 280 à 5300W)
BRÛLEUR
B
C
de 950 à 15000 Btu/h
(de 280 à 4400W)
19
FR
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Utilisation des Boutons de Commande
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique situé
près de chaque brûleur qui assure l’allumage du brûleur.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Modèles avec rallumage automatique
L’auto rallumage électronique allume la surface des brûleurs
lorsque le bouton de commande est tourné sur n’importe quelle
rotation de soupape qui permette un flux de gaz suffisant pour
supporter une flamme.
Si la flamme du brûleur s’éteint à cause d’un courant d’air
ou une autre mauvaise condition, l’allumeur provoque une
étincelle automatiquement sur tous les brûleurs pour rallumer
la flamme.
Gaz Brûleurs
La conception des brûleurs à gaz de ces modèles de table de
cuisson permettant d’adapter votre cuisine selon la taille, la
puissance et la cuisson douce est une de nos préoccupations
premières.
Brûleurs avec deux anneaux de flamme
Ce brûleur spécial a deux anneaux de flamme séparés pour
fournir une régulation de chaleur complète entre la puissance
élevée et la cuisson douce.
1. Poussez et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur HI-LO (fort-doux) de la flamme principale,
lorsque le brûleur est allumé, la flamme principale et la
flamme de cuisson douce vont s’allumer toutes les deux et
le rester.
2. Régler la température désirée sur HI-LO (fort-doux).
Réglage de cuisson douce
Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre le bouton sur la position de cuisson douce HI-LO (fortdoux). L’anneau extérieur de la flamme s’éteindra et il est
possible de régler la température en utilisant seulement la
flamme centrale.
NOTE: Cet élément est fourni comme une commodité et il n’est
pas conçu comme un élément de sécurité.
Pour régler:
• Poussez et tournez un bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre dans n’importe quelle position, tous
les allumeurs émettront un son de clic (avec une étincelle),
cependant seul le brûleur avec le bouton de commande réglé
sur HI-LO (fort-doux) produira une flamme et se rallumera
automatiquement si la flamme s’éteint.
AVERTISSEMENT
• Ne faites pas fonctionner un brûleur en utilisant une
casserole vide ou sans casserole sur la grille.
• Ne touchez pas le brûleur lorsque les allumeurs cliquent
(étincellent)
• Ne laissez pas la flamme du brûleur s’étendre au-delà du
bord de la casserole.
• Eteignez tous les contrôles lorsque vous ne cuisinez pas.
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de vous
blesser ou de provoquer un incendie.
Arrêt du brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre aussi
loin que possible sur la position off (éteint).
Assurez-vous que la flamme s’éteint complètement.
BOUTON DU BRÛLEUR
20
14 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
FR
Flammes des Brûleur
Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues
sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent pas
trembler ni se souffler. Le cône intérieur de la flamme doit avoir
une longueur entre 1/2” et 3/4” long.
Brûleurs de Surface Etanches
IMPORTANT
Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion et de
ventilation autour des bords de la grille du brûleur.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Maintenez toujours le chapeau du brûleur et le diffuseur de
gaz en place lorsque vous utilisez un brûleur de surface.
Ces deux éléments doivent toujours être propres si vous voulez
pouvoir allumer facilement et avoir une flamme constante. Bien
nettoyer ces éléments après chaque débordement et effectuer
un nettoyage périodique selon la section «Nettoyage général».
Base du brûleur et injecteur
Pour allumer correctement, le gaz doit circuler librement à
travers l’orifice de l’injecteur. Maintenez cette zone propre
sans restes alimentaires et veillez à ce que ni des restes, ni
des détergents ou autres matériaux n’obstruent l’ouverture de
l’orifice. Le protéger durant le nettoyage.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT
Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les boutons de
commande sont éteints et que la table de cuisson est froide.
1. Enlevez le chapeau du brûleur de la base du brûleur
et nettoyez en suivant les instructions de la section de
nettoyage.
2. Enlevez le diffuseur du brûleur. Nettoyez l’ouverture du
tuyau de gaz ainsi que la rainure du brûleur en suivant les
instructions de la section de nettoyage.
3. Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon humide. Il est
important que l’orifice de l’injecteur ne s’obstrue pas avec
des produits détergent ou autres.
4. Remettez en place le diffuseur et le chapeau du brûleur en
veillant à ce que les pivots soient bien dans l’alignement des
rainures.
5. Allumez le brûleur. S’il ne s’allume pas, vérifiez que le
chapeau et le diffuseur sont bien alignés. Si le brûleur ne
devait toujours pas s’allumer, ne pas effectuer la réparation
vous-même mais contactez un réparateur spécialisé.
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR
FLAMMES DES BRÛLEUR
Avant d’allumer le brûleur, vous assurer que:
• Le diffuseur de gaz est installé correctement et le pivot est
bien aligné avec la rainure de la base du brûleur.
• Le chapeau est installé correctement et le pivot est bien
aligné avec la rainure du diffuseur de gaz.
Orifices du brûleur
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La couleur
d’une flamme normale est bleue et non pas jaune. Maintenez
cette zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce que
ni des restes, ni des détergents ou autres matériaux n’obstruent
les orifices du brûleur.
21
FR
15 - Batterie de Cuisine
IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur
une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud.
Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords
droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir
une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses
peuvent rayer la table de cuisson. Les récipients de cuisine
peuvent être en aluminium ou en cuivre, cependant si leur base
est en aluminium ou en cuivre, ils peuvent laisser des marques
indélébiles sur la table de cuisson ou sur les grilles. Selon le
matériau du récipient, la chaleur se transmet plus ou moins vite
et de manière plus ou moins égale ce qui évidemment affecte
les résultats de cuisson. Une finition anti-adhérente a les mêmes
caractéristiques que le matériau de la base. Par exemple, un
récipient en aluminium avec une finition anti-adhérente prendra
les propriétés de l’aluminium. Consultez la liste suivante pour
reconnaître les caractéristiques de chaque type de matériau.
Caractéristiques des Matériaux
Aluminium:
chauffe rapidement et de façon uniforme. Convient à tous les
types de cuisine. Une épaisseur moyenne à large est parfaite
pour la plupart des tâches de cuisson.
Fer forgé:
chauffe lentement et de manière uniforme. Idéal pour dorer et
frire, il maintient bien la chaleur pour les plats devant cuire à
feu lent.
Céramique ou vitrocéramique:
suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais de manière irrégulière. Donne les
meilleurs résultats à des températures basses ou moyennes.
Cuivre:
chauffe très rapidement et de manière uniforme.
Faïence:
suivre les instructions du fabricant. L’utiliser sur feu bas.
Porcelaine émaillée sur acier ou acier inoxydable:
voir acier inoxydable ou fer forgé.
Acier inoxydable:
chauffe rapidement mais de manière inégale.
La base ou le noyau en aluminium sur de l’acier inoxydable
permet un réchauffement uniforme.
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
AVERTISSEMENT
RECIPIENT EQUILIBRE
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
NE PAS UTILISER PETITS
RECIPIENTS SUR FLAMME HAUTE
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu
moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits
récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient
brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui
occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers
l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
Utiliser des récipients équilibrés
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson,
elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur le récipient
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une durée de
cuisson plus courte. Des casseroles à la base plate et lourde
fournissent une chaleur uniforme et stable.
22
UTILISER COUVERCLE QUI
S’ADAPTE PERFAITEMENT
RECIPIENT NE PAS EQUILIBRE
16 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
LISTE DES PARTIES
FR
5
13
15
4
1
12
2
1614
19
Tableau de Nettoyage
Pièce
1
Cadre de porteDG11Porte de four intérieure EE
Méthode de nettoyage
ÉmaillésAcier inoxydableÉmaillésAcier inoxydable
Pièce
2Fenêtre de porte intérieure FF12Poignée de porteGG
Grilles de four
3
démontable
A or EA or E13
Ouvertures de
refroidissement de la
porte
4Habillage latéraleGG14Porte avantC&DC&D
Habillage du tableau de
5
commande
6
Tableau de commandeDG16End CapsDG
Ouvertures de
7
refroidissement du four
8
Cadre avant du fourEE18Arrière de plat de gril EE
GG15Habillage du fourDD
DD17Grille de plat de grilEE
9Cavité du fourEE19Grille rallongeAA
10
Joint de mailleBB
Méthode de nettoyage
EE
6
7
8
9
10
11
23
FR
17 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne
partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
• Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
• Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
• Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
• Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
• Essuyez pour éviter les traces d’eau.
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits
selon les indications de l’emballage.
PièceMéthode de nettoyage
Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement
avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Les nettoyants
AChromé
Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir
ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage.
Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
Tressage en fibre de verre
B
CVerre
DPeint
EPorcelaine
FVerre réfléchissant
G Acier inoxydable
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer.
Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse.
Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d’abord
sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des
nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un
chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est
froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami®
sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du
Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de
fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement
avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS
FORTS.
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse
ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des
feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez
les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s
Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
24
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson
FR
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson à
l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et
l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes
de nettoyage recommandées ci-dessous.
ATTENTION
• Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les
brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides.
• Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus doux.
Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des serviettes
en papier propres.
• Frottez les finitions de l’acier inoxydable dans le sens du
grain. Bien sécher afin d‘éviter les taches d’eau.
