Thank you for choosing one of our products. To install this dishwasher correctly and safely, please read this manual carefully. The
manual is divided into sections giving you a step-by-step guide to
installation of the appliance. The texts are easy to understand and
are complete with detailed illustrations. This user-friendly manual will
provide answers to all your questions about installation of the dishwasher.
This manual comprises the following sections:
INTRODUCTION: general information about the manual.
WARNINGS: a list of warnings concerning safety during installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS: for the qualifi ed technician who
must carry out the installation, hook-up and testing of the appliance.
Nomenclature of fi gures and tables:
The progressive number of each fi gure is shown in the bottom righthand corner of the relative box. An example of a progressive number
is “Fig. 4-01”, where the fi rst number (4) indicates the section to
which the fi gure belongs, while the second number (01) indicates
the progressive number of the fi gure in section 4 (Fig. 4-01 is the
fi rst fi gure in section 4). The tables are numbered in the same way,
bearing in mind that “Tab.” is used instead of “Fig.” (e.g.: Tab. 4-01
is the fi rst table in section 4). If a table occupies more than one page,
a letter is added after the progressive number (e.g.: “Tab. 4-01a”,
Tab. 4-01b”).
EN
3
NOITAMROFNIYTEFAS2
:ECNAILPPAEHTFOTRAPLARGETNINASMROFLAUNAMSIHTITMUSTALWAYSBEKEPTINTACTTOGETHERWITHTHEDISH-WASHER.BEFOREUSINGTHEAPPLIANCE,CAREFULLYREAD ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. INSTALLATIONMUSTBEPERFORMEDBYAQUALIFIEDTECH-NICIAN,INCOMPLIANCEWITHTHEREGULATIONSINFORCE. THISAPPLIANCEISINTENDEDFORDOMESTICUSEANDSIMI-LARAPPLICATIONSSUCHASTHESTAFFKITCHENSOFSHOPS, OFFICESANDOTHERWORKPLACES,INSTITUTIONS,ANDFOR THEUSEOFGUESTSATHOTELS,HOSTELS,BEDANDBREAK-FASTESTABLISHMENTSANDOTHERRESIDENTIALFACILITIES ANDCOMPLIESWITH DIRECTIVES2006/95/ECAND2004/108/ECCURRENTLYINFORCE,INCLUDINGTHEPREVENTIONAND ELIMINATION OF RADIO FREQUENCY INTERFERENCE.THEAPPLIANCEISDESIGNEDFORTHEFOLLOWINGPUR-POSE: WASHINGANDDRYINGOFDISHES;ANYOTHERUSE SHALLBECONSIDEREDIMPROPER. THEMANUFACTURER
DECLINESALLRESPONSIBILITYFORUSESOTHERTHAN THOSE DESCRIBED ABOVE.
-REPEBTSUMGNICIVRESDNASRIAPER,NOITALLATSNI
FORMEDBYQUALIFIEDANDAUTHORIZEDTECHNICIANS.
ASWELLASINVALIDATINGTHEWARRANTY,WORKCARRIED OUTBYUNAUTHORIZEDPERSONSMAYGENERATEHAZARDS. INSTALLATIONMUSTBEPERFORMEDINCOMPLIANCEWITH ALLTHEDIRECTIVESINFORCEINTHECOUNTRYOFINSTALLA-TIONAND,IFTHESEDONOTEXIST:INTHEUNITEDSTATESTHE NATIONALELECTRICCODE;INCANADATHECANADIANELEC-TRICCODEC22.1-LATESTEDITION/PROVINCIALANDMUNICI-PAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
-ARAC,STAOBNOESUROFELBATIUSTONSIECNAILPPASIHTVANSORTHELIKE.DISHWASHERSCERTIFIEDFORDOMESTIC USE ARE NOT SUITABLE FOR AUTHORISED FOOD FACTORIES.
EN
INTRODUCTION
Symbols used in this manual
DANGER. This symbol highlights information and warnings which,
if not observed, may compromise personal safety or damage the
appliance.
DANGER OF ELECTROCUTION. This symbol highlights information
and warnings of an electrical nature which, if not observed, may
compromise personal safety or damage the appliance.
(see tab. 1-01)
This symbol highlights general information and warnings.
Tab. 1-01
4
NOITAMROFNIYTEFAS2
:ECNAILPPAEHTFOTRAPLARGETNINASMROFLAUNAMSIHTITMUSTALWAYSBEKEPTINTACTTOGETHERWITHTHEDISH-WASHER.BEFOREUSINGTHEAPPLIANCE,CAREFULLYREAD ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. INSTALLATIONMUSTBEPERFORMEDBYAQUALIFIEDTECH-NICIAN,INCOMPLIANCEWITHTHEREGULATIONSINFORCE. THISAPPLIANCEISINTENDEDFORDOMESTICUSEANDSIMI-LARAPPLICATIONSSUCHASTHESTAFFKITCHENSOFSHOPS, OFFICESANDOTHERWORKPLACES,INSTITUTIONS,ANDFOR THEUSEOFGUESTSATHOTELS,HOSTELS,BEDANDBREAK-FASTESTABLISHMENTSANDOTHERRESIDENTIALFACILITIES ANDCOMPLIESWITH DIRECTIVES2006/95/ECAND2004/108/ECCURRENTLYINFORCE,INCLUDINGTHEPREVENTIONAND ELIMINATION OF RADIO FREQUENCY INTERFERENCE.THEAPPLIANCEISDESIGNEDFORTHEFOLLOWINGPUR-POSE: WASHINGANDDRYINGOFDISHES;ANYOTHERUSE SHALLBECONSIDEREDIMPROPER. THEMANUFACTURER
DECLINESALLRESPONSIBILITYFORUSESOTHERTHAN THOSE DESCRIBED ABOVE.
-REPEBTSUMGNICIVRESDNASRIAPER,NOITALLATSNI
FORMEDBYQUALIFIEDANDAUTHORIZEDTECHNICIANS.
ASWELLASINVALIDATINGTHEWARRANTY,WORKCARRIED OUTBYUNAUTHORIZEDPERSONSMAYGENERATEHAZARDS. INSTALLATIONMUSTBEPERFORMEDINCOMPLIANCEWITH ALLTHEDIRECTIVESINFORCEINTHECOUNTRYOFINSTALLA-TIONAND,IFTHESEDONOTEXIST:INTHEUNITEDSTATESTHE NATIONALELECTRICCODE;INCANADATHECANADIANELEC-TRICCODEC22.1-LATESTEDITION/PROVINCIALANDMUNICI-PAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
-ARAC,STAOBNOESUROFELBATIUSTONSIECNAILPPASIHTVANSORTHELIKE.DISHWASHERSCERTIFIEDFORDOMESTIC USE ARE NOT SUITABLE FOR AUTHORISED FOOD FACTORIES.
NO I TAMROFN I YTEFAS 2
: ECNA I L PPA EHT FO TRA P L ARGE TN I NA SMROF L AUNAM S I HT
- REP EB TSUM GN I C I VRES DNA SR I A PER , NO I T A L L A T SN I
- ARAC , S T AOB NO E SU ROF E L BA T I US TON S I ECNA I LPPA S I HT
WARNINGS
IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISHWASHER. BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ
ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.
INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED TECHNICIAN, IN COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC USE AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS THE STAFF KITCHENS OF SHOPS,
OFFICES AND OTHER WORKPLACES, INSTITUTIONS, AND FOR
THE USE OF GUESTS AT HOTELS, HOSTELS, BED AND BREAKFAST ESTABLISHMENTS AND OTHER RESIDENTIAL FACILITIES
AND COMPLIES WITH DIRECTIVES 2006/95/EC AND 2004/108/EC CURRENTLY IN FORCE, INCLUDING THE PREVENTION AND
ELIMINATION OF RADIO FREQUENCY INTERFERENCE.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE FOLLOWING PURPOSE: WASHING AND DRYING OF DISHES; ANY OTHER USE
SHALL BE CONSIDERED IMPROPER. THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN
THOSE DESCRIBED ABOVE.
FORMED BY QUALIFIED AND AUTHORIZED TECHNICIANS.
AS WELL AS INVALIDATING THE WARRANTY, WORK CARRIED
OUT BY UNAUTHORIZED PERSONS MAY GENERATE HAZARDS.
INSTALLATION MUST BE PERFORMED IN COMPLIANCE WITH
ALL THE DIRECTIVES IN FORCE IN THE COUNTRY OF INSTALLATION AND, IF THESE DO NOT EXIST: IN THE UNITED STATES THE
NATIONAL ELECTRIC CODE; IN CANADA THE CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA, SERIAL
NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR. THE NAMEPLATE ON THE INNER
EDGE OF THE DOOR MUST NEVER BE REMOVED.
VANS OR THE LIKE. DISHWASHERS CERTIFIED FOR DOMESTIC
USE ARE NOT SUITABLE FOR AUTHORISED FOOD FACTORIES.
EN
5
FO NO I TCE TORP DNA YCNEUQERF , EGA T LOV EHT T AHT KCEHC
- USNU S L A I R E T AM GN I GAKCA P DEDRACS I D GN I V A E L TON OD
- NOC DNUORG A HT I W DE D I VOR P E B T SUM E CNA I L P P A EH T
RE TUO EHT L LA SSE LNU REHSAWHS I D EHT E T AREPO TON OD
THE DOMESTIC MAINS POWER SUPPLY MATCH THE RATINGS
ON THE NAME PLATE OF THE APPLIANCE.
TWO PEOPLE WEARING SAFETY GLOVES ARE REQUIRED
TO LIFT THE DISHWASHER.
PERVISED WITHIN THE HOME. SEPARATE THE VARIOUS PACKAGING MATERIALS AND TAKE THEM TO THE NEAREST SORTED
WASTE COLLECTION CENTRE. KEEP CHILDREN, PHYSICALLY
AND/OR MENTALLY IMPAIRED ADULTS, AND ANIMALS AWAY
FROM PACKAGING WASTE; DANGER OF SUFFOCATION.
BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, DISCONNECT THE
MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA.
DURING INSTALLATION, TAKE CARE NOT TO INJURE YOURSELF
ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE; WEAR SAFETY
GLOVES.
NECTION IN ACCORDANCE WITH THE ELECTRICAL SAFETY
REGULATIONS IN FORCE. IF IN DOUBT, HAVE THE SYSTEM
CHECKED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY RESULTING FROM
THE FAILURE TO GROUND THE APPLIANCE OR FROM A DEFECTIVE GROUND CONNECTION.
DO NOT USE APPLIANCES WHICH HAVE BEEN DAMAGED DURING TRANSIT! IF IN DOUBT, CONSULT YOUR DEALER. THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED AND CONNECTED IN ACCORDANCE
WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER
OR BY A QUALIFIED TECHNICIAN.
PANELS HAVE BEEN POSITIONED CORRECTLY.
IMMEDIATELY AFTER INSTALLATION, BRIEFLY TEST THE APPLIANCE FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. IF
THE DISHWASHER FAILS TO OPERATE CORRECTLY, DISCON-
NECT IT FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND CALL THE
NEAREST TECHNICAL SERVICE CENTRE. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR THE APPLIANCE.
DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING, WITH CONSEQUENT FIRE HAZARD.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS, ANIMALS OR PROPERTY RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE
PRECAUTIONS, FROM TAMPERING WITH EVEN A SINGLE
COMPONENT OF THE APPLIANCE, OR FROM THE USE OF
UNORIGINAL SPARE PARTS.
IF IN DOUBT ABOUT THE CONTENTS OF THIS MANUAL,
CONTACT THE TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.
EN
7
:der iuqer era s la i retam gn iwo l lof eht , y l tcer roc rehsawhs id eht l l atsn i oT
B
3.1Kit supplied with dishwasher
The kit supplied with the dishwasher comprises:
•1 adhesive steam guard (depending on the model) (ref. A fig. 3-02);
•1 steel adhesive steam guard (depending on the model) (ref. B fig. 3-02)*;
•1 template for door panel (ref. C fig. 3-02);
•2 hooks for door panel (ref. D fig. 3-02);
•8 screws for securing the door panel hooks (ref. E fig. 3-02);
•2 screws for securing the door (ref. F fig. 3-02);
•4 screws for fixing the dishwasher to the adjacent walls (ref. G fig. 3-02);
• 1 adhesive steam guard (depending on the model) (ref. A fi g. 3-02);
1 steel steam guard (depending on the model) (ref. B fi g. 3-02)*;
•
• 1 template for door panel (ref. C fi g. 3-02);
• 2 hooks for door panel (ref. D fi g. 3-02);
• 8 screws for securing the door panel hooks (ref. E fi g. 3-02);
• 2 screws for securing the door (ref. F fi g. 3-02);
• 4 screws for fi xing the dishwasher to the adjacent walls (ref. G fi g. 3-02);
• 2 upper fi xing screws (ref. H fi g. 3-02);
• 2 screw caps (ref. I Fig. 3-02);
EN
H
Fig. 3-02
* The adhesive protection is suitable for kitchens with worktops that do not allow the
steel protection to be fi xed with screws (e.g.:+ marble or masonry), but it can be also
used with other materials.
9
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
4 DIMENSIONS OF DISHWASHER
ModelA (height)B (width)C (depth)
FD6W24FI1
FD6W24SS1
86 cm - 93 cm
33-14/16" - 36-10/16"
59,7 cm - 59,9 cm
23-1/2" - 23-5/8"
C
(See fi g. 4-01)
55 cm
21-5/8"
57 cm
22-4/8"
A
B
10
Fig. 4-01
PU - KOOH DNA NO I TALLATSN I 5
F L E S RUO Y E RU J N I O T T ON E R AC E K A T , NO I T A L L A T S N I GN I RUD
- n i nesohc eh t n i ecna i l ppa eh t no i t i soP . skco l b kca r ene r y t sy l op eh t evomeR
. swe r cs h t i w po t k r ow r o s t i nu nehc t i k t neca j da eh t o t meh t gn i r uces
S I BOH C I MAREC A HT AENREDNU REHSAWHS I D A N I -GN I DL I UB
. rehsawhs id gnidnats-eer f a revo boh a tnuom ot neddibrof yl tci r ts s i t I •
INSTALLATION INSTRUCTION
ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE.
stallation position. The sides and rear of the appliance can lie against kitchen
units or walls. If the dishwasher is installed next to a heat source, separate it
with a heat insulating panel in order to prevent overheating and malfunctions.
To assure stability, only install built-in appliances under continuous worktops,
ABSOLUTELY FORBIDDEN. A DISHWASHER CAN BE BUILT-IN
UNDERNEATH A CONVENTIONAL HOB PROVIDED THERE IS NO BREAK IN THE KITCHEN WORKTOP, AND THE DISHWASHER
AND HOB ARE INSTALLED AND SECURED CORRECTLY, SO
THAT NO HAZARDS ARE GENERATED.
MAKE SURE THE DISHWASHER HAS BEEN CORRECTLY INSTALLED AND GROUNDED BY A QUALIFIED FITTER. THIS
SAFETY REQUIREMENT MUST BE MET. IN CASE OF DOUBT,
CALL IN A QUALIFIED FITTER. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS
OR PROPERTY RESULTING FROM THE FAILURE TO GROUND
THE APPLIANCE OR FROM A DEFECTIVE GROUND CONNECTION .
EN
BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, DISCONNECT
THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA.
Only for free-standing models
11
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
• If the appliance is not in a niche and can therefore be accessed on one
side, cover the door hinge area for safety reasons (cutting hazard). Covers
are available as accessories from specialized retailers or from the Technical
Service Centre.
•To build in the dishwasher, purchase the relative kit from specialized retailers or from the Technical Service Centre.
5.1 Leveling
5.1.2 Levelling the appliance
Level the appliance using the relative adjustable feet (e.g.: ref. A fi g. 5-01); use
an open-ended wrench to rotate the feet until the dishwasher is perfectly level.
Some models are fi tted with just one rear foot which can be adjusted with a
screw located at the bottom front of the appliance (ref. A fi g. 5-02); use a suitable Phillips screwdriver or 8 mm hex head bushing to turn the screw until the
dishwasher is perfectly level.
Use a spirit level to check the appliance is perfectly level (ref. B fi g. 5-01).
Leveling is vital for assuring correct dishwasher operation.
Make sure to leave a gap of at least 3 mm (7/64”) between the top of the dishwasher and the worktop (ref. C fi g. 5-01).
12
Fig. 5-01
- yh dna l ac i r t ce l e eh t o t ssecca f o esae wo l l a o t sa os r ehsawhs i d eh t l l a t sn I
D = min. 400 mm / 16”
INSTALLATION INSTRUCTION
Fig. 5-02
5.2 Connections
draulic connections through the adjacent unit. These connections must never
be behind the dishwasher.
The inlet and drain hoses can be pointed in all directions. make sure that they
are not bent, crushed or too tight. Tighten the ring nut after pointing the hoses
in the required direction.
Figure 5-03 indicates the distances to maintain between the dishwasher and
the various connections.
! DRAZAH ER I F
DO NOT COVER OR CRUSH THE CORD PLUG.
EN
13
A = 1200 mm / 47”
B = 1500 mm / 59”
C = 1600 mm / 63”
A
B
C
D
Fig. 5-03
eh t s s ap o t de r i uqe r s i ) ” 23 / 5 ( mc 8 t s a e l t a f o r e t ema i d a h t i w e l oh hguo r h t A
y l ppus r e t aw eh t o t gn i t cennoC 1 . 2 . 5
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
hoses and power cord (ref. A fi g. 5-04).
Make sure there area no rough edges that could damage the power cord or
hoses. If the dishwasher is installed in a metal unit protect the edge of the
through hole for the hoses and power cord with a gasket. Do not use extension
cords when making the electrical connection as these do not guarantee safety.
ATTENTION!
INSTALLING THE DISHWASHER IN A NARROW SPACE MAY BEND
OR CRUSH THE POWER CORD. TAKE GREAT CARE IN ORDER TO
REDUCE THE POSSIBILITY OF DAMAGING THE POWER CORD
WHEN INSTALLING OR REMOVING THE APPLIANCE.
A
14
Fig. 5-04
PREVENTING THE RISK OF CLOGGING OR DAMAGE: IF THE
WATER PIPE IS NEW OR HAS NOT BEEN USED FOR A LONG
TIME, BEFORE CONNECTING TO THE WATER SUPPLY CHECK
THAT THE WATER IS CLEAR AND FREE OF IMPURITIES, TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE. THE DISHWASHER MUST
ALWAYS BE CONNECTED TO THE WATER SYSTEM WITH
NEW HOSES; OLD OR USED HOSES MUST NEVER BE REUSED.
de i l ppus eh t gn i t t fi , pa t r e t aw d l oc s ag ”¾ dedae r h t a o t e soh t e l n i eh t t cennoC
INSTALLATION INSTRUCTION
5.2.1.1 Connecting to the water tap
fi lter (ref. A fi g. 5-05). Firmly secure the hose by tightening the relative
ring nut with your hands (ref. B fi g. 5-05); fi nish by tightening another
¼ turn using a pair of plumbing pliers. For models fi tted with ACQUAS-
TOP (ref. C fi g. 5-05) the fi lter is already present in the threaded ring nut.
The dishwasher can be fi lled with water at a temperature of less than
60°C (140°F).
If the appliance is fi lled with hot water, washing times will be reduced by about
20 minutes, but effi ciency will be slightly impaired. Make the connection to the
domestic hot water tap using the same methods described for connecting the
appliance to the cold water tap.
• Recommended water pressure: 0.5 - 9 bar (7 -130 PSI).
. recuder erusserp a t fi ,hg i h oot s i erusserp eht f I
A rubber hose connected to a sink spray may burst if installed on the
same pipes feeding the dishwasher. If your sink is fi tted with this ac-
cessory, remove the hose and plug the hole.
EN
15
Fig. 5-05
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Do not cut the inlet hose (see fi g. 5-06).
If the hose is cut, the dishwasher will not work, water will leak and you may be
injured.
If the hose is too long, wind it up tidily and place it behind the appliance.
The cable harness and electrical components must not come into contact with
the hydraulic system and the water inlet and drain hoses.
Fig. 5-06
When connecting the dishwasher drain hose to the sink make sure that the
hose is not bent (ref. A fi g. 5-07) in order to prevent cracks or breakages that
could damage it.
A
Fig. 5-07
16
1-37/64”
INSTALLATION INSTRUCTION
EN
5.
esoh niard eht gni tcennoC 2.1.2
n i a r d a o t gn i t cennoC
Insert the relative hose into a drain with a minimum diameter of 4 cm (1-37/64”)
(ref. A fi g. 5-08); alternatively, place the hose on the sink (ref. B fi g. 5-08) using
the supplied hose support (see fi g. 5-9), but taking care to avoid obstructions
or excessive curving. Make sure the hose cannot fall out. For this purpose,
the hose support is fi tted with a hole (ref. A fi g. 5-9) which can be used to fi x
it to the wall or the tap with a piece of string. The free end must lie at a height
ranging from of 30 to 100 cm(from of 1-7/32” to 3-59/64”) (see fi g. 5-08)
and must never be immerged in water. If horizontal extension hoses with a
maximum length of 3m are used, position the drain hose at a maximum height
of 85 cm(3-11/32”) above the fl oor.
B
3-59/64”
MAX 100 cm
A
min O4 cm
1-7/32”
min 30 cm
Fig. 5-08
A
Fig. 5-9
17
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Connecting to a “T” union of the drain circuit
MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE
DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR
ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED.
1.
Connect the dishwasher drain hose (ref. A fi g. 5-10) to the “T” union (ref. B
fi g. 5-10) of the drain circuit using a 38 to 50 mm (1-1/2 to 2”) screw clamp*
(ref. C fi g. 5-10); if necessary, cut the end of the dishwasher drain hose (ref.
D fi g. 5-10) (do not cut the corrugated section).