• Ne jamais nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
• Après avoir fini de nettoyer et avant d’utiliser à nouveau la
table de cuisson, remettez les pièces à leur place.
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page
suivante indiquent le type de détergents et ne constituent
en aucune façon une forme de publicité d’une marque en
particulier. Lisez les instructions d’emploi de chaque produit
avant de l’utiliser.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériauxProduits conseillésSuggestions/rappels
Base du brûleur
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(Laiton)
...
Chiffon humide.Maintenez l’injecteur de gaz propre et
empêchez les produits nettoyants ou d’autres
matériaux d’entrer dans l’orifice de l’injecteur.
Détergent et eau chaude: rincez et séchez.
Brosse à dent nylon à poils durs pour nettoyer
les orifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere ware®
metal polish. Suivre les instructions sur
la boîte. Utilisez Brillo® ou des tampons
S.O.S.®. Rincer et sécher.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez.
Utilisez une brosse de nylon aux soies raides
ou un trombone à bout droit pour nettoyer les
encoches du diffuseur de flamme.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour
aluminium peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour laiton
peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
25
FR
18 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Pièces et matériauxProduits conseillésSuggestions/rappels
Chapeau du brûleur et grille
(porcelaine émaillée sur fer
forgé)
Finition externe
(porcelaine émaillée)
Boutons de commande
(acier inoxydable)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic, Formula 409. Rincez
et séchez immédiatement.
Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft
Scrub®.
Produits nettoyants abrasifs pour taches
rebelles: paillettes métalliques imbibées de
savon.
Eau chaude savonneuse. Rincez et bien
essuyez.
Produits nettoyants non-abrasifs:
ammoniaque, Fantastic®, Formula 409®.
Produits nettoyants abrasifs doux: Bon Ami®,
Ajax® et Comet®.
Produits nettoyants liquides: Kleen King®,
Soft Scrub®.
Eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez
tout de suite.
Si nécessaire, retirez les boutons (tirer vers
le haut).
Les grilles sont lourdes: les soulever avec
précaution, les placer sur une surface
protégée.
Il est normal de trouver boursouflures/
craquelures/ éclats étant donné les
températures extrêmes sur les tiges de la grille
et les rapides changements de température.
Des débordements de substances acides ou
sucrées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez
tout de suite.
Des produits nettoyants abrasifs, si utilisés
trop souvent ou trop vigoureusement peuvent
à la longue endommager l’émail.
Les débordements de substances acides ou
su crées endommagent l’émail. Nettoyez
immédiatement.
Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon
mouillé sur la porcelaine chaude.
Quand vous utilisez des produits abrasifs,
toujours les appliquer en exerçant une
pression minimum.
Ne pas faire tremper les boutons.
Ne pas utiliser des produits pour nettoyer ou
frotter qui sont abrasifs.
Ne pas remettre les boutons en forçant sur le
pivot de la soupape.
Pour extraire les boutons du panneau de
commande, les tirer droit vers soi.
Lorsque vous remettez les boutons, vous
assurer qu’ils sont en position OFF. Ne pas
enlever le tampon d’étanchéité sous les
boutons.
Finition externe
(acier inoxydable)
Allumeurs
(céramique)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula 409.
Rincez et essuyez tout de suite.
Crème nettoyante Stainless Steel Magic ®
pour protéger la finition contre les taches et
les marques et rehausser l’aspect.
Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc de
cuisine.
Produits nettoyants abrasifs doux: Kleen
King® stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Contre la décoloration due à la chaleur: Bar
Keepers Friend®.
Nettoyez avec précaution à l’aide d’un
bout de coton humidifié avec de l’eau, de
l’ammoniaque ou Formula 409®.
Enlevez la saleté en frottant doucement avec
un cure-dent.
L’acier inoxydable résiste à la plupart des
taches et des marques aussi longtemps que
vous nettoyez bien et protégez la surface.
Ne jamais laisser des taches d’aliments ou
de sel sur l’acier inoxydable, même un court
instant.
Frottez légèrement dans le sens de la finition.
Le chlore ou certains composants de chlore
dans les détergents sont corrosifs pour l’acier
inoxydable. Avant d’utiliser un détergent,
vérifier sa composition sur l’étiquette.
Appliquez les produits nettoyants abrasifs
avec le minimum de pression possible,
particulièrement sur les lignes dessinées.
Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur. Un
allumeur humide empêchera le brûleur de
s’allumer.
Enlevez tout reste de tissu qui serait resté
accroché après le nettoyage.
26
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
ProblèmeSolution des problèmes par étape
Le display du four ne s’éteint pasCoupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
FR
Ventilateur de refroidissement
continuant à fonctionner une fois
le four éteint
L’éclairage du four ne fonctionne
pas correctement
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le
Impossibilité d’enlever le couvercle
de la lentille du four
Humidité excessiveLorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection
Eclats de porcelaineLorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
L’ALLUMAGE NE FONCTIONNE PAS
Le câble électrique est-il bien
branché?
Est-ce un fusible ou le disjoncteur
différentiel qui a sauté?
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 17. Ne
touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
loquet n’est pas verrouillé.
Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le
avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la
convection).
pour éviter les éclats de porcelaine.
Branchez l’appareil à une prise à 3 fils reliée à la terre.
Remplacez le fusible ou ré-enclencher le disjoncteur.
LES BRÛLEURS DE SURFACE NE FONCTIONNENT PAS
Est-ce la première fois que les
brûleurs sont utilisés?
Le bouton de commande est-il sur
la bonne position?
Les orifices du brûleur sont-ils
obstrués?
LES FLAMMES DES BRÛLEURS SONT INÉGALES, JAUNES ET/OU FONT DU BRUIT
Les orifices des brûleurs sont-ils
obstrués?
Les chapeaux des brûleurs sontils
bien en place?
Vous utilisez du gaz propane?L’appareil a peut-être été mal converti. Contactez un technicien d’entretien.
LES BRÛLEURS FONT UN BRUIT SEC
Le brûleur est-il humide?Le laisser sécher.
Le chapeau et le diffuseur de gaz
sont-il bien en place?
CHALEUR EXCESSIVE AUTOUR DES RÉCIPIENTS UTILISÉS
Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz.
Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “ Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et lisez la section “Brûleurs de surface
étanches”.
Le récipient a-t-il la bonne taille?Utilisez un récipient qui ait plus ou moins le même diamètre que celui de l’aire de cuisson,
de l’élément ou du brûleur de surface. Les récipients ne devraient pas dépasser de plus de
1 in. (2,5 cm) l’aire de cuisson.
27
FR
19 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
ProblèmeSolution des problèmes par étape
LES RÉSULTATS DE CUISSON NE SONT PAS CEUX ESCOMPTÉS
Utilisez-vous le bon récipient?Lire la section “Batterie de cuisine”.
Avez-vous mis le bouton sur la
position correcte?
Lire la section “Utilisation des boutons de commande”.
28
20 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez
bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut
vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service.
Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications
cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date
d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de
votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux
répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les
pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Pour l’emplacement de du numéro de série voir Page 6.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet cidessous. Gardez votre facture pour la validation de votre
garantie.
Service Data Record
FR
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
29
FR
21 - GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager
Durée de la garantie:
La garantie Fulgor Milano couvre, pendant vingt-quatre mois à
partir de la date originale d’achat, toutes les pièces et le travail
mis en œuvre pour la réparation et le remplacement de toutes
parties du produit utilisées dans un contexte résidentiel normal
et frappées de vices de matériau et de fabrication.
Conserver la facture originale et le bordereau de
livraison comme attestation du droit à la garantie.
Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, procéder de la
manière suivante:
1. Contactez le service agréé Fulgor-Milano
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Numéro de telephone gratuit: 1-855-4-fulgor
(1-855-438-5467)
2. Présentez une copie de votre ticket d’achat original avec le
numéro de modèle et le numéro de série du produit.
3. Permettez à Fulgor Milan de vérifier votre réclamation avant
que le Produit ou une quelconque partie du Produit aient été
modifiées ou supprimées
CLAUSES DE GARANTIE
Cette garantie est valable uniquement dans les 50 états
continentaux des États-unis et au Canada. Elle s’applique
uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Tous les services fournis par Fulgor Milano au titre de la
garantie doivent être effectués auprès d’un service d’assistance
agréé Fulgor Milano sauf indication contraire de ce dernier.
Les services seront prêtés aux heures de travail habituelles de
chaque région. La présente garantie s’applique uniquement
aux produits achetés auprès d’un revendeur autorisé à
travers une chaîne de distribution agréée; il est destiné à une
utilisation résidentielle normale, tout usage commercial ou
installation sur une embarcation étant expressément exclus. La
garantie couvre les activités réalisés sur le site d’installation du
produit ; les frais d’une réparation réalisée en un autre lieu sont
exclus sauf autorisation expresse de Fulgor Milano. Les frais de
déplacement dérivés d’une prestation d’assistance à réaliser
dans un endroit éloigné sont exclus. Par endroit éloigné, on
entend à une distance supérieure à un rayon de 50 miles (80
kilomètres) du siège du revendeur autorisé. Cette garantie ne
couvre pas les pièces de rechange ni les réparations en cas de
défaillances dérivés de négligence, transport, livraison, tension
inadéquate, accident ou usage, entretien, installation, révision
ou réparation ou installation impropres, ce qui comprend
notamment, entre autres, le démontage et la réinstallation
impropres d’un composant du produit quel qu’il soit (par
exemple démontage des poignées pour le faire passer par une
porte) avant ou pendant la livraison/installation du produit.