* Available from any plumbing stockist
B
18
C
A
D
Fig. 5-10
C
INSTALLATION INSTRUCTION
Connecting to a waste disposal unit with an air gap
MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE
DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR
ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED.
1.
Remove the cover of the waste disposal unit (ref. A fi g. 5-11).
2.
Connect the dishwasher drain hose (ref. B fi g. 5-11) to the air gap (ref. C
fi g. 5-11) using the wide spring clamp (ref. D fi g. 5-11); if necessary, cut the
end of the dishwasher drain hose (ref. E fi g. 5-12) (do not cut the corrugated
section). If the drain hose has been cut, use a 38 to 50 mm (1-1/2 to 2”)
screw clamp*.
3. To connect the air gap (ref. C fi g. 5-11) to the waste disposal unit inlet (ref. F
fi g. 5-11), use a rubber union* (ref. G fi g. 5-11) with spring or screw clamps*
(ref. H fi g. 5-11).
* Available from any plumbing stockist
A
D
H
EN
G
H
B
19
E
Fig. 5-11
B
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Connecting to the air gap (no waste disposal unit)
MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE
DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR
ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED.
1.
Connect the dishwasher drain hose (ref. A fi g. 5-12) to the air gap (ref. B fi g.
5-12) using the wide spring clamp (ref. C fi g. 5-12); if necessary, cut the end
of the dishwasher drain hose (ref. D fi g. 5-12) (do not cut the corrugated
section). If the drain hose has been cut, use a 38 to 50 mm (1-1/2 to 2”)
screw clamp*.
2.
To connect the air gap (ref. B fi g. 5-12) to the “T” union (ref. E fi g. 5-12) of the
drain line, use a rubber union* (ref. F fi g. 5-12) with spring or screw clamps*
(ref. G fi g. 5-12).
* Available from any plumbing stockist
C
20
G
E
F
D
A
G
Fig. 5-12
INSTALLATION INSTRUCTION
Connecting to a waste disposal unit (no air gap)
MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE
DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR
ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED.
1.
Remove the cover of the waste disposal unit (ref. A fi g. 5-13).
2.
Connect the dishwasher drain hose (ref. B fi g. 5-13) to the waste disposal
unit inlet (ref. C fi g. 5-13), using the wide spring clamp (ref. D fi g. 5-13).
A
C
D
B
EN
Fig. 5-13
21
sgn i n r aw dna sno i t cennoc l ac i r t ce l E 2 . 2 . 5
EHT FO YCNEUQER F EHT DNA EGA T LOV EHT T AHT KCEHC
otn i gu lp eht t i F .gu l p dna er iw dnuorg ht iw droc a ht iw det t fi s
- L A T SN I FO ECA L P EHT N I Y L PPUS SN I AM EH T T AHT KCEHC
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
MAINS MATCH THE RATINGS ON THE NAME PLATE OF THE APPLIANCE POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR.
IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE SUPPLY CORD, HAVE
IT REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED
TECHNICAL SERVICE CENTRE.
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. IN CASE OF A MALFUNCTION OF FAULT, THE GROUND REDUCES THE RISK OF
ELECTROCUTION BY PROVIDING THE ELECTRICAL CURRENT
WITH AN ALTERNATIVE, LESS RESISTANT PATH.
sno i t cu r t sn i gn i dnuo rG
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED. IN CASE OF A MALFUNCTION OF FAULT, THE GROUND REDUCES THE RISK OF
ELECTROCUTION BY PROVIDING THE ELECTRICAL CURRENT
WITH AN ALTERNATIVE, LESS RESISTANT PATH. THIS APPLIANCE IS FITTED WITH A SUPPLY CORD CONTAINING A GROUND
WIRE AND PLUG. FIT THE PLUG INTO A SUITABLE SOCKET, INSTALLED AND GROUNDED IN COMPLIANCE WITH THE LAWS IN
FORCE IN THE COUNTRY OF INSTALLATION.
BEFORE MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA.
i ecna i l ppa s i hT
a suitable socket, installed and grounded in compliance with the laws in force
in the country of installation.
LATION COMPLIES WITH THE REGULATIONS IN FORCE IN THE
COUNTRY OF USE, AND THAT IT IS CORRECTLY GROUNDED.
WARNING AN INCORRECTLY CONNECTED GROUND WIRE MAY
GENERATE THE RISK OF ELECTROCUTION. IF IN DOUBT AS TO
THE CORRECT GROUNDING OF THE APPLIANCE, CALL IN A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR THE TECHNICAL ASSISTANCE
SERVICE. DO NOT CHANGE THE PLUG ATTACHED TO THE
APPLIANCE.
22
.er tnec ec i vres dez i rohtua na ro rerutcafunam eht yb
T I EV AH , DROC Y LPPUS EHT OT EGAMAD FO TNEV E EHT N I
. g fi ees ( r ood r ehsawhs i d eh t r evo gn i y l po t k r ow eh t f o h t aen r ednu eh t nae l C
INSTALLATION INSTRUCTION
IF THE PLUG IS NOT SUITABLE FOR THE SOCKET, CALL IN A
QUALIFIED ELECTRICIAN TO FIT A SUITABLE PLUG.
The plug at the end of the power cord and the corresponding socket must be
of the same type and must conform to current regulations governing electrical
appliances. The plug must be accessible after installation. Never remove the plug by pulling on the wire. If the power cord is damaged, have it replaced
DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING, WITH CONSEQUENT FIRE HAZARD.
REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE IN ORDER TO AVOID ANY RISK.
gninoissimmoC 3.5
5.3.1 Installation procedure
5-14) and apply the steam guard, as shown in fi g. 5-15 (see fi g. 5-15 if the
adhesive guard is applied; see fi g. 5-16 if the steel guard is applied). This guard
protects the worktop from steam and condensation when the door of the dishwasher is opened at the end of the washing cycle.
EN
Fig. 5-14
23
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Fig. 5-15
Fig. 5-16
Push the dishwasher into position, taking care not to twist or crush the power
cord or hoses (see fi g. 5-17).
24
TWO PEOPLE WEARING SAFETY GLOVES ARE NEEDED TO PUSH
THE DISHWASHER INTO PLACE.
Fig. 5-17
INSTALLATION INSTRUCTION
5.3.2 Procedure for mounting the door panel
(only F6DW24FI1 model)
Mount the door panel.
Place the template on the inner surface of the panel, centering it along the upper side and matching up the reference locators (ref. A fi g. 5-18); mark the position of the door hooks with a pencil (see fi g. 5-18). Remove the template and
use a drill with a suitable bit to make holes at the points marked on the panel.
A
A
Use the screwdriver to secure the door hooks with the 8 supplied screws (see
fi g. 5-19) at the marked reference points.
Fig. 5-18
EN
25
Fig. 5-19
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Drill holes for the panel handle using a drill with a suitable bit. Use the screwdriver to secure the door handle before hooking the panel to the dishwasher
(see fi g. 5-20).
N.B.: the screws are not supplied.
Fig. 5-20
Attach the door panel: fi t the hooks into their slots on the dishwasher and allow
the panel to slide downwards and slip in to place (see fi g. 5-21).
1
2
Fig. 5-21
26
a evah t sum l enap ehT . swe r cs de i l ppus eh t h t i w l enap eh t o t r ood eh t e r uceS
dna y l ba t r o fmoc snepo , l enap h t i w e t e l pmoc , r ood r ehsawhs i d eh t e r us ekaM
INSTALLATION INSTRUCTION
minimum thickness of 20 mm (25/32”) (see fi g. 5-22).
EN
Fig. 5-22
that the base plate (ref. A fi g. 5-23) does not prevent it from opening fully. If the
base plate prevents the door from opening, mark out the section to remove
(see fi g. 5-23), take out the base plate and cut it along the marking using a
compass saw (see fi g. 5-24).
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-23
27
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Fig. 5-24
5.3.3 Completion of installation
Finish the cut with a fi le (see fi g. 5-25) in order to remove any burrs and/or
imperfections. Put back the base plate (see fi g. 5-26) and try to open the dishwasher door fully; if the base plate still obstructs the door, repeat the above
operations.
28
Fig. 5-25
Fig. 5-26
INSTALLATION INSTRUCTION
Before securing the dishwasher to the adjacent units, attach the gaskets to
the sides.
Remove the adhesive band on the gasket (see fi g. 5-27).
Fig. 5-27
Fix the gasket to the dishwasher, inserting it in the seat on the sides towards
the front (see fi g. 5-28), and making sure that the long side of the gasket, the
one with the hole for inserting the screw, is attached to the outside of the dishwasher; the hole in the long side must match the hole in the dishwasher (see
ref. A fi g. 5-29). Make sure the gasket adheres perfectly to the dishwasher.
EN
Fig. 5-28
29
EN
INSTALLATION INSTRUCTION
Fig. 5-29
Fig. 5-30 shows the state of the dishwasher after the above operations are
performed.
Fig. 5-30
Tighten the supplied screws with a screwdriver; this operation defi nitively fi xes
the dishwasher to the adjacent units; cover the side holes using the supplied
plugs (ref. A fi g. 5-31).
30
INSTALLATION INSTRUCTION
Fig. 5-31
5.4 Testing
After installation, test the dishwasher by starting a work cycle. Check for leaks
and make sure the appliance does not malfunction.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil. Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir au sujet de l’installation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes :INTRODUCTION : cette section contient des informations généri-ques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertisse-ments concernant la sécurité lors de l’installation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifiéqui doit effectuer l’installation, la mise en ser-vice et l’essai de l’appareil.
Nomenclature des figures et des tableaux :l’encadré qui contient les figures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérota-tion est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapi-tre d’appartenance de la figure, tandis que le deuxième chiffre (01) correspond au numéro progressif de la figure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première figure du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig. ”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 corres-pond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
FR
2
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour
connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation
correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions
de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de
façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil.
Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des
images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu
pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir au sujet de
l’installation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes :
INTRODUCTION : cette section contient des informations génériques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertissements concernant la sécurité lors de l’installation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifi é qui doit effectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil.
FR
Nomenclature des fi gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la
numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’appartenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01)
correspond au numéro progressif de la fi gure au sein du chapitre
4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du
chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe
avec, au lieu de “Fig. ”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe
plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par
ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
3
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
CE MODE D’EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL:IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPA-REIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LEC-TURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QU’IL CONTIENT.L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNELQUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CETAPPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMES-TIQUE ET POUR TOUTE AUTRE APPLICATION DU MÊME GENRE,PAR EXEMPLE, POUR LE PERSONNEL DANS LA CUISINE DESBOUTIQUES, BUREAUX ET AUTRES LIEUX DE TRAVAIL, DANS LESCOMMUNAUTÉS, POUR LES CLIENTS DANS LES HÔTELS, AU-BERGES, BED AND BREAKFAST ET TOUTE AUTRE STRUCTURERÉSIDENTIELLE. IL RÉPOND AUXDIRECTIVES 2006/95/CE ET 2004/108/CEACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS LA PRÉ-VENTION ET L’ÉLIMINATION DES BROUILLAGES. L’APPAREIL ESTCONSTRUIT POUR EXERCER LA FONCTION SUIVANTE: LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE; TOUT AUTRE EMPLOI EST ÀCONSIDÉRER COMME ÉTANT IMPROPRE. LE CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES EMPLOIS DIFFÉRENTS DE CEUX ÉTANT INDIQUÉS.