Les interventions décrites ici sont les seules que fournit Fulgor Milano aussi bien au titre de cette garantie que dans le cadre
de toute autre garantie applicable aux termes de la loi.
Fulgor Milano n’est pas responsable de la perte du produit
par détérioration ou par combustion, ni des dommages subis
par le mobilier et les matériaux de construction ou de finition,
notamment les revêtements de sol.
Fulgor Milano décline toute responsabilité pour tout dommage
conséquent ou indirect dérivé du non-respect de ces garanties
ou d’autres garanties explicites, implicites ou obligatoires.
La présente garantie ne deviendra valide et efficace qu’avec
la présentation du document attestant la date d’achat de
l’appareil, précisément de la facture ou du ticket d’achat ou
tout document équivalent indiquant le nom du vendeur, la date
de livraison et les données d’identification de l’appareil (par
ex. numéro du modèle, numéro de série). Dans le cas d’un
produit neuf inclus dans l’achat d’une nouvelle construction
résidentielle, la garantie s’applique au premier habitant des
locaux contenant le produit Fulgor Milano et la date de prise
d’effet de la garantie sera celle de prise de possession de la
résidence (certificat d’occupation requis) et, de toutes façons,
à six mois au plus de la date d’achat du produit par la société
auprès du distributeur ou revendeur.
Cette extension ne s’applique pas aux éléments décrits dans la
note 1 ci-dessous.
Cette garantie n’est valide que si la différence entre la date
d’achat et la date de fabrication du produit est inférieure à
un an.
Un produit resté en stock pendant plus d’un an sera couvert
par la garantie Stock B/Modèle destiné à l’exposition de
Fulgor Milano.
Pendant la période de garantie, Fulgor Milano se réserve le
droit d’évaluer l’opportunité de réparer l’appareil ou, à sa
discrétion, de le remplacer par un produit Fulgor Milano de
caractéristiques et fonctions équivalentes.
Fulgor Milano se réserve le droit de revoir à tout moment la
présente garantie.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages accessoires ou conséquents; la limitation ou
exclusion visée plus haut pourrait donc ne pas s’appliquer
dans votre cas. La présente garantie vous octroie des droits
légaux spécifiques; vous pourriez bénéficier d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre.
1
Les portes, poignées, cadres, supports, surfaces intérieures et
extérieures du produit sont couverts par une garantie limitée de
30 jours pour défauts cosmétiques en sortie d’usine.
*Les ampoules électriques de rechange ne sont pas couvertes
par la garantie de produit.
FULGOR MILANO
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
30
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que
anti
vuelco
encontrará en el manual.
ES
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
• Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las instrucciones de esta guía,
se puede ocasionar un incendio o explosión que dé como
resultado daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro
electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• NO intente encender ningún electrodoméstico.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO use ningún teléfono dentro del edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de su vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
• Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo
para todos, niños y adultos, que
puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina,
comprobar que el taco anti-vuelco
está acoplado.
No dejar que la cocina funciona
sin el taco anti-vuelco instalado y
acoplado.
El no respeto de estas instrucciones
puede provocar quemaduras graves
o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
Para comprobar que el taco antivuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
-
Taco
• Compruebe si el taco anti-vuelco
Pata de la cocina
• Deslice la cocina hacia atrás de
• Para más detalles, consulte las
está fijado firmemente al suelo o a
la pared.
tal manera que la pata trasera se
encuentre debajo del taco antivuelco.
instrucciones de instalación.
- Un instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
1
ES
TABLA DE MATERIAS
1 - Precauciones de Seguridad3
2 - Instrucciones de Seguridad5
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
3 - Características de su Horno6
3 - Paneles de Control8
Control
Botones8
Indicadores luminosos8
5 - Generalidades del Horno
6 - Consejos Generales para el Horno10
Rejillas del horno10
La rejilla extensible11
7 - Configurar el Reloj y el Temporizador12
Timer Mecánico12
Timer touch control12
8 - Selección de los Modos del Horno13
9 - Consejos y Técnicas de Horneado14
10 - Resolución de los Problemas de Horneado15
Pagina
TABLA DE MATERIAS
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción20
Uso de los Mandos20
5
8
9
Quemadores de gas20
Quemadores con llamas de dos coronas20
Quemadores de Superficie Bien Sellados21
15 - Recipientes de Cocina22
Características de los Materiales22
Adecue el Diámetro de la Llama al del Recipiente
16 - Cuidado General del Horno23
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno23
Gráfico limpieza23
17 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza24
18 - Limpieza de la Placa de Cocción25
Placa de Cocción / Productos de Limpieza
Aconsejados
19 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento27
20 - Servicio de Asistencia Técnica29
21- Fulgor Milano GARANTÍA para Electrodomésticos30
Pagina
22
25
Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer
11 -
Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno
Para quitar la puerta16
Para volver a colocar la puerta16
12 - Cambiar una Lámpara del Horno17
Para remplazar la bombilla17
13 - Características de su Placa de Cocción18
16
2
1 - Precauciones de Seguridad
ES
IMPORTANT
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato.
ADVERTENCIA
Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato seguro
y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas
precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras,
descargas eléctricas, fuego y lesiones. Cuando se utilizan
aparatos de cocina es preciso seguir algunas precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente
este aparato y realizar una buena puesta a tierra. Conecte
solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones
de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las
Instrucciones de Instalación.
• Solo un técnico calificado debe dar el servicio a este
aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano para la inspección, reparación y
ajustes.
• No repare o remplace ninguna parte del aparato a menos
que le haya sido recomendado específicamente. Solicite el
servicio de un centro autorizado.
• No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada
hasta que un técnico del servicio autorizado la haya
inspeccionado.
• Instale o coloque este aparato de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
• Use etse cocinas solo para lo que lo ha concebido su
fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con él
• No cubra ni bloquee las aberturas de este aparato.
• Use este aparato solo el uso para el que ha sido concebido
como se describe en este manual. No use productos químicos
corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios
en este aparato. Este tipo de horno ha sido diseñado
específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de
productos químicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE
AL PISO y DESE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las
llamas.
ADVERTENCIA
• Si el aceite en el que está cocinando prende fuego, puede
EXTINGUIR LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien
con la sartén y la cubra por completo, o bien con una
bandeja de horno o algún tipo de bandeja de metal.
Después, apague el quemador.
• SI TIENE CUIDADO, EVITARÁ QUEMADURAS.
• Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA DE
LA HABITACIÓN Y LLAME A LOS BOMBEROS.
• No utilice agua, ni trapos o toallas húmedos para apagar
un fuego provocado por aceite. Podría provocar una
violenta explosión.
• NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría
quemarse.
• Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que
funcione correctamente cerca de la cocina.
• DEJE SIEMPRE LA CAMPANA EXTRACTORA DE HUMOS
ENCENDIDA cuando flambee alimentos.
• No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de
la apertura de ventilación del horno ni debajo de panel
frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas
de ventilación o las superficies cercanas ya que estas
superficies podrían calentarse mientras que el horno está
funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco
para una buena combustión en el quemador.
• NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del
horno o forre una rejilla completa con papel de aluminio.
De lo contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno
y causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Forros con papel de aluminio pueden atrapar el calor,
causando un riesgo de incendio.
• No use NUNCA este equipo como calefacción para
calentar la habitación. Si lo hiciera podría sufrir un
envenanamiento por monóxido de carbono.
Para reducir el riesgo de quemaduras mientras cocina, siga
los siguientes consejos:
• No deje a niños o mascotas solos o sin supervisión en
una habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento. No permita que se sienten o se apoyen
en ninguna parte del electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables sobre la placa de cocción ni cerca
de ella.
• Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE LAS
PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA ZONA QUE
ESTÁ INMEDIATAMENTE ALREDEDOR.
• Utilice únicamente paños o manoplas de cocina secos para
manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o
mojadas en superficies calientes, podría quemarse con el
vapor del agua.
• No deje jamás la placa de cocción sin supervisión mientras
esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes
provocan humo y si se derrama grasa, puede prender
fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar
parte de la llama o la llama entera, o impedir que la chispa
prenda. Si se derrama algún alimento, apague el quemador
3
ES
1 - Precauciones de Seguridad
y compruebe que funciona correctamente. Si el quemador
funciona con normalidad, puede volver a encenderlo.
• Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de la llama
de forma que caliente únicamente la base de la sartén: las
llamas no deben sobresalir de la base.
• Asegúrese de que no haya corrientes de aire (como las
provocadas por ventiladores) que conduzcan materiales
inflamables hacia las llamas o que extiendan la llama más
allá de los bordes del recipiente que esté utilizando.
• Coloque siempre los mangos de los utensilios hacia dentro,
de forma que no se sitúen sobre las áreas de trabajo
colindantes, los quemadores o el borde de la placa de
cocción.
• Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada.
No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas
colgantes. No permita que la ropa, los trapos de cocina
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
quemadores o las parrillas de los quemadores cuando estén
calientes.
• Utilice únicamente recipientes adecuados para cocinas de
gas, como determinados tipos de cristal, cerámica vidriada
refractaria, barro u otros utensilios vitrificados.
• No limpie la placa de cocción mientras esté caliente.
Algunos limpiadores producen un humo nocivo si se utilizan
en superficies calientes
Para reducir el riesgo de fuego en el interior del horno:
1. No guarde materiales inflamables en el interior o cerca del
horno.
2. No use agua cuando se produce un incendio de grasa.
Apague el fuego con un extintor químico de polvo o
espuma.
3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la vista
cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar
rápidamente.
4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno
con cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico
u otros materiales combustibles 5. No utilice el horno
para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en su interior cuando no
se usa.
6. En caso de que se enciendan materiales dentro del horno,
mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte
el circuito en la caja del cortacircuito.
7. No obstruya los conductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno
está funcionando. En caso contrario no utilice el horno.
Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca
use prendas sueltas o que tengan mangas largas mientras
utiliza este aparato.
PRECAUCIÓN
No permita que los quemadores ni las parrillas entren en
contacto con papel de aluminio, plástico o tela mientras
estén calientes. Y tampoco coloque sartenes o recipientes
vacíos sobre el fuego encendido.
PRECAUCIÓN
No deje cosas que puedan atraer la atención de los niños
encima del cocinas. Si se suben al horno para alcanzar
estas cosas podrían sufrir graves daños.
4
2 - Instrucciones de Seguridad
ES
• Mantenga recogido el cabello largo.
• No deben tocarse las superficies internas del horno.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto con los da
elementos quemadores o con las superficies internas del
horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies
del equipo podrían calentarse lo suficiente para provocar
quemaduras. Estas superficies son por ejemplo, las
aperturas de ventilación del horno y las superficies situadas
a proximidad de estas aperturas, las puertas del horno y
las ventanas de las puertas del horno. La moldura de la
parte superior y de los lados de la puerta del horno podría
estar los suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la
puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor
caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión
acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar
lesiones.
• Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado
mientras el horno esté frío. Si tiene que mover una rejilla
cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de
la olla con los elementos calientes.
• Use siempre asas secas para las ollas. Las asas mojadas
o húmedas sobres superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con
los quemadores. No use toallas o trapos voluminosos.
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
En caso de que deba efectuar una instalación de gas propano
La placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural. Pero puede transformarse para utilizarse con gas
propano utilizando el kit de conversión para gas propano que
le ha sido entregado con la placa de cocción. Asegúrese de
que la unidad que está usted instalando es la adecuada para
el tipo de gas que va a utilizar.
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico
deben ser efectuados por un instalador cualificado, una
agencia técnica o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la
pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de
mantenimiento.
• Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra
para su seguridad.
• No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del
cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
ADVERTENCIA
• Mantenga los encendedores limpios y secos para lograr
un encendido y rendimiento óptimos de los quemadores.
• En caso de que un quemador se apague y haya una fuga
de gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos
5 minutos antes de volver a utilizar la placa de cocción.
• No obstruya el flujo de combustión ni el de ventilación.
• No usar papel de aluminio para alinear ninguna parte de
la cavidad del horno pues se fusionará durante la cocción
arruinando el esmalte .
• Si la range cookers se encuentra cerca de una ventana,
asegúrese de que no haya cortinas, estores o cualquier
otro elemento que cubra la ventana que pueda volar
cerca de los quemadores: podría incendiarse.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad al gas propano, asegúrese de
que la bombona de propano está equipada con su propio
regulador de alta presión. Además, el regulador de presión
que se suministra con el aparatos debe estar en el conducto
de entrada del aparato.
En caso de interrupción del suministro eléctrico
Si por algún motivo, enciende un quemador y no hay energía
eléctrica para operar el encendedor electrónico de la placa de
cocción, ponga en posición de APAGADO todos los mandos
de la placa de cocción y espere 5 minutos para que se disipe
el gas que haya podido salir antes de encender el quemador
de forma manual. Para encender el quemador manualmente,
acerque con cuidado una cerilla encendida a los orificios del
quemador y presione y gire el mando correspondiente hasta
la posición HI (alta), hasta que se encienda la llama. Después,
gire el mando para graduar la llama a la intensidad deseada.
5
ES
3- Características de su Horno
Aberturas de enfriamiento del horno
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO
Panel de control
Empaque de la puerta
Lámparas halógenas
Placa con # de Serie y modelo
Guías de posicíon
de las rejillas
6
5
4
3
2
1
Quemador Asar
Lámparas halógenas
Quemador De Horneado (no visible)Ventilador de convección (no visible)
Fondo de la rejilla
Frente de la rejilla
Tope para molde
Rejlla extensible
(SI PRESENTE)
Brazo de deslizamiento
Tope
6
MODELO
ASAR
HORNO
MODELO
ASAR
HORNO
: 30”
: 36”
Agarradera (si está equipado – no todos los modelos)
Bandeja de parrilla
Bandeja de asado
Gas NG (Natural) Gas 5” W.C.P.LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de
control, perillas de modo de cocción y temperatura.
Izquierda: Fallo ventilador
Derecha: Indicador luminoso horno ON
8
Ventilador de enfriamiento
El ventilador se encuentra en la parte superior del horno.
Crea una circulación de aire de enfriamiento dentro del
compartimento del horno; el aire vuelve a salir por las rendijas
situadas debajo del panel de instrumentación del horno. Se
activa caca vez que el horno se enciende para cualquier
función. Si no arranca, contacte con el centro de asistencia
más cercano.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona con el modo convección.
Cuando el horno funciona en modo de convección, el
ventilador se apaga automáticamente al abrirse la puerta. El
ventilador de convección siempre funciona durante el tiempo
de precalentamiento.
Luz del horno
Este botón sirve para encender las luces internas del horno.
Las luces internas del horno se encienden y se apagan
automáticamente cuando se abre y se cierra la puerta..
5 - Generalidades del Horno
ES
Respiradero trasero del horno
Un ventilador de enfriamiento interno funciona en todos los
modos del horno.
El aire caliente proveniente del horno sale por los respiraderos
situados en la parte trasera de la placa de cocina.
No permita que el flujo de aire procedente de los respiraderos
sea bloqueado por un obstáculo (cacerolas, trapos).
9
ES
6 - Consejos Generales para el Horno
Precalentar el horno
• Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado,
Horneado de convección y Grill de convección.
• Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo
de precalentado.
• Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al
hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
• El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la
carne conserve sus jugos.
• Coloque las rejillas del horno en su posición correcta antes
de precalentar.
Sugerencias para el uso
• No ponga recipientes sobre la puerta abierta del horno
• Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos a
través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
Recipientes
• Los recipientes de vidrio para hornear absorben el calor.
Reduzca la temperatura del horno 25 °F (15 °C) cuando
hornea con moldes de vidrio.
• Use los recipientes que producen el dorado deseado. El tipo
de acabado del recipiente ayuda a determinar la cantidad
de dorado que se producirá en el horno.
• Los moldes brillantes, de metal liso o ligeramente
antiadherentes/anodizados reflejan el calor y dan como
resultado un dorado más ligero y delicado. Los pasteles y
galletas requieren este tipo de molde.
• Los recipientes oscuros, ásperos o sin brillo absor ben el
calor y producen una costra más dorada y crujiente. Use
este tipo para pasteles.
• Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/
anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de vidrio
de horneado para obtener una costra dorada. Los moldes
aislantes de horneado pueden aumentar el tiempo de
cocción.
• No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno
ya que esto puede cambia el rendimiento del horneado.
Guarde la bandeja de asado fuera del horno
Rejillas del horno
• El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles como se
muestran en la figura de la pág. 6.
• Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía
de la rejilla inferior (#1) a la superior (#6).
• Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores
posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina.
• Cada guía de nivel consiste en un par de soportes formados
en las paredes de cada lado del interior del horno.
• Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se
encuentran en la posición correcta antes de encender el
horno. Asegúrese de que las rejillas estén niveladas una vez
colocadas en posición.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal de
la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 6.
• Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran
hacia atrás hasta el tope.
PRECAUCIÓN!
Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del
horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo
del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte.
Para sacar las rejillas del horno:
1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás
Condensación y temperatura del horno
• Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende
del contenido de humedad que contienen los alimentos. La
humedad se puede condensar sobre una superficie más fría o
en el interior del horno, así como en el panel de control.
Horneado a gran altitud
• Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de
cocción varían con respecto a los estándares.
10
2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela
6 - Consejos Generales para el Horno
ES
Para meter una rejilla del horno:
1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de
nivel de rejilla
2. Mientras inclina la parte frontal de la rejilla hacia arriba,
deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la parte
frontal
La rejilla extensible
• La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos en
el horno. Se extiende más allá de la rejilla plana normal
acercando los alimentos al usuario.
Sacarla del horno:
Eleve el rack ligeramente empujándolo hacia la parte
1.
trasera del horno hasta que se libere el tope.