L’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PER-SONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTER-
VENTIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATS-UNIS, LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANA-DIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECH-NIQUES, LE NUMÉRO DE MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST POSITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION
SITUÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JA-MAIS ÊTRE ENLEVÉE.
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements
qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre
la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations
et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent
impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité
des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère
général.
Tab. 1-01
4
AVERTISSEMENTS
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
C E MODE D’EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL:
IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPAREIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QU’IL CONTIENT.
L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL
QUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET
APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET POUR TOUTE AUTRE APPLICATION DU MÊME GENRE,
PAR EXEMPLE, POUR LE PERSONNEL DANS LA CUISINE DES
BOUTIQUES, BUREAUX ET AUTRES LIEUX DE TRAVAIL, DANS LES
COMMUNAUTÉS, POUR LES CLIENTS DANS LES HÔTELS, AUBERGES, BED AND BREAKFAST ET TOUTE AUTRE STRUCTURE
RÉSIDENTIELLE. IL RÉPOND AUX DIRECTIVES 2006/95/CE ET 2004/108/CE ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES BROUILLAGES. L’APPAREIL EST
CONSTRUIT POUR EXERCER LA FONCTION SUIVANTE: LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE; TOUT AUTRE EMPLOI EST À
CONSIDÉRER COMME ÉTANT IMPROPRE. LE CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES EMPLOIS
DIFFÉRENTS DE CEUX ÉTANT INDIQUÉS.
FR
L ’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION
OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTER-
VENTIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA
PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION
DU LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATSUNIS, LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL
AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE NUMÉRO DE MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST
POSITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA
PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION
SITUÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVÉE.
5
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ-MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN-NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT.IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS REPOR-TÉES CI-APRÈS. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉ-BRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTAC-TER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE
RÉPARER L’APPAREIL.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR-CHAUFFES OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRES-CRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MO-DIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON D’ORIGINE.EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
FR
AVERTISSEMENTS
L ’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARITIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPINGCARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN
USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBILITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER
LE LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS
DE SÉCURITÉ POUR EXÉCUTER CETTE OPÉRATION.
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS
MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS
LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES
RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA
PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX
AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS
TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE
BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE
CONTRÔLER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX
CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
6
AVERTISSEMENTS
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE
TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PANNEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS
CORRECTEMENT.
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF
ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS REPORTÉES CI-APRÈS. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE
RÉPARER L’APPAREIL.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES
RISQUES D’INCENDIE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX
ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRESCRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MODIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE
PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE
RECHANGE NON D’ORIGINE.
EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL,
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
FR
7
3.1 Kit fourni avec le lave-vaisselle
Le kit fourni avec le lave-vaisselle inclut ce qui suit :
•1 protection contre la vapeur adhésive (selon les modèles) (rep. A, fig. 3-02) ;
•1 protection contre la vapeur en acier (selon les modèles) (rep. B, fig. 3-02)* ;
•1 gabarit de perçage pour panneau porte (rep. C, fig. 3-02) ;
•2 crochets pour panneau porte (rep. D, fig. 3-02) ;
•8 vis pour fixation crochets panneau porte (rep. E, fig. 3-02) ;
•2 vis pour fixation porte (rep. F, fig. 3-02) ;
•4 vis pour fixation aux parois adjacentes (rep. G, fig. 3-02) ;
•2 vis fixation supérieure (rep. H, fig. 3-02) ;
•2 cache-vis (rep. I, fig.3-02) ;
H
•
*La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fixation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe oumaçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
Fig. 3-02
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
3 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR
L’INSTALLATION
Pour exécuter correctement l’installation du lave-vaisselle, il faut disposer du
matériel suivant :
• tournevis à pointe cruciforme (réf. A fi g. 3-01) ;
• niveau à bulle (réf. B fi g. 3-01) ;
• mètre (réf. C fi g. 3-01) ;
• scie (réf. D fi g. 3-01) ;
• crayon (réf. E fi g. 3-01) ;
• lime (réf. F fi g. 3-01) ;
• clé à fourche de 13 mm (réf. G fi g. 3-01) ;
• pince multiprises (réf. H fi g. 3-01) ;
• perceuse (réf. I fi g. 3-01) ;
• gants de sécurité (réf. L fi g. 3-01).
B
A
C
E
G
I
D
F
H
L
Fig. 3-01
8
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
3.1 Kit fourni avec le lave-vaisselle
Le kit fourni avec le lave-vaisselle inclut ce qui suit :
• 1 protection contre la vapeur adhésive (selon les modèles) (rep. A, fi g. 3-02) ;
• 1 protection contre la vapeur en acier (selon les modèles) (rep. B, fi g. 3-02)* ;
• 1 gabarit de perçage pour panneau porte (rep. C, fi g. 3-02) ;
• 2 crochets pour panneau porte (rep. D, fi g. 3-02) ;
• 8 vis pour fi xation crochets panneau porte (rep. E, fi g. 3-02) ;
• 2 vis pour fi xation porte (rep. F, fi g. 3-02) ;
• 4 vis pour fi xation aux parois adjacentes (rep. G, fi g. 3-02) ;
• 2 vis fi xation supérieure (rep. H, fi g. 3-02) ;
• 2 cache-vis (rep. I, fi g.3-02) ;
FR
H
•
Fig. 3-02
* La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fi xation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou
maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
9
5 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE.
Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou le panneau arrière accolé aux meubles ou aux murs. Si l’on installe le lave-vaisselle près d’une source de chaleur, il faut interposer un panneau isolant thermique afin d’éviter des surchauffes et des anomalies de fonctionnement. Pour assurer leur stabilité, installer les appareils encastrables sous plan ou in-tégrables uniquement sous des plans de travail continus, en les vissant aux meubles adjacents ou au plan de travail de la cuisine.
IL EST FORMELLEMENT INTERDITD’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRA-MIQUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINUET QUE LE LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎ-NER AUCUN RISQUE.
S’ASSURER QUE LE LAVE-VAISSELLE A ÉTÉ INSTALLÉ ET BRANCHÉ CORRECTEMENT À LA TERRE PAR UN TECHNI-CIEN QUALIFIÉ. LE RESPECT DE CETTE EXIGENCE DE SÉ-CURITÉ EST INDISPENSABLE. EN CAS DE DOUTE, S’ADRES-SER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOM-MAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFEC-TUEUSE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALI-MENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
Uniquement pour les modèles pose libre
•Il est formellement interdit de monter un plan de cuisson au-dessus d’unlave-vaisselle pose libre.
PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER,
FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVEVAISSELLE.
Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil
dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou
le panneau arrière accolé aux meubles ou aux murs. Si l’on installe le lavevaisselle près d’une source de chaleur, il faut interposer un panneau isolant
thermique afi n d’éviter des surchauffes et des anomalies de fonctionnement.
Pour assurer leur stabilité, installer les appareils encastrables sous plan ou intégrables uniquement sous des plans de travail continus, en les vissant aux
meubles adjacents ou au plan de travail de la cuisine.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVEVAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE
SOUS UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION
QUE LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET
QUE LE LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER AUCUN RISQUE.
FR
S’ASSURER QUE LE LAVE-VAISSELLE A ÉTÉ INSTALLÉ ET
BRANCHÉ CORRECTEMENT À LA TERRE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. LE RESPECT DE CETTE EXIGENCE DE SÉCURITÉ EST INDISPENSABLE. EN CAS DE DOUTE, S’ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. LE FABRICANT DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT
D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
Uniquement pour les modèles pose libre
• Il est formellement interdit de monter un plan de cuisson au-dessus d’un
lave-vaisselle pose libre.
11
5.2 Réalisation des branchements
Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisémentaux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adjacent.Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vais-selle. Les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation peuvent être orientés dans toutes les directions ; s’assurer qu’ils ne sont pas pliés ni étranglés et qu’ils ne sont pas trop tendus. Veiller à serrer la bague de serrage après avoir orienté les tuyaux dans la direction désirée.Les distances à respecter entre le lave-vaisselle et les différents branchements sont indiquées sur la figure 5-03.
RISQUE D’INCENDIE !NE PAS COUVRIR NI ÉCRASER LA FICHE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE.
A = 1200 mm / 47”B = 1500 mm / 59”C = 1600 mm / 63”D = min. 400 mm / 16”
A
B
D
C
Fig. 5-02
Fig. 5-03
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
• Si l’appareil n’est pas inséré dans une niche et qu’il est donc accessible
depuis un côté, il faut protéger la zone de la charnière de la porte pour
des raisons de sécurité (risque de lésions). Les protecteurs sont disponibles
comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou du Service aprèsvente.
• Pour encastrer le lave-vaisselle, il faut acheter le kit prévu à cet effet auprès
des revendeurs agréés ou du Service après-vente.
5.1 Mise de niveau
5.1.1 Mise de niveau de l’appareil
Mettre de niveau l’appareil par rapport au sol à l’aide des pieds réglables prévus à cet effet (ex. réf. A fi g. 5-01). Pour ce faire, tourner la base d’appui des
pieds en utilisant une clé à fourche jusqu’à obtenir la mise de niveau correcte
du lave-vaisselle.
Certains modèles sont munis d’un seul pied arrière réglable à l’aide de la vis
située en bas, sur la partie avant de l’appareil (rep. A, fi g. 5-02) ; tourner, à l’aide
d’un tournevis/visseuse à pointe cruciforme ou à embout 6 pans de 8 mm, la
vis en question jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit parfaitement à niveau.
Pour contrôler que l’appareil a été mis de niveau correctement, poser dessus
un niveau à bulle (réf. B fi g. 5-01).
Les opérations de mise de niveau sont indispensables pour assurer un fonctionnement correct du lave-vaisselle.
Veiller à laisser un espace d’au moins 3 mm (7/64
lave-vaisselle et le plan de travail (réf. C fi g. 5-01).
”) entre la partie supérieure du
12
Fig. 5-01
D = min. 400 mm / 16”
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Fig. 5-02
5.2 Réalisation des branchements
Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisément
aux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adjacent.
Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vaisselle. Les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation peuvent être orientés dans
toutes les directions ; s’assurer qu’ils ne sont pas pliés ni étranglés et qu’ils ne
sont pas trop tendus. Veiller à serrer la bague de serrage après avoir orienté les
tuyaux dans la direction désirée.
Les distances à respecter entre le lave-vaisselle et les différents branchements
sont indiquées sur la fi gure 5-03.
FR
13
RISQUE D’INCENDIE !
NE PAS COUVRIR NI ÉCRASER LA FICHE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE.
A
B
C
A = 1200 mm / 47”
B = 1500 mm / 59”
C = 1600 mm / 63”
D
Fig. 5-03
5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau
Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un raccord fileté ¾” gaz, en interposant le filtre (réf. A fig. 5-05) fourni avec le lave-vaisselle. Veiller à fixer fermement le tuyau en vissant avec les mains la
bague de serrage prévue à cet effet (réf. B fig. 5-05) ; compléter l’opé-ration en serrant encore d’environ ¼ de tour avec une pince. Dans les modèles dotés d’AQUASTOP (réf. C fig. 5-05), le filtre est déjà présent dans la bague filetée.Alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau dont la température ne dé-passe pas 60°C (140°F).
Quand on alimente l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage est plus court d’environ 20 minutes, mais l’efficacité est légèrement réduite. Le raccor-dement s’effectue à une prise domestique d’eau chaude de la même façon que pour le raccordement à la prise d’eau froide.
Si la pression est trop élevée, il faut installer un réducteur de pression.
Si un tuyau en caoutchouc est raccordé à une douchette extractible
intégrée au mitigeur (sink spray) et s’il est installé sur la conduite qui alimente le lave-vaisselle, il peut éclater. Si votre évier est muni de cet accessoire, il est recommandé de débrancher le tuyau et bloquer l’ar-rivée d’eau à ce tuyau.
Fig. 5-05
FR
Pour le passage des tuyaux et du cordon d’alimentation, il faut réaliser un trou
d’au moins 8 cm (5/32”) de diamètre (réf. A fi g. 5-04).
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de bords rugueux qui peuvent endommager le cordon d’alimentation ou les tuyaux. Si le lave-vaisselle est installé dans une structure métallique, protéger le bord du trou de passage des tuyaux et du câble
avec un joint. Ne pas utiliser de prolongateurs pour le branchement électrique,
car ils ne garantissent pas la sécurité.
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
ATTENTION !
QUAND ON INSTALLE LE LAVE-VAISSELLE DANS UN ESPACE ÉTROIT,
ON RISQUE DE PLIER OU ÉCRASER LE CORDON D’ALIMENTATION.
VEILLER EN PARTICULIER À LIMITER LES RISQUES D’ENDOMMAGER
LE CORDON D’ALIMENTATION LORS DE L’INSTALLATION ET DE LA DÉPOSE DE L’ÉLECTROMÉNAGER.
A
Fig. 5-04
5.2.1 Raccordement au réseau hydrique
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOMMAGE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE EST
RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PROCÉDER
AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU, S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS IMPURETÉS
AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR LE RAC-
CORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HYDRIQUE,
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS ; NE PAS
RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX USÉS.
14
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau
Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un
raccord fi leté ¾” gaz, en interposant le fi ltre (réf. A fi g. 5-05) fourni avec le lavevaisselle. Veiller à fi xer fermement le tuyau en vissant avec les mains la
bague de serrage prévue à cet effet (réf. B fi g. 5-05) ; compléter l’opération en serrant encore d’environ ¼ de tour avec une pince. Dans les
modèles dotés d’AQUASTOP (réf. C fi g. 5-05), le fi ltre est déjà présent
dans la bague fi letée.
Alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau dont la température ne dépasse pas 60°C (140°F).
Quand on alimente l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage est plus
court d’environ 20 minutes, mais l’effi cacité est légèrement réduite. Le raccordement s’effectue à une prise domestique d’eau chaude de la même façon
que pour le raccordement à la prise d’eau froide.
Si la pression est trop élevée, il faut installer un réducteur de pression.
Si un tuyau en caoutchouc est raccordé à une douchette extractible
intégrée au mitigeur (sink spray) et s’il est installé sur la conduite qui
alimente le lave-vaisselle, il peut éclater. Si votre évier est muni de cet
accessoire, il est recommandé de débrancher le tuyau et bloquer l’arrivée d’eau à ce tuyau.
FR
Fig. 5-05
15
5 .2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordement à une conduite d’évacuation
Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum de 4 cm(1-37/64”) (réf. A fig. 5-08) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier (réf. B fig. 5-08) en utilisant le coude fourni (voir fig. 5-09) en veillant à éviter de l’étrangler ou de le courber excessivement. Il est important que le tuyau ne puisse pas se détacher et tomber. Pour ce faire, le coude de support est muni d’un trou (réf. A fig. 5-09) qui permet de le fixer en l’attachant au mur ou au robinet. L’extrémité libre doit être positionnée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm(entre 1-7/32” et 3-59/64”) (voir fig. 5-08) et ne doit jamais être immergée dans l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontale-ment, sur un maximum de 3 m, positionner le tuyau d’évacuation à une hauteur maximum de 85 cm(3-11/32”) du sol.
Fig. 5-08
A
B
min O4 cm
1-37/64”
min 30 cm
1-7/32”
MAX 100 cm
3-59/64”
Fig. 5-09
A
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Ne pas couper le tuyau d’arrivée d’eau (voir fi g. 5-06).
Si l’on coupe le tuyau, le lave-vaisselle ne fonctionne pas, l’eau fuit et l’on risque de se blesser.
Si le tuyau est trop long, l’enrouler de façon ordonnée et le ranger derrière
l’appareil.
Le câblage et les composants électriques ne doivent pas entrer en contact avec
l’installation hydraulique ni avec les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation.
Fig. 5-06
Quand on raccorde le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle à l’évier, il faut veiller
à ne pas le plier (réf. A fi g. 5-07) afi n d’éviter de l’endommager en provoquant
des fi ssures ou des ruptures.
A
Fig. 5-07
16
A
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
5 .2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordement à une conduite d’évacuation
Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum
de 4 cm(1-37/64”) (réf. A fi g. 5-08) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier
(réf. B fi g. 5-08) en utilisant le coude fourni (voir fi g. 5-09) en veillant à éviter
de l’étrangler ou de le courber excessivement. Il est important que le tuyau ne
puisse pas se détacher et tomber. Pour ce faire, le coude de support est muni
d’un trou (réf. A fi g. 5-09) qui permet de le fi xer en l’attachant au mur ou au
robinet. L’extrémité libre doit être positionnée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm(entre 1-7/32” et 3-59/64”) (voir fi g. 5-08) et ne doit jamais être
immergée dans l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontalement, sur un maximum de 3 m, positionner le tuyau d’évacuation à une hauteur
maximum de 85 cm(3-11/32”) du sol.
B
3-59/64”
MAX 100 cm
FR
A
min O4 cm
1-37/64”
17
1-7/32”
min 30 cm
Fig. 5-08
Fig. 5-09
Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI-PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1.Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fig. 5-11).
2.Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fig. 5-11) à la prise
d’air (réf. C fig. 5-11) à l’aide du collier à ressort large (réf. D fig. 5-11) ; sinécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. Efig. 5-11) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation aété coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”).
3.Pour raccorder la prise d’air (réf. C fig. 5-11) à l’entrée du broyeur d’évier(réf. F fig. 5-11), utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. G fig. 5-11) et descolliers à ressort ou à vis* (réf. H fig. 5-11).
*Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
Fig. 5-11
C
D
B
G
H
H
A
E
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Raccordement du circuit d’évacuation à un raccord en T
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU
MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fi g. 5-10) au raccord en T (réf. B fi g. 5-10) du circuit d’évacuation en utilisant un collier à
vis* (réf. C fi g. 5-10) de 38 à 50 mm (de 1-1/2 a 2”) ; si nécessaire, couper
l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. D fi g. 5-10) (ne pas
couper dans la partie annelée).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
A
B
C
D
Fig. 5-10
18
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU
MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fi g. 5-11).
2. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fi g. 5-11) à la prise
d’air (réf. C fi g. 5-11) à l’aide du collier à ressort large (réf. D fi g. 5-11) ; si
nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. E
fi g. 5-11) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation a
été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”).
3. Pour raccorder la prise d’air (réf. C fi g. 5-11) à l’entrée du broyeur d’évier
(réf. F fi g. 5-11), utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. G fi g. 5-11) et des
colliers à ressort ou à vis* (réf. H fi g. 5-11).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
C
A
D
H
FR
G
H
B
19
E
Fig. 5-11
Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI-PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1.Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fig. 5-13).
2.Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fig. 5-13) à l’entrée
du broyeur d’évier (réf. C fig. 5-13) à l’aide du collier à ressort large (réf. Dfig. 5-13).
Fig. 5-13
B
D
C
A
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Raccordement à la prise d’air (sans broyeur d’évier)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU
MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fi g. 5-12) à la prise
d’air (réf. B fi g. 5-12) à l’aide du collier à ressort large (réf. C fi g. 5-12) ; si
nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf.
D fi g. 5-12) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation
a été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”).
2. Pour raccorder la prise d’air (réf. B fi g. 5-12) au raccord en T (réf. E fi g. 5-12)
du circuit d’évacuation, utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. F fi g. 5-12)
et des colliers à ressort ou à vis* (réf. G fi g. 5-12).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
B
C
G
E
F
D
A
G
Fig. 5-12
20
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SIPHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU
MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
1. Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fi g. 5-13).
2. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fi g. 5-13) à l’entrée
du broyeur d’évier (réf. C fi g. 5-13) à l’aide du collier à ressort large (réf. D
fi g. 5-13).
A
C
D
B
FR
Fig. 5-13
21
s t nemes s i t r ev a t e euq i r t ce l é t nemehcna rB 2 . 2 . 5
- ÉR F ED T E NO I SNET ED SRUE L AV SE L EUQ RE LÔRTNOC
D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ed étod no i tatne mi l a’d nodroc nu’d inu m tse regané m or tce lé l i erappa teC
- SN I ’ D U E I L UD E UQ I R T C E L É NO I T A L L A T S N I ’ L E UQ R E L ÔR T NOC
e r r e t a l à es im a l r uop sno i t cu r t sn I
À LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLEC-TRICIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTALLER UNE PRISE ADAPTÉE.
La fiche à l’extrémité du cordon d’alimentation et la prise correspondante doi-vent être du même type et être conformes aux normes sur les installations électriques en vigueur. On doit pouvoir accéder à la fiche après l’installation.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant
ou par un centre SAV agréé.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRI-VATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU
DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
5.3 Pose du lave-vaisselle
5.3.1Procédure de pose du lave-vaisselle
Nettoyer la surface inférieure du plan de travail dans la zone où se trouvera la porte du lave-vaisselle (voir fig. 5-14) et appliquer la protection contre la vapeur de la façon indiquée (voir fig. 5-15 si l’on applique la protection adhésive ; voir fig. 5-16 si l’on applique la protection en acier). Cette protection sert à protéger le plan de travail contre la vapeur et la condensation quand on ouvre le lave-vaisselle à la fin du cycle de lavage.
Fig. 5-14
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
QUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES
SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL PLACÉE SUR
LE BORD INTERNE DE LA PORTE.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE
REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ.
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT
PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION,
EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE
AU COURANT ÉLECTRIQUE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. EN CAS DE
PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE
MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE. CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER EST MUNI D’UN CORDON D’ALIMENTATION DOTÉ DE CONDUCTEUR ET FICHE POUR LA MISE À LA
TERRE. LA FICHE DOIT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE PRISE ADAPTÉE, INSTALLÉE ET BRANCHÉE À LA TERRE CONFORMÉMENT
AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
AVANT DE PROCÉDER À L’EXÉCUTION DU BRANCHEMENT
DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
conducteur et fi che pour la mise à la terre. La fi che doit être insérée dans une
prise adaptée, installée et branchée à la terre conformément aux lois en vigueur
dans le pays d’installation.