2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el marco y el tope
queden libres de la guía
3. Jale la rejilla hacia abajo y sáquela
PRECAUCIÓN
Cuando la rejilla sale del horno no se bloquean los brazos
laterales de deslizamiento. Éstos se podrían extender
inesperadamente si se transporta la rejilla de modo
incorrecto. Extender los brazos de deslizamiento puede
causar lesiones. Se debe sostener o transportar la rejilla
solamente agarrando los lados.
NOTE: Siempre saque la rejilla extensible antes de autolimpiar
el horno.
PRECAUCIÓN!
Para evitar quemaduras, jale la rejilla completamente y
levante el molde arriba de la agarradera cuando transporta
los alimentos al y del horno.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal
de la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 6.
Colocar la rejilla en el horno:
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Coloque la
rejilla (incluyendo el marco) arriba de la guía de rejilla
deseada
2. Empuje la rejilla completamente hasta que el fondo de la
rejilla caiga en su lugar
3. Hale ambas secciones hacia delante hasta que se active el
tope. La rejilla debe estar recta no torcida
11
ES
7 - Configurar el Reloj y el Temporizador
Timer Mecánico
El timer mecánico puede ajustarse por un tiempo máximo de
60 minutos; una vez transcurrido el tiempo, suena una señal
de alarma. El timer funciona independientemente del horno.
Girar primero el botón del timer en sentido horario hasta la
posición de 60 minutos, y después en sentido antihorario
hasta la duración deseada.
Una vez finalizado el tiempo programado, la alarma emite un
sonido. El tono de alarma se detiene automáticamente pasado
cierto tiempo.
Timer touch control
Regulación del reloj
Al encender el reloj por primera vez aparecerán los símbolos
“Auto” y “0:00” intermitentes. Para efectuar la primera
regulación del reloj, pulsar la tecla central por unos 3 segundos.
Cuando aparezca el símbolo
para regular la hora deseada.
Esperar hasta que una señal acústica indique que la hora está
programada.
La modificación de la hora programada se puede efectuar
más tarde, manteniendo pulsadas simultáneamente las teclas
+
y - por 3 segundos y regulando la hora del modo
arriba explicado.
pulsar el pulsador + o -
Regulación de la intensidad de la señal acústica
Para regular la intensidad sonora de la señal acústica, pulsar
simultáneamente las teclas
Luego pulsar la tecla central y aparecerá la inscripción “ton1”
(tonalidad alta) intermitente. Pulsar repetidas veces la tecla
para seleccionar “ton2” (tonalidad media) o “ton3” (tonalidad
baja). Pulsar la tecla central para programar la tonalidad
seleccionada.
+
y - .
-
Cuentaminutos
Es una función de cuentaminutos que no interactúa con el
funcionamiento del horno y, por lo tanto, al final de la cuenta
el horno continuará funcionando.
Para efectuar la regulación, pulsar la tecla central por 3
segundos, hasta que aparezca el símbolo
Con los pulsadores
Para las regulaciones sucesivas del cuentaminutos, volver a
pulsar la tecla central por 3 segundos y efectuar la nueva
regulación.
Una señal acústica indicará que la cuenta ha finalizado. Para
desactivarla, pulsar cualquier tecla.
+
y - programar el tiempo deseado.
.
12
8 - Selección de los Modos del Horno
ES
Antes del uso
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de
fabricación ha sido eliminado, cada horno debe someterse a
las operaciones descritas a continuación.
1. Limpiar minuciosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Aclarar y secar con un paño suave.
2. Encender la ventilación. Es normal que aparezca un poco
de humo y de olor.
3. Ajustar la temperatura del horno a 250°F (120°C) y dejar
que el horno se caliente durante una hora.
4. Ajustar la temperatura del horno a 500°F (260°C) y dejar
que el horno se caliente durante una hora más.
5. Apagar el horno y dejarlo enfriar con la puerta cerrada.
Control de la temperatura de cocción
El botón de control de la temperatura, que está provisto de
válvula de seguridad, permite regular la temperatura del
horno deseada. Mientras el horno está en servicio, el testigo
ON está encendido.
Para encender el quemador inferior, apretar el botón de
control de la temperatura y girarlo en sentido antihorario hasta
la temperatura deseada.
La posición mínima corresponde a una temperatura del horno de:
30” = 295°F (145°C)
36” = 275°F (135°C)
El botón de control está a tope en la posición mínima.
Grill
Para encender el grill, girar el botón en sentido horario hasta
la posición correspondiente y mantenerlo apretado 5-10
minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el grill, algunas partes accesibles pueden
volverse muy calientes; mantener a los niños a distancia de
seguridad.
Modo Ventilado
Cuando se activa la función ventilador de convección, circula
aire frío (temperatura ambiente) dentro del horno, lo cual
permite derretir rápidamente alimentos congelados.
La función ventilador de convección combinada con un
fuerte calor procedente del quemador inferior permite asar
los alimentos de manera más homogénea y delicada que el
quemador solo La cocción es más rápida que con un horno
tradicional. El sistema permite preparar diferentes tipos de
alimentos (pescado, carne, etc.) en varios niveles.
Con esta función no se requiere el precalentamiento, aunque
sí es aconsejable para cocer bizcochos.
La posición máxima corresponde a una temperatura del horno de:
30” = 570°F (300°C)
36” = 550°F (290°C)
y se obtiene girando el botón a fondo en sentido antihorario.
Mantener el botón apretado 5-10 segundos. El quemador se
enciende automáticamente y el sensor de temperatura de la
válvula de seguridad se calienta para permitir que el gas siga
fluyendo hacia el quemador.
PRECAUCIÓN
Si el botón del termostato no funciona correctamente cuando
se gira, apagar el suministro de gas al horno y contactar
con el centro de asistencia más cercano.
13
ES
9 - Consejos y Técnicas de Horneado
Con esta forma de funcionamiento, puede cocinar las recetas
que ya conoce o las descritas en los libros de cocina.
Se aconseja colocar los alimentos por cocer en la guía central
del horno.
PRECAUCIÓN
El uso prolongado del aparato de gas produce calor y
humedad en la cocina. Esto puede necesitar una ventilación
suplementaria como la apertura de una ventana o una
ventilación más eficaz, por ejemplo aumentando el nivel
de ventilación mecánica donde se encuentra presente
(campana aspirante).
ALIMENTOSTEMPERATURA °F (°C)TIEMPO DE COCCIÓN (min)PRECALENTAMIENTO
Pasta para bizcocho (brazo)
Pastaflora (galletas)
Pasta con levadura artificial (hogaza)
Bizcocho (pequeños moldes de papel)
Pasta fermentada (strudel con semillas de
adormidera)
Pasta de hojaldre (pastelillos de hojaldre)
Soufflé
Sacher
Pastel de frutas
Pasta para lionesas
Asado de vaca (aprox. 1,5 Kg)
Pizza
Pudín de pescado
Groentenschote
Aves
Guideline values for cooking with the grill
ALIMENTOSTIEMPO DE COCCIÓN (min)PRECALENTAMIENTO
Bistec
Chuleta
Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección,
los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones
además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la
tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido
a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de
hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del
PROBLEMA DE HORNEADOCAUSA
Los alimentos se doran poco uniformes
Los alimentos quedan muy
Los alimentos quedan muy secos o muy encogidos
horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos
utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con
el tiempo y el uso.
• El horno no está precalentado
• Papel de aluminio en la rejilla o fondo del horno
• Utensilios de hornear son demasiado grandes
• Los moldes tienen contacto o tocan la pared
• El horno no está precalentado
• Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro
• Posición incorrecta de la rejilla
• Los moldes tienen contacto o tocan la pared
• Temperatura del horno muy alta
• Tiempo de hornear muy largo
• Se abrió la puerta del horno frecuentemente
• El molde es demasiado grande
Los alimentos se hornean o asan muy lentamente
Las costras de pays no se doran en el fondo o quedan muy
empapadas.
Los pasteles no se doran y quedan planos, tal vez sin
terminar por adentro
Los pasteles quedan elevados en el centro con grietas en la
parte superior
• Temperatura del horno muy baja
• El horno no está precalentado
• Se abrió la puerta del horno frecuentemente
• Muy sellado con papel de aluminio
• El molde es demasiado pequeño
• Tiempo de hornear insuficiente
• Se usan moldes de acero brillosos
• Posición incorrecta de la rejilla
• Temperatura del horno muy baja
• Temperatura del horno muy baja
• Tiempo de hornear incorrecto
• Se probó el pastel antes de tiempo
• Se abrió la puerta del horno frecuentemente
• El molde es demasiado grande
• Temperatura del horno muy alta
• Tiempo de hornear muy largo
• Los moldes tienen contacto o tocan la pared
• Posición incorrecta de la rejilla
• El molde es demasiado pequeño
Los bordes de la costra de pays quedan muy dorados
• Temperatura del horno muy alta
• Los bordes de la costra son muy delgados
15
ES
11 - Operaciones de Mantenimiento que Puede Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría
causar una descarga eléctrica o quemaduras.
• La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio.
Maneje con cuidado para evitar que se rompa.
• Agarre solo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que podría girar en su mano y causar daños o
heridas.