TALLATION EST CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE
PAYS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET QU’ELLE EST DOTÉE DE
MISE À LA TERRE.
22
DANGER: LE BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE
TERRE DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER PEUT ENTRAÎNER DES
RISQUES D’ÉLECTRISATION. EN CAS DE DOUTES SUR LA MISE
À LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈSVENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA
PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE
INSTALLER UNE PRISE ADAPTÉE.
La fi che à l’extrémité du cordon d’alimentation et la prise correspondante doivent être du même type et être conformes aux normes sur les installations
électriques en vigueur. On doit pouvoir accéder à la fi che après l’installation.
Ne jamais débrancher la fi che en tirant le cordon d’alimentation. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant
ou par un centre SAV agréé.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU
DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
5.3 Pose du lave-vaisselle
5.3.1 Procédure de pose du lave-vaisselle
Nettoyer la surface inférieure du plan de travail dans la zone où se trouvera la
porte du lave-vaisselle (voir fi g. 5-14) et appliquer la protection contre la vapeur
de la façon indiquée (voir fi g. 5-15 si l’on applique la protection adhésive ; voir
fi g. 5-16 si l’on applique la protection en acier). Cette protection sert à protéger
le plan de travail contre la vapeur et la condensation quand on ouvre le lavevaisselle à la fi n du cycle de lavage.
FR
Fig. 5-14
23
5.3.2Procédure de montage panneau de la porte
Procéder au montage du panneau de la porte.Positionner le gabarit de perçage sur la surface interne du panneau et le cen-trer sur le côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (réf. A fig. 5-18). Marquer les points de positionnement des supports porte avec un crayon (voir fig. 5-18). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie d’un foret adapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
A
En utilisant un tournevis adapté, fixer les deux supports porte avec les 8 vis fournies (voir fig. 5-19), à visser dans les points de référence marqués précé-demment.
Fig. 5-19
Fig. 5-18
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Fig. 5-15
Fig. 5-16
Introduire le lave-vaisselle dans l’ouverture prévue en veillant à ne pas emmêler ou
écraser le cordon d’alimentation et les conduits des câbles électriques (voir fi g. 5-17).
24
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LA POSE DU LAVEVAISSELLE DANS L’OUVERTURE. ELLES DOIVENT METTRE DES
GANTS DE SÉCURITÉ AFIN DE NE PAS RISQUER DE SE BLESSER.
Fig. 5-17
A
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
5.3.2 Procédure de montage panneau de la porte
(uniquement pour le modèle F6DW24FI1)
Procéder au montage du panneau de la porte.
Positionner le gabarit de perçage sur la surface interne du panneau et le
centrer sur la côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références
(ref.A fig. 5-18). Marquer les points de positionnement des supports porte avec
un crayon (voir fig. 5-18). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie
d’un foretadapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
Fig. 5-18
FR
En utilisant un tournevis adapté, fi xer les deux supports porte avec les 8 vis
fournies (voir fi g. 5-19), à visser dans les points de référence marqués précédemment.
25
Fig. 5-19
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fig. 5-22).
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre ai-sément et que la plinthe au-dessous (réf. A fig. 5-23) n’empêche pas son ou-verture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec un crayon la découpe à exécuter (voir fig. 5-23). Ensuite, enlever la plinthe et effecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adap-tée (voir fig. 5-24).
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-22
Fig. 5-23
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Percer les trous pour la poignée du panneau, en utilisant une perceuse munie
d’un foret adapté. Avec un tournevis, monter la poignée avant de fi xer le panneau au lave-vaisselle (voir fi g. 5-20).
REMARQUE : les vis pour la poignée ne sont pas fournies.
Fig. 5-20
Accrocher le panneau de la porte : insérer les supports dans les sièges prévus
à cet effet sur le lave-vaisselle, puis laisser le panneau glisser vers le bas, de
façon à ce qu’il s’encastre (voir fi g. 5-21).
26
1
2
Fig. 5-21
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir
une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fi g. 5-22).
Fig. 5-22
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre aisément et que la plinthe au-dessous (réf. A fi g. 5-23) n’empêche pas son ouverture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec
un crayon la découpe à exécuter (voir fi g. 5-23). Ensuite, enlever la plinthe et
effecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adaptée (voir fi g. 5-24).
FR
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-23
27
Avant de fixer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur les côtés du lave-vaisselle.Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fig. 5-27).
Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur les côtés de la façade (voir fig. 5-28). Veiller à ce que le côté le plus large du joint, muni du trou pour la vis, soit fixé sur le côté extérieur du lave-vaisselle ; le trou susmentionné doit coïncider avec le trou réalisé sur le lave-vaisselle (voir réf. A fig. 5-29). Contrôler que le joint adhère parfaitement au lave-vaisselle.
Fig. 5-27
Fig. 5-28
FR
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Fig. 5-24
5.3.3 Achèvement de la pose du lave-vaisselle
Parachever la découpe à l’aide d’une lime (voir fi g. 5-25), de façon à éliminer les
éventuelles bavures et/ou imperfections. Remettre en place la plinthe (voir fi g.
5-26) et vérifi er que l’on peut ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle ; si la
plinthe empêche encore l’ouverture complète de la porte, répéter les opérations
de contrôle et réalisation de la découpe.
Fig. 5-25
28
Fig. 5-26
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Avant de fi xer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur
les côtés du lave-vaisselle.
Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fi g. 5-27).
Fig. 5-27
Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur
les côtés de la façade (voir fi g. 5-28). Veiller à ce que le côté le plus large du
joint, muni du trou pour la vis, soit fi xé sur le côté extérieur du lave-vaisselle ; le
trou susmentionné doit coïncider avec le trou réalisé sur le lave-vaisselle (voir
réf. A fi g. 5-29). Contrôler que le joint adhère parfaitement au lave-vaisselle.
FR
Fig. 5-28
29
5.4 Essai
Une fois les opérations d’installation terminées, effectuer un essai en lançant un cycle de lavage. Pendant son exécution, contrôler qu’il n’y a pas de fuites d’eau et que le lave-vaisselle ne présente pas d’anomalies de fonctionnement.
Fig. 5-31
FR
Une fois les opérations susmentionnées effectuées, la situation fi nale est celle
représentée sur la fi g. 5-30.
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Fig. 5-29
Fig. 5-30
Procéder au vissage des vis fournies en utilisant un tournevis ; cette opération
sert à fi xer de manière défi nitive le lave-vaisselle aux meubles adjacents. Boucher les trous latéraux avec les bouchons prévus à cet effet (réf. A fi g. 5-31-).
30
INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR
Fig. 5-31
5.4 Essai
Une fois les opérations d’installation terminées, effectuer un essai en lançant
un cycle de lavage. Pendant son exécution, contrôler qu’il n’y a pas de fuites
d’eau et que le lave-vaisselle ne présente pas d’anomalies de fonctionnement.
Le agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros productos. Con el fin de conocer las condiciones más adecuadas para una ins-talación correcta y segura de su lavavajillas, lea atentamente las ins-trucciones que figuran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en la instalación del aparato. Los textos son de fácil comprensión y están ilustrados con imágenes detalladas. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto a la instalación del lavavajillas.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la segu-ridad durante la instalación del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al téc-nico competenteque deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
Nomenclatura de las figuras y las tablas:
en el cuadro que contiene las figuras se indica, en la parte infe-rior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al ca-pítulo al cual pertenece la figura, mientras que la segunda cifra (01) corresponde al número progresivo de la figura en el capítulo 4 (en el ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera figura del capítulo 4). La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej. Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadiráuna letra después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
ES
2
INTRODUCCIÒN
1 INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos.
Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para una instalación correcta y segura de su lavavajillas, lea atentamente las instrucciones que fi guran en este manual. Los apartados se presentan
de manera que se pueda avanzar paso a paso en la instalación del
aparato. Los textos son de fácil comprensión y están ilustrados con
imágenes detalladas. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida
respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto a
la instalación del lavavajillas.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la seguridad durante la instalación del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al téc-nico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta
en servicio y el control del aparato.
Nomenclatura de las fi guras y las tablas:
en el cuadro que contiene las fi guras se indica, en la parte inferior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración
puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al capítulo al cual pertenece la fi gura, mientras que la segunda cifra (01)
corresponde al número progresivo de la fi gura en el capítulo 4 (en el
ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera fi gura del capítulo 4).
La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo
en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej.
Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En
caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadirá una letra
después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
ES
3
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARA-TO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIO-NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICA-CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DE-BERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES SIMILARES TALES COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIEN-DAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNI-DADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/CE Y 2004/108/CEACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NOR-MAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIO-NES RADIO. ESTE APARATO ES FABRICADO PARA EFECTUAR EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL CONSTRUCTOR
NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
LA INSTALACIÓN Y LAS INTERVENCIONES DE REPARACIÓN O ASISTENCIA DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL TÉCNICO COMPETENTE Y AUTORIZADO. LAS INTERVENCIO-
NES REALIZADAS POR PERSONAL NO COMPETENTE PUEDEN SER PELIGROSAS E INVALIDAN LA GARANTÍA.LA INSTALACIÓN DEBE RESPETAR TODAS LAS DIRECTIVAS DEL PAÍS DONDE SE INSTALA EL LAVAVAJILLAS Y, EN CASO DE QUE FALTEN: EN ESTADOS UNIDOS EL NATIONAL ELECTRIC CODE; EN CANADÁ EL CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SI-TUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS. LA PLACA PRESENTE EN
EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA NO SE DEBERÁ ELIMI-NAR POR NINGUNA RAZÓN.
ES
INTRODUCCIÒN
Símbolos utilizados en este manual (véase la tab. 1-01)
PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias
cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas
o dañar el aparato.
PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y
advertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudicar
la seguridad de las personas o dañar el aparato.
Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.
Tab. 1-01
4
ADVERTENCIAS
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO,
LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO
DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO
PARA EL USO DOMÉSTICO Y APLICACIONES SIMILARES TALES
COMO, POR EJEMPLO, COCINAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES DE TRABAJO, COMUNIDADES, CLIENTES DE HOTELES, HOSTALES, AMBIENTES “BED
AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL Y
CUMPLE CON LO DISPUESTOS POR LAS DIRECTIVAS 2006/95/CE Y 2004/108/CE ACTUALMENTE EN VIGOR Y CON LAS NORMAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIONES RADIO. ESTE APARATO ES FABRICADO PARA EFECTUAR
EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIPO
DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL CONSTRUCTOR
NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS
INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
ES
LA INSTALACIÓN Y LAS INTERVENCIONES DE REPARACIÓN
O ASISTENCIA DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL
TÉCNICO COMPETENTE Y AUTORIZADO. LAS INTERVENCIO-
NES REALIZADAS POR PERSONAL NO COMPETENTE PUEDEN
SER PELIGROSAS E INVALIDAN LA GARANTÍA.
LA INSTALACIÓN DEBE RESPETAR TODAS LAS DIRECTIVAS DEL
PAÍS DONDE SE INSTALA EL LAVAVAJILLAS Y, EN CASO DE QUE
FALTEN: EN ESTADOS UNIDOS EL NATIONAL ELECTRIC CODE;
EN CANADÁ EL CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST
EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL
CODES.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS
TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SITUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR
DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS. LA PLACA PRESENTE EN
EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.
5
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN-TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON-TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE O POR PERSONAL COMPETENTE.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC-TAMENTE.TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE-BAS DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DETALLA-DAS A CONTINUACIÓN. EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUN-CIONE, DESCONÉCTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO-RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O QUEMADURAS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI-DAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, CO-SAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIEN-TO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES.EN CASO DE DUDAS SOBRE LO DESCRITO EN ESTE MA-NUAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
ES
ADVERTENCIAS
EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO MARÍTIMO O MÓVIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LAVAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMÉSTICO NO ESTÁN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS
AUTORIZADOS.
VERIFICAR QUE LA TENSIÓN, LA FRECUENCIA Y LA PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LA CASA CORRESPONDAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN DEL APARATO.
PARA ELEVAR EL LAVAVAJILLAS SON NECESARIAS DOS
PERSONAS EQUIPADAS CON ESPECIALES GUANTES DE
SEGURIDAD.
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL
AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES
DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO
DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS
Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES; EXISTE EL PELIGRO DE SOFOCACIÓN.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN, DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BORDES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVITAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON
ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EN
CASO DE DUDAS HAGA CONTROLAR LA INSTALACIÓN POR UN
ELECTRICISTA COMPETENTE.
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN
DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
6
ADVERTENCIAS
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CONTACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR
Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS
POR EL FABRICANTE O POR PERSONAL COMPETENTE.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS
LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORRECTAMENTE.
TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUEBAS DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS A CONTINUACIÓN. EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONÉCTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADORES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O
QUEMADURAS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, COSAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA
VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO
DE REPUESTOS NO ORIGINALES.
EN CASO DE DUDAS SOBRE LO DESCRITO EN ESTE MANUAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA.
ES
7
H
3.1 Kit que forma parte del equipo base del la-vavajillas
El kit que forma parte del suministro del lavavajillas se compone de:
•1 protección vapor adhesiva (según los modelos) (ref. A fig. 3-02);
•1 protección vapor de acero (según los modelos) (ref. B fig. 3-02)*;
•1 plantilla de taladrado para el panel puerta (ref. C fig. 3-02);
•2 enganches para el panel puerta (ref. D fig. 3-02);
•8 tornillos de fijación enganches panel puerta (ref. E fig. 3-02);
•2 tornillos de fijación puerta (ref. F fig. 3-02);
•4 tornillos de fijación a las paredes adyacentes (ref. G fig. 3-02)
•2 tornillos de fijación superior (ref. H fig. 3-02)
•2 tapones cubretornillo (ref. I fig.3-02);
H
*La protección adhesiva está indicada para las cocinas con encimera que no permitala fijación de la protección de acero con los tornillos (p.ej. mármol o mampostería), pero también se puede utilizar para otros materiales.
Fig. 3-02
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
3 MATERIALES NECESARIOS PARA LA
INSTALACIÓN
Para realizar correctamente la instalación del lavavajillas son necesarios los
siguientes materiales:
• destornillador de cruz (ref. A fi g. 3-01);
• nivel (ref. B fi g. 3-01);
• metro (ref. C fi g. 3-01);
• serrucho (ref. D fi g. 3-01);
• lápiz (ref. E fi g. 3-01);
• lima (ref. F fi g. 3-01);
• llave ahorquillada de 13 mm (ref. G fi g. 3-01);
• pinza (ref. H fi g. 3-01);
• taladro (ref. I fi g. 3-01);
• guantes de seguridad (ref. l fi g. 3-01).
B
A
C
E
G
I
D
F
L
Fig. 3-01
8
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
3.1 Kit que forma parte del equipo base del lavavajillas
El kit que forma parte del suministro del lavavajillas se compone de:
• 1 protección vapor adhesiva (según los modelos) (ref. A fi g. 3-02);
• 1 protección vapor de acero (según los modelos) (ref. B fi g. 3-02)*;
• 1 plantilla de taladrado para el panel puerta (ref. C fi g. 3-02);
• 2 enganches para el panel puerta (ref. D fi g. 3-02);
• 8 tornillos de fi jación enganches panel puerta (ref. E fi g. 3-02);
• 2 tornillos de fi jación puerta (ref. F fi g. 3-02);
• 4 tornillos de fi jación a las paredes adyacentes (ref. G fi g. 3-02)
• 2 tornillos de fi jación superior (ref. H fi g. 3-02)
• 2 tapones cubretornillo (ref. I fi g.3-02);
ES
H
Fig. 3-02
* La protección adhesiva está indicada para las cocinas con encimera que no permita
la fi jación de la protección de acero con los tornillos (p.ej. mármol o mampostería), pero
también se puede utilizar para otros materiales.
9
5 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA PUESTA EN OBRA
DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BOR-DES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVI-TAR HERIDAS.
Elimine los elementos de protección de los cestos de poliestireno. Coloque el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes. En caso de que decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor, coloque entremedio de ambos electrodomésticos un panel termoaislante para prevenir eventuales recalentamientos y funcionamientos anómalos. Para asegurar la estabilidad, recuerde que eventuales aparatos panelables o integrables se deberán instalar únicamente bajo encimeras continuas, atornillándolos a los muebles contiguos oa la encimera de la cocina.
ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDOEMPOTRAR EL LAVA-VAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA DE VITROCERÁMICA. ES POSIBLE EMPOTRAR EL LAVAVAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCI-MERA TRADICIONAL A CONDICIÓN DE QUE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DE LA COCINA SEA CONTINUAY EL LAVAVAJILLAS Y LA ENCIMERA ESTÉN INSTALADOS Y FIJADOS CORRECTA-
MENTE, DE TAL MODO QUE NO PUEDAN ENGENDRAR SI-TUACIONES DE PELIGRO.
ASEGÚRESE DE QUE UN TÉCNICO COMPETENTE HAYA REALIZADO CORRECTAMENTE LA INSTALACIÓN Y LA CO-NEXIÓN A TIERRA DEL LAVAVAJILLAS. ES INDISPENSABLE QUE ESTE REQUISITO DE SEGURIDAD ESTÉ CUMPLIDO. PARA CUALQUIER DUDA SE PONGA EN CONTACTO CON PERSONAL COMPETENTE. EL PRODUCTOR NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A PER-SONAS O COSAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CO-NEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN, DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
Sólo para modelos de instalación libre
•Está absolutamente prohibido montar una encimera sobre el lavavajillas deinstalación libre.
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
4 DIMENSIONES DEL LAVAVAJILLAS (Véase la fi g. 4-01)
DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BORDES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVITAR HERIDAS.
Elimine los elementos de protección de los cestos de poliestireno. Coloque
el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las
paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes. En caso de que
decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor, coloque entremedio
de ambos electrodomésticos un panel termoaislante para prevenir eventuales
recalentamientos y funcionamientos anómalos. Para asegurar la estabilidad,
recuerde que eventuales aparatos panelables o integrables se deberán instalar
únicamente bajo encimeras continuas, atornillándolos a los muebles contiguos
o a la encimera de la cocina.
ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO EMPOTRAR EL LAVAVAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA DE VITROCERÁMICA. ES
POSIBLE EMPOTRAR EL LAVAVAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA TRADICIONAL A CONDICIÓN DE QUE LA SUPERFICIE DE
TRABAJO DE LA COCINA SEA CONTINUA Y EL LAVAVAJILLAS Y
LA ENCIMERA ESTÉN INSTALADOS Y FIJADOS CORRECTA-
MENTE, DE TAL MODO QUE NO PUEDAN ENGENDRAR SI-
TUACIONES DE PELIGRO.
ES
ASEGÚRESE DE QUE UN TÉCNICO COMPETENTE HAYA
REALIZADO CORRECTAMENTE LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN A TIERRA DEL LAVAVAJILLAS. ES INDISPENSABLE
QUE ESTE REQUISITO DE SEGURIDAD ESTÉ CUMPLIDO.
PARA CUALQUIER DUDA SE PONGA EN CONTACTO CON
PERSONAL COMPETENTE. EL PRODUCTOR NO TENDRÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A PERSONAS O COSAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA
DE TIERRA.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN, DESCONECTA LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
Sólo para modelos de instalación libre
• Está absolutamente prohibido montar una encimera sobre el lavavajillas de
instalación libre.
11
5.2 Realización de las conexiones
El lavavajillas se debe instalar para permitir acceder fácilmente a las conexio-nes eléctricas e hidráulicas mediante el mueble contiguo. Por ningún motivo estas conexiones deberán estar detrás del lavavajillas.Los tubos de alimentación y evacuación del agua se pueden orientar en cual-quier dirección, prestando atención en que no queden doblados o estrangu-lados y no estén tensados demasiado. Una vez orientados los tubos en la dirección requerida se deberá controlar que la virola de fijación quede apretada correctamente.En la figura 5-03 se indican las distancias que se deben mantener entre el la-vavajillas y las diferentes conexiones.
¡PELIGRO DE INCENDIO!NO CUBRA NI APLASTE EL ENCHUFE DEL CABLE ELÉCTRICO.
A = 1200 mm / 47”B = 1500 mm / 59”C = 1600 mm / 63”D = min. 400 mm / 16”
A
B
D
C
Fig. 5-03
Fig. 5-02
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
• En caso de que el aparato no esté empotrado en un nicho y, por lo tanto,
pueda accederse al mismo por un costado, deberá revestirse la parte de la
bisagra puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones). Las cubiertas
pueden ser pedidas como accesorios a los vendedores especializados o al
servicio de Asistencia Técnica.
• Para empotrar el lavavajillas es necesario adquirir el kit específi co dirigién-dose a los vendedores autorizados o al servicio de Asistencia Técnica.
5.1 Nivelación
5.1.1 Nivelación del aparato
Nivele el aparato al suelo sirviéndose de los pies ajustables correspondientes
(p.ej. ref. A fi g. 5-01); gire la base de apoyo de los pies, utilizando una llave
ahorquillada apropiada, hasta nivelar correctamente el lavavajillas.
Algunos modelos están provistos de un solo pie trasero regulable mediante un
tornillo situado abajo en la parte delantera del aparato (ref. A fi g. 5-02); gire el
tornillo correspondiente, utilizando un destornillador/atornillador de cruz o un
casquillo hexagonal de 8 mm, hasta que el lavavajillas esté nivelado correctamente.
Para controlar la correcta nivelación del aparato, apoye un nivel sobre ello (ref.
B fi g. 5-01).
Las operaciones de nivelación son indispensables para asegurar el correcto
funcionamiento del lavavajillas.