• Si no agarra firmemente y de la manera correcta la puerta del horno podría causar lesiones a personas o daños al producto
Para quitar la puerta
1. Abra completamente la puerta.
2. Quite de golpe el clip de seguridad de la bisagra de cada
una de las bisagras hacia usted (1).
3. Sujete la puerta con firmeza en ambos lados con las dos
manos y cierre la puerta.
4. Sujete con firmeza; la puerta es pesada.
5. Coloque la puerta en un lugar adecuado.
PARA QUITAR LA PUERTA
1
Para volver a colocar la puerta
1. Introduzca los brazos superiores (2) de ambas bisagras
en las ranuras (3). Las hendiduras (4) deben quedar
enganchadas en los bordes (5).
2. Ponga los clips de seguridad de la bisagra (1) de nuevo en
su posición.
3. Cierre y abra lentamente la puerta para asegurarse de que
se ha colocado de forma correcta y firme.
PARA SUSTITUIR LA PUERTA
2
4
16
3
1
5
12 - Cambiar una Lámpara del Horno
ES
• Todos los hornos están equipados con luces halógenas
ubicadas las paredes laterales del horno.
• Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando
se encuentra en el ciclo de cocción.
• Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una
bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la
figura de esta página.
• La sustitución de la bombilla se considera un mantenimiento
de rutina.
Para remplazar la bombilla
1. Lea la ADVERTENCIA de esta página.
2. Apague la corriente general (caja de fusibles o
cortocircuito).
3. Retire la lente para hacer palanca entre el tornillo y el
cristal con un destornillador.
4. Extraiga la bombilla de su casquillo.
5. Sustituya la bombilla con otra. Evite tocar la bombilla con
los dedos, porque la grasa de las manos podría dañar la
bombilla cuando se calienta.
LUZ DEL HORNO
A
A
A
6. La bombilla es halógena: utilice una del mismo tipo
comprobando los voltios y vatios.
7. Enrosque las lentes.
8. Vuelva a colocar la tapa del ventilador si el modelo está
dotado con ello.
Restablezca la corriente general (caja de fusibles o
cortocicuito).
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías
y la corriente está apagada antes de remplazar la(s)
bombilla(s). Puede haber un fallo debido a una descarga
eléctrica o a quemaduras.
• Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el
horno.
• Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
• Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para
evitar que se rompan. Los vidrios rotos pueden causar
lesiones.
17
ES
13 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 30”
2
A
1
3
4
123 4
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR:
BTU/HR MODELO: 30”
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
2 CORONAS DOBLES (
Quemador y mando correspondiente)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
18
13 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 36”
3
5
ES
2
A
1
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR:
BTU/HR MODELO: 36”
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
2 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
5 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
1 2 3546
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
6
4
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
6 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
B
C
A. Rejas
B. Quemador de la Copa
C. Quemadores de Gas Spreader
950 to 18000 Btu/h
(280 to 5300W)
QUEMADOR
950 to 15000 Btu/h
(280 to 4400W)
19
ES
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Uso de los Mandos
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas está provisto de un dispositivo eléctrico
de encendido cerca de cada quemador que garantiza el
encendido de los quemadores.
IGNICIÓN ELÉCTRICA
Modelo reencendido automático
El reencendido automático prende la superficie de los
quemadores cuando el mando está girado en cualquier
posición que admita el suficiente caudal de gas para soportar
la llama.
Si la llama de un quemador se apaga debido a una corriente
de aire o a otra condición desfavorable, el encendedor emite
automáticamente chispas en todos los quemadores para volver
a encender la llama.
NOTA: Esta característica se suministra como una comodidad
y no se ha concebido como una característica de seguridad.
Quemadores de gas
El diseño de los quemadores de gas de los modelos de esta
placa de cocina permite una agradable opción cuando
el tamaño, la potencia y la cocción a fuego lento son de
importancia primordial.
Quemadores con llamas de dos coronas
Este quemador especial tiene dos coronas de combustión
separadas para suministrar una real regulación de
calentamiento total desde la alta potencia a la cocción a fuego
lento.
1. Empuje y gire el pomo a izquierdas dentro del intervalo
principal HI-LO, la llama principal y la llama para fuego
lento se encienden y permanecen encendidas.
2. Ajuste la temperatura deseada dentro del intervalo principal
HI - LO.
Ajuste de cocción a fuego lento
Siga girando el mando a izquierdas hasta el intervalo ‘HILO
SIMMER’. La corona externa se apaga y el ajuste de la
temperatura puede hacerse utilizando solamente la corona
interna.
Apagado del quemador
Gire el mando a derechas lo más que se pueda hasta la
posición de apagado. Asegúrese de que la llama está
completamente apagada.
Para realizar el ajuste:
• Empuje y gire el mando a izquierdas hasta cualquier
configuración, las bujías generan un chasquido (chispa) sin
embargo, solamente los quemadores con el mando ajustado
en el intervalo HI-LO producen una llama y se vuelven a
encender automáticamente si la llama se apaga.
ADVERTENCIA
• No utilice el quemador con cazuelas vacías o sin cazuelas
en la parrilla.
• No toque el quemador cuando los encendedores están
emitiendo chispas.
• No deje la llama del quemador extenderse más allá del
borde de la cazuela.
• Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
Un error cuando se siguen esta instrucciones puede
provocar heridas a las personas o fuego.
PERILLA QUEMADOR
20
14 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
ES
Las Llamas del Quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o
alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser
de entre 1/2” (1,2 cm) y 3/4” (1,9 cm) de largo
Quemadores de Superficie Bien Sellados
IMPORTANTE
No obstruya el caudal de combustión de la ventilación del
aire alrededor de los lados de la rejilla del quemador.
Tapa del quemador y difusor de gas
Cuando use una superficie del quemador tenga cuidado
siempre de que la tapa del quemador y el difusor del gas
están en su lugar. Si la tapa del quemador y el difusor están
limpios, esto puede prevenir una ignición escasa y una llamas
desiguales. Limpie siempre estas partes tras un derramamiento
y como rutina limpie siguiendo las recomendaciones que se
indican en la seción “Limpieza General”.
Base del quemador e inyector
El gas debe fluir sin obstáculos por el orificio del inyector para
prender correctamente. Mantenga la zona del inyector limpia
e impida que los restos de alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material bloqueen la abertura del orificio.
Protéjalo durante la limpieza.
Cómo limpiar los quemadores:
IMPORTANTE
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de que todos los
mandos están en la posición de apagado y compruebe que
la placa de cocción está fría.
1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador
y límpiela siguiendo las instrucciones de la sección de
limpieza.
2. Retire el difusor del quemador. Limpie la abertura del
conducto de gas y la ranura del quemador siguiendo las
instrucciones recogidas en la sección de limpieza.
3. Limpie la base del quemador con un paño húmedo. No
utilice detergentes: es importante impedir que el orificio
del inyector se obstruya con productos de limpieza u otros
materiales.
4. Vuelva a colocar el difusor y la tapa del quemador en su
sitio comprobando que se acoplen perfectamente.
5. Encienda el quemador. Si no se enciende, compruebe que
la tapa y el difusor del quemador están bien acoplados. Si
están en buen estado y bien acoplados, pero el quemador
sigue sin encenderse, póngase en contacto con un técnico
especialista para su reparación, no intente hacerlo usted
mismo.
LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Antes de encender el quemador, asegúrese de que:
• El difusor de gas está acoplado correctamente y el pasador
de alineación está alineado correctamente con la ranura de
la base del quemador.
• La tapa está acoplada correctamente y el pasador de
alineación está alineado correctamente con la ranura del
difusor de gas.
Ranuras de los quemadores
Compruebe periódicamente las llamas que emite el quemador.
El color de una llama normal es azul, no amarillo o naranja.
Mantenga la zona limpia e impida que salpicaduras o restos
de alimentos, productos de limpieza o cualquier otro material
entren en los ranuras de los quemadores.
VISTA DE DESPIEZO DEL QUEMADOR
21
ES
15 - Recipientes de Cocina
IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío sobre una
parrilla o un quemador caliente. Los recipientes ideales para
cocinar deberían tener una base plana, laterales rectos y una
tapa que encaje perfectamente.
Deberían ser de un espesor medio-alto. Los acabados rugosos
podrían rayar la placa de cocción.
Los recipientes de cocina pueden ser de aluminio y cobre,
pero si la base está hecha con esos materiales, pueden dejar
marcas permanentes en la placa de cocción o en las parrillas.
El material de los recipientes es un factor que contribuye a
determinar la velocidad y uniformidad a la que se transfiere
el calor, cosa que afecta al resultado del plato que esté
preparando. Un acabado antiadherente tiene las mismas
características que el material de la base. Por ejemplo,
un recipiente de aluminio con un acabado antiadherente,
disfrutará de las propiedades del aluminio. Consulte la
siguiente guía para conocer las características de cada
material.
Características de los Materiales
Aluminio:
calienta de forma rápida y uniforme. Es adecuado para todo
tipo de cocina. El espesor medioalto es el mejor para la mayor
parte de las tareas de cocina.
Hierro fundido:
calienta lenta y uniformemente. Es ideal para dorar y freír.
Mantiene muy bien el calor y por eso es adecuado para
cocinar a fuego lento.
Cerámica o cerámica vidriada:
siga las instrucciones del fabricante. Calienta lentamente,
pero de manera irregular. Da unos buenísimos resultados a
temperaturas bajas y medias.
Cobre:
calienta muy rápidamente y de manera uniforme.
Barro:
siga las instrucciones del fabricante. Utilícelo con fuego bajo.
Acero o hierro fundido con porcelana vitrificada:
lea el apartado de acero inoxidable o de hierro fundido.
Acero inoxidable:
calienta rápidamente, pero de manera poco uniforme. Una
base de aluminio o cobre en un recipiente de acero inoxidable
proporciona un calentamiento uniforme.
Utilice una tapa que encaje perfectamente con el recipiente
Una tapa adecuada ayuda a acortar el tiempo de cocción.
Las sartenes con fondos planos y pesados proporcionan un
calor uniforme y una gran estabilidad.
ADVERTENCIA
RECIPIENTE EQUILIBRADO
CÓNCAVO
CONVEXO
ADECUE EL DIÁMETRO
LLAMA AL RECIPIENTE
Adecue el Diámetro de la Llama al del Recipiente
La llama debería tener el mismo diámetro (o un poco menos)
que la base del recipiente. No utilice sartenes pequeñas con
una llama alta, porque las llamas podrían comerse los laterales
del recipiente. Las sartenes o cazuelas de gran tamaño que
requieran el uso de dos quemadores, deberían ponerse entre
un quemador trasero y uno frontal, y no de lado a lado de la
placa de cocción.
Utilice recipientes equilibrados
Las sartenes y ollas deben asentarse de manera estable en
la parrilla de la placa de cocción, no deben bailar. Centre el
recipiente sobre el quemador.
22
UTILICE UNA TAPA QUE
ENCAJE PERFECTAMENTE
RECIPIENTE NO
EQUILIBRADO
16 - Cuidado General del Horno
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno
1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página.
2. Busque el nombre de la parte en la tabla.
• Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro.
• Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable.
3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.
LISTA DE PIEZAS
ES
5
13
15
4
1
12
2
1614
19
Gráfico limpieza
Parte
1
Marco de la puertaDG11
Interior de la ventana de
2
la puerta
Rejillas removibles del
3
horno
Método de limpieza
EsmaltadoAcero InoxidableEsmaltadoAcero Inoxidable
Parte
Puerta del horno interior
FF12
Agarradera de la
puerta
Aberturas de
A or EA or E13
enfriamiento de la
puerta
4Molduras lateralesGG14Frente de la puertaC&DC&D
Moldura del panel de
5
control
6
Panel de controlDG16Tapa terminalDG
Aberturas de
7
enfriamiento del horno
8
Marco frontal del hornoEE18
GG15Molduras del hornoDD
DD17Bandeja de grillEE
Bandeja del horno
inferior
9Cavidad del hornoEE19Rejilla extensibleAA
10
Empaque metálicoBB
Método de limpieza
EE
GG
EE
EE
6
7
8
9
10
11
23
ES
17 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza
El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar
residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo.
• Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo.
• Frote el acabado del metal en la dirección del granulado.
• Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
• Enjuague a fondo con el mínimo de agua posible para que no gotee agua en el interior de las ranuras.
• Seque para evitar que se formen alones.
Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan.
Use todos los productos según las instrucciones del paquete.
ParteMétodo de limpieza
Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con esponjillas con Soft Scrub®, Bon-Ami®,
Comet®, Ajax®, Brillo® o S.O.S® directamente. Se puede usar los limpiadores de horno Easy
ACromo placado
Off® o Dow® (fórmula de horno en frío), pero podrían provocar oscurecimientos y decoloración.
Se pueden limpiar las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, pero perderán su
acabado brillante y cambiar permanentemente a un gris metálico.
BFibra de vidrio
CCristal
DPintura
EPorcelana
FCristal reflectante
G Acero inoxidable
NO LIMPIE EL EMPAQUE A MANO.
Eche Spary Windex® o Glass Plus en una tela primero, y luego llímpielo. Use Fantastik® o Formula
409® para quitar salpicaduras grasientas.
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja
limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra
metálica y detergentes para hornos.
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca.
No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está fría, limpie con
agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y
seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con Brillo® o S.O.S.®. Es normal que
la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y a los residuos
de comida.
Limpie con agua caliente jabonosa y una esponja o un estropajo de plástico. Para las manchas de
agua, use vinagre, Windex®, amoniaco o Bon-Ami®. NO USE ABRASIVOS DUROS
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie
con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y limpie con Stainless
Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre
blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica.
24
18 - Limpieza de la Placa de Cocción
ES
Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando un paño o
esponja embebidos en jabón. Una vez limpia, aclare y seque
la superficie. Si queda alguna mancha más resistente, siga
alguna de las recomendaciones que encontrará abajo.
PELIGRO
• Antes de limpiar, asegúrese de que los quemadores están
apagados y de que las parrillas están frías.
• Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la placa.
Utilice también paños suaves, esponjas o papel de cocina
limpios.
• Frote el acero inoxidable siguiendo las marcas del
acabado de superficie. Seque bien la zona que haya
limpiado para evitar que queden marcas de agua.
• No limpie ninguno de los elementos extraíbles de la placa
de cocción en un horno con sistema de autolimpieza.
• Una vez haya limpiado todo, vuelva a colocar cada pieza
en su lugar antes de volver a utilizar la cocina.
Los productos de limpieza recogidos a continuación han
sido seleccionados como recomendación: su inclusión en
este documento no constituye en modo alguno una forma de
publicidad. Siga las instrucciones de uso de cada producto.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
Partes y materialesProductos aconsejadosSugerencias y recordatorios
Base del quemador
(aleación de aluminio)
Difusor de llama
(aleación de aluminio)
Gas spreader
(Latón)
...
Paño húmedo.Mantenga el inyector de gas limpio: impida
que entren productos de limpieza u otros
materiales en el orificio del inyector.
Detergente y agua caliente. Aclarar y secar.
Cepillo de dientes con cerdas de nailon para
limpiar los orificios.
Limpiadores abrasivos: limpia metales revere
ware® metal polish. Siga las instrucciones
del envase Utilice Brillo® o S.O.S.®. Aclare
y seque.
Lávelos en agua caliente con jabón, aclare y
seque. Use un cepillo de nylon rígido o clip
de papel con la punta recta para limpiar las
ranuras del propagador de llama.
Frote suavemente con movimientos circulares.
Los limpiadores para aluminio pueden
apagar el brillo de la superficie.
Para limpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillo de dientes o un clip abierto.
Rub lightly, in a circular motion.
Brass cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip.
25
ES
18 - Limpieza de la Placa de Cocción
Partes y materialesProductos aconsejadosSugerencias y recordatorios
Tapas de los quemadores y
parrillas
(porcelana esmaltada sobre
hierro fundido)
Acabado exterior
(porcelana esmaltada)
Mandos de control
(acero inoxidable)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409. Aclare
y seque de inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y
Soft Scrub®·.
Limpiadores abrasivos para manchas
rebeldes: esponjas de lana de acero con
jabón.
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Limpiadores no abrasivos: amoníaco,
Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de
inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami®,
Ajax® y Comet®.
Limpiadores líquidos: Kleen King®, Soft
Scrub®.
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Si es necesario, retire los mandos (tirando de
ellos hacia arriba).
Las parrillas son pesadas: tenga cuidado al
levantarlas y colóquelas en una superficie
protegida.
Las burbujas, las grietas y las astillas son
habituales dadas las extremas temperaturas
a las que están expuestas las parrillas y los
rápidos cambios de temperatura.
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Retire las manchas de
inmediato.
Los limpiadores abrasivos, si se utilizan de
manera demasiado enérgica o demasiado a
menudo, pueden acabar dañando el esmalte
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Limpie las manchas de
inmediato.·
No utilice esponjas o paños húmedos en la
porcelana caliente.
Aplique siempre los limpiadores abrasivos
de forma suave, sin ejercer mucha presión
No moje los mandos.
No utilice productos de limpieza o estropajos
abrasivos.
No fuerce los mandos.
Para extraer los mandos, tire de ellos hacia
arriba, de forma perpendicular al panel en
el que se alojan.
Cuando vuelva a colocar los mandos en su
lugar, asegúrese de que los coloca en la
posición de APAGADO. No extraiga los
precintos que hay debajo de los mandos
Acabado exterior
(acero inoxidable)
Encendedores
(cerámica)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic®, Formula 409. Aclare
y seque de inmediato. Abrillantador Stainless
Steel Magic® para proteger el acabado de
manchas y marcas y mejorar su aspecto.
Marcas de cal: vinagre blanco de cocina.
Limpiadores abrasivos suaves: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo ®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Para decoloración por calor: Bar Keepers
Friend®.
Límpielos cuidadosamente con un poco de
algodón humedecido con agua, amoníaco o
Fórmula 409®.
Raspe con cuidado la suciedad con un
mondadientes.
El acero inoxidable es muy resistente a la
mayoría de las manchas de comida y a las
rayaduras, siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
No permita que las manchas de comida o
sal permanezcan durante mucho tiempo
sobre el acero inoxidable.
Frote con suavidad siguiendo la dirección
del acabado del acero.
El cloro o los compuestos de cloro son
corrosivos para el acero inoxidable.