Asegúrese de que haya un espacio de por lo menos 3 mm (7/64”) entre la parte
superior del lavavajillas y la encimera (ref. C fi g. 5-01).
12
Fig. 5-01
D = min. 400 mm / 16”
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig. 5-02
5.2 Realización de las conexiones
El lavavajillas se debe instalar para permitir acceder fácilmente a las conexiones eléctricas e hidráulicas mediante el mueble contiguo. Por ningún motivo
estas conexiones deberán estar detrás del lavavajillas.
Los tubos de alimentación y evacuación del agua se pueden orientar en cualquier dirección, prestando atención en que no queden doblados o estrangulados y no estén tensados demasiado. Una vez orientados los tubos en la
dirección requerida se deberá controlar que la virola de fi jación quede apretada
correctamente.
En la fi gura 5-03 se indican las distancias que se deben mantener entre el lavavajillas y las diferentes conexiones.
ES
13
¡PELIGRO DE INCENDIO!
NO CUBRA NI APLASTE EL ENCHUFE DEL CABLE ELÉCTRICO.
A
D
Fig. 5-03
A = 1200 mm / 47”
B = 1500 mm / 59”
C = 1600 mm / 63”
B
C
5.2.1.1 Conexión a la toma de agua
Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo rosca-do ¾” gas, interponiendo el filtro (ref. A fig. 5-05) que forma parte del equipo base. Fije firmemente el tubo enroscando con las manos la virola co-
rrespondiente (ref. B fig. 5-05); complete la operación ajustando con una pinza de ¼ de vuelta. En los modelos dotados de AGUASTOP (ref. C fig. 5-05) el filtro se suministra empalmado de antemano en el cas-quillo roscado.El lavavajillas se puede alimentar con agua que no supere los 60°C (140°F).Alimentando el aparato con agua caliente, el tiempo de lavado sufrirá
una reducción de unos 20 minutos, pero su eficacia de lavado se mantendrá a un nivel levemente inferior. La conexión se deberá efectuar a la toma de agua caliente para uso doméstico, siguiendo las mismas instrucciones señaladas para la conexión a la toma de agua fría.
•Presión del agua recomendada: 0,5 - 9 bares (7 -130 PSI).
Si la presión es demasiado alta, se deberá instalar un reductor depresión.
Un tubo de goma conectado a un “sink spray” (lanza pulverizadora ins-
talada en el fregadero) puede estallar si se instala en la misma tubería que alimenta el lavavajillas. Si su fregadero está dotado de este acce-sorio, se recomienda desconectar el tubo y cerrar el agujero.
Fig. 5-05
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Para el paso de los tubos y del cable de alimentación se requiere un agujero de
por lo menos 8 cm (5/32”) de diámetro (ref. A fi g. 5-04).
Asegúrese de que no haya bordes ásperos que puedan dañar el cable de alimentación o los tubos. Si se instala el lavavajillas en un módulo metálico, proteja el borde del agujero por el cual pasan los tubos y el cable con una junta.
Para la conexión eléctrica no utilice prolongadores porque no garantizan la
seguridad.
¡ATENCIÓN!
SI SE INSTALA EL LAVAVAJILLAS EN UN ESPACIO ESTRECHO
SE PUEDE DOBLAR O APLASTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA. PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN PARA REDUCIR LA
POSIBILIDAD DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUFRA DAÑOS CUANDO SE INSTALA O SE DESMONTA EL ELECTRODOMÉSTICO.
A
5.2.1 Conexión a la red de distribución del agua
PREVENGA EVENTUALES RIESGOS DE OBSTRUCCIÓN O
AVERÍAS: SI LA TUBERÍA DEL AGUA FUESE NUEVA O QUEDA-
RA INUTILIZADA POR MUCHO TIEMPO, ANTES DE CONECTAR
EL APARATO A LA RED DE DISTRIBUCIÓN DEL AGUA, CONTROLE QUE EL AGUA SALGA BIEN LIMPIA Y SIN IMPUREZAS PARA
EVITAR QUE SE VERIFIQUEN DESPERFECTOS EN EL APARATO.
PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS A LA RED DE DISTRIBUCIÓN DEL AGUA, SÍRVASE EXCLUSIVAMENTE DE TUBOS NUEVOS; NUNCA VUELVA A UTILIZAR TUBOS VIEJOS
O USADOS.
14
Fig. 5-04
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
5.2.1.1 Conexión a la toma de agua
Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo roscado ¾” gas, interponiendo el fi ltro (ref. A fi g. 5-05) que forma parte del equipo
base. Fije fi rmemente el tubo enroscando con las manos la virola co-
rrespondiente (ref. B fi g. 5-05); complete la operación ajustando con
una pinza de ¼ de vuelta. En los modelos dotados de AGUASTOP (ref.
C fi g. 5-05) el fi ltro se suministra empalmado de antemano en el casquillo roscado.
El lavavajillas se puede alimentar con agua que no supere los 60°C
(140°F). Alimentando el aparato con agua caliente, el tiempo de lavado sufrirá
una reducción de unos 20 minutos, pero su efi cacia de lavado se mantendrá a
un nivel levemente inferior. La conexión se deberá efectuar a la toma de agua
caliente para uso doméstico, siguiendo las mismas instrucciones señaladas
para la conexión a la toma de agua fría.
• Temperatura recomendada: 49°C (120°F), máx. 60°C (140°F).
• Presión del agua recomendada: 0,5 - 9 bares (7 -130 PSI).
Si la presión es demasiado alta, se deberá instalar un reductor de
presión.
Un tubo de goma conectado a un “sink spray” (lanza pulverizadora ins-
talada en el fregadero) puede estallar si se instala en la misma tubería
que alimenta el lavavajillas. Si su fregadero está dotado de este accesorio, se recomienda desconectar el tubo y cerrar el agujero.
ES
Fig. 5-05
15
5 .2.1.2 Conexión del tubo de evacuación
Conexión a una tubería de evacuación
Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente un diámetro mínimo de 4 cm(1-37/64”) (ref. A fig. 5-08); como alternativa, apoye el tubo en el fregadero (ref. B fig. 5-08) utilizando el soporte para el tubo suministrado junto al aparato (véase la fig. 5-09), teniendo cuidado de evitar curvas demasiado acentuadas o estrangulamientos. Lo importante es evitar que el tubo se desenganche y se caiga. Es por ello que el soporte para el tubo está terminado con un orificio (ref. A fig. 5-08) que se puede asegurar con un cordón a la pared o a la llave del agua. El extremo que quede libre se deberá colocar a una altura incluida entre 30 y 100 cm(entre 1-7/32” y 3-59/64”) (véase la fig. 5-08) y nunca deberá permanecer bajo el agua. En caso de tubos prolongadores colocados en posición horizontal, a lo largo de una longitud máxima de 3 m, coloque la tubería de evacuación a una altura máxima de 85 cm(3-11/32”) del suelo.
Fig. 5-08
A
B
min O4 cm
1-37/64”
min 30 cm
1-7/32”
MAX 100 cm
3-59/64”
Fig. 5-09
A
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
No corte el tubo de alimentación (véase la fi g. 5-06).
Si se corta el tubo, el lavavajillas no funcionará, se producirá una pérdida de
agua y se podrá herirse.
Si el tubo es demasiado largo, enróllelo ordenadamente y sitúelo detrás del
aparato.
El cableado y los componentes eléctricos no deben entrar en contacto con la
instalación hidráulica ni con los tubos de alimentación y evacuación del agua.
Fig. 5-06
Cuando conecte el tubo de evacuación del lavavajillas al fregadero asegúrese
de que dicho tubo no se doble (ref. A fi g. 5-07), para evitar grietas o roturas
que lo dañarían.
A
16
Fig. 5-07
A
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
5 .2.1.2 Conexión del tubo de evacuación
Conexión a una tubería de evacuación
Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente
un diámetro mínimo de 4 cm(1-37/64”) (ref. A fi g. 5-08); como alternativa,
apoye el tubo en el fregadero (ref. B fi g. 5-08) utilizando el soporte para el tubo
suministrado junto al aparato (véase la fi g. 5-09), teniendo cuidado de evitar
curvas demasiado acentuadas o estrangulamientos. Lo importante es evitar
que el tubo se desenganche y se caiga. Es por ello que el soporte para el tubo
está terminado con un orifi cio (ref. A fi g. 5-08) que se puede asegurar con un
cordón a la pared o a la llave del agua. El extremo que quede libre se deberá
colocar a una altura incluida entre 30 y 100 cm(entre 1-7/32” y 3-59/64”)
(véase la fi g. 5-08) y nunca deberá permanecer bajo el agua. En caso de tubos
prolongadores colocados en posición horizontal, a lo largo de una longitud
máxima de 3 m, coloque la tubería de evacuación a una altura máxima de 85
cm (3-11/32”) del suelo.
B
3-59/64”
MAX 100 cm
ES
A
min O4 cm
1-37/64”
17
1-7/32”
min 30 cm
Fig. 5-08
Fig. 5-09
Conexión a un triturador de desechos en presencia de un
hueco de aire
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR-CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN-CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
1.Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref. A fig. 5-11).
2.Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. B fig. 5-11) al hueco de
aire (ref. C fig. 5-11) mediante la amplia abrazadera de muelle (ref. D fig.5-11); si es necesario, corte el extremo del tubo de evacuación del lavavaji-llas (ref. E fig. 5-11) (no corte la sección ondulada). Si se ha cortado el tubode evacuación, utilice una abrazadera de destornillador* de 38 a 50 mm (de1-1/2 a 2”).
3.Para conectar el hueco de aire (ref. C fig. 5-11) a la entrada del triturador dedesechos (ref. F fig. 5-11), utilice un empalme de goma* (ref. G fig. 5-11) conabrazaderas de muelle o de destornillador* (ref. H fig. 5-11).
*Estas piezas se pueden pedir a un vendedor de artículos hidráulicos
Fig. 5-11
C
D
B
G
H
H
A
E
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Conexión a un empalme en “T” del circuito de evacuación
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIRCUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) ENCIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
1. Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. A fi g. 5-10) al empalme
en “T” (ref. B fi g. 5-10) del circuito de evacuación mediante una abrazadera
de destornillador* (ref. C fi g. 5-10) de 38 a 50 mm (de 1-1/2 a 2”); si es necesario, corte el extremo del tubo de evacuación del lavavajillas (ref. D fi g.
5-10) (no corte la sección ondulada).
* Estas piezas se pueden pedir a un vendedor de artículos hidráulicos
B
A
C
D
Fig. 5-10
18
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Conexión a un triturador de desechos en presencia de un
hueco de aire
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIRCUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) ENCIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
1. Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref. A fi g. 5-11).
2. Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. B fi g. 5-11) al hueco de
aire (ref. C fi g. 5-11) mediante la amplia abrazadera de muelle (ref. D fi g.
5-11); si es necesario, corte el extremo del tubo de evacuación del lavavajillas (ref. E fi g. 5-11) (no corte la sección ondulada). Si se ha cortado el tubo
de evacuación, utilice una abrazadera de destornillador* de 38 a 50 mm (de
1-1/2 a 2”).
3. Para conectar el hueco de aire (ref. C