Compruebe los componentes de sus
productos de limpieza antes de utilizarlos.
Aplique los limpiadores abrasivos ejerciendo
la mínima presión posible.
Evite utilizar demasiada agua para limpiar
el encendedor. Un encendedor húmedo no
conseguirá encender el quemador.
Retire cualquier hilo de algodón que pueda
quedar después de la limpieza.
26
19 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias.
ProblemaPasos para resolver los problemas
ES
La pantalla del horno se
quedaapagado
El ventilador de enfriamiento
sigue funcionando después de
apagar el horno
Las luces del horno no funcionan
correctamente
La luz del horno se queda
encendida
No se puede quitar la cubierta
del lente
Hay mucha humedadCuando utiliza el modo de hornear debe precalentar el horno. El horneado de
Astillas de porcelanaAl quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no
LA IGNICIÓN NO FUNCIONA
Está la placa bien enchufada?Enchufe el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Ha revisado los fusibles y ha
comprobado que no haya
saltado ningún diferencial?
Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Vuelva a conectar el
circuito. Si la condición sigue igual, llame el centro de servicio autorizado.
Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes
electrónicos se hayan enfriado suficientemente.
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. Vea la Pág. 16. La bombilla se
puede quemar si lo toca con los dedos.
Compruebe si hay obstrucciones en la puerta del horno. Compruebe si la bisagra está
doblada o el cerrojo de la puerta está roto.
Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con
una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente.
convección elimina cualquier humedad en el horno (esta es una de las ventajas de la
convección).
forzarlas para evitar astillar la porcelana.
Sustituya los fusibles de la caja general o compruebe si se ha disparado el automático
o un diferencial en la caja general de entrada.
LOS QUEMADORES NO FUNCIONAN
Es la primera vez que utiliza los
quemadores?
Los mandos están bien
colocados?
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON IRREGULARES, AMARILLAS O HACEN RUIDO
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
Están bien colocadas las tapas
de los quemadores?
Está utilizando gas propano?Puede que la placa de cocción no haya sido adaptada de forma correcta. Llame al
LOS QUEMADORES HACEN UN RUIDO BURBUJEANTE
Están mojados o húmedos?Deje que se sequen.
Están las tapas y el difusor de
llama bien colocados?
HAY DEMASIADO CALOR ALREDEDOR DE LA SARTÉN
Gire cualquiera de los mandos para liberar aire de los conductos de gas.
Presione los mandos antes de girarlos.
Lea la sección “Los quemadores”.
Lea la sección “Los quemadores”.
Lea la sección “Los quemadores”.
servicio técnico.
Asegúrese de que están bien alineados. Lea la sección “Los quemadores”.
La sartén es del tamaño
adecuado?
Utilice una sartén u olla aproximadamente del mismo diámetro del de la superficie
de la zona de cocción. El diámetro de la llama no debe superar el del recipiente y el
recipiente no debe sobresalir más de 2,5 cm de la zona de cocción.
27
ES
19 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
ProblemaPasos para resolver los problemas
LOS RESULTADOS NO SON LOS QUE CABÍA ESPERAR
Está utilizando los recipientes
adecuados?
La intensidad del quemador está
graduada correctamente?
Lea la sección “Recipientes de cocina”.
Lea la sección “Uso de los mandos”.
28
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica, lea la sección “Solución de problemas”.
Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la
solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones
que encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los
siguientes datos: fecha de compra, referencia completa
del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa
información nos ayudará a atenderle.
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre servicio
autorizado o refacciones, ver el pàrrafo “GARANTÍA para
electrodomésticos”.
Para la ubicación de etiquetas de serie vea la página 6.
Ahora es un buen momento para anotar esta información en el
espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar
la garantía.
20 - Servicio de Asistencia Técnica
ES
Service Data Record
Número del Modelo _______________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de instalación y ocupación ____________________
29
ES
21 - Fulgor Milano GARANTÍA para Electrodomésticos
Duración de la garantía:
La garantía Fulgor Milano cubre, durante un plazo de
veinticuatro meses à partir de la fecha original de compra,
todas las piezas y el trabajo que se realice para la reparación
y el reemplazamiento de todas las piezas del producto
utilizadas en un contexto residencial normal y que manifiesten
vicios en los materiales y en la fabricación.
Conservar la factura original y el albarán
de entrega como testimonio del derecho a la
garantía.
Para poder beneficiarse de la garantía, proceder de la
manera siguiente :
1. Ponerse en contacto con el servicio autorizado
Fulgor-Milano.
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Número de teléfono gratuito: 1-855-4-fulgor
(1-855-438-5467)
2. Presentar una copia de su tiqué de compra original con el
número de modelo y el número de serie del producto.
3. Permitir a Fulgor Milan que compruebe su reclamación
antes de que el Producto o cualquier parte del Producto
hayan sido modificados o suprimidos.
la entrega/instalación del producto. Las intervenciones
descritas anteriormente son las únicas que suministra Fulgor Milano tanto a título de esta garantía como en el cuadro de
cualquier otra garantía aplicable según los términos de la ley.
Fulgor Milano no es responsable de la pérdida del producto
por deterioro o por incendio, ni de los daños sufridos por el
mobiliario y los materiales de construcción o de acabado,
especialmente los revestimientos del suelo. Fulgor Milano
declina toda responsabilidad por cualquier daño consiguiente
o indirecto derivado del no-respeto de estas garantías o de
otras garantías explícitas, implícitas u obligatorias.
La presente garantía no será válida y eficaz antes de haber
presentado el documento que atestigüe la fecha de la compra
del aparato, precisamente de la factura o del tique de compra
o cualquier documento equivalente que indique el nombre del
vendedor, la fecha de entrega y los datos de identificación
del aparato (por ej. número del modelo, número de serie). En
el caso de un producto nuevo incluido en la compra de una
nueva construcción residencial, la garantía se aplica al primer
habitante de los locales en los que se encuentre el producto
Fulgor Milano y la fecha de entrada de la garantía será la de
toma de posesión de la residencia (se requiere el certificado
de ocupación) y, de todas maneras, lo más tarde a seis meses
de la fecha de compra del producto por la sociedad en el
distribuidor o vendedor. Esta extensión se aplica solo a los
elementos descritos en la nota 1 a continuación.
Esta garantía no es válida nada más que si la diferencia entre
la fecha de compra y la fecha de fabricación del producto es
inferior a un año. Un producto que ha permanecido en stock
durante más de un año estará cubierto por la garantía Stock
B/Modelo destinado a la exposición de Fulgor Milano.
CLAÚSULAS DE GARANTÍA
Esta garantía es válida únicamente en los 50 estados
continentales de los Estados Unidos y en Canadá. Se aplica
únicamente al comprador original y no se puede transferir.
Todos los servicios suministrados por Fulgor Milano a título
de la garantía deben efectuarse en un servicio de asistencia
autorizado por Fulgor Milano salvo indicación contraria de
este último. Los servicios se deben realizar en las horas de
trabajo habituales de cada región.
La presente garantía se aplica únicamente a los productos
comprados en un vendedor aceptado a través de una cadena
de distribución autorizada; está destinado a una utilización
residencial normal, cualquier uso comercial o instalación en
una embarcación quedan expresamente excluidos. La garantía
cubre las actividades realizadas en el lugar de instalación del
producto ; los gastos de una reparación realizada en otro
lugar quedan excluidos salvo autorización expresa de Fulgor Milano. Los gastos de desplazamiento derivados de una
prestación de asistencia a realizar en un lugar alejado quedan
excluidos. Se considera lugar alejado, el que se encuentra a
una distancia superior a un radio de 50 millas (80 kilómetros)
desde la sede del vendedor autorizado. Esta garantía no
cubre las piezas de repuesto ni las reparaciones en caso de
fallos derivados de negligencia, del transporte y de la entrega,
tensión inadecuada, accidente o utilización, mantenimiento,
instalación, revisión o reparación o instalación impropia, lo que
comprende especialmente, entre otras cosas, el desmontaje y
la nueva instalación impropia de un componente del producto
cualquiera que sea (por ejemplo desmontaje de los picaportes
para hacer que pueda pasar por una puerta) antes o durante
Durante el periodo de garantía, Fulgor Milano se reserva el
derecho de evaluar la oportunidad de reparar el aparato o,
a su discreción, reemplazarlo por un producto Fulgor Milano
de características y funciones equivalentes. Fulgor Milano
se reserva el derecho de revisar en cualquier momento la
presente garantía.
Algunos Paises no permiten la exclusión ni la limitación de
los daños accesorios o consiguientes, la limitación o exclusión
dirigida a otros recursos más altos, podría, pues, no aplicarse
en su caso. La presente garantía le otorga los derechos legales
específicos : podrá beneficiarse de otros derechos que pueden
variar de un País a otro.
1
Las puertas, picaportes, cuadros, soportes, superficies
interiores y exteriores del producto están cubiertas durante
una garantía limitada de 30 días por los defectos estéticos a
la salida de la fábrica.
*Las bombillas eléctricas de repuesto no están cubiertas por la
garantía del producto.
FULGOR MILANO
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
30
Note / Note / Nota
ES
31
ES
Note / Note / Nota
32
09FL8050 ed 01/2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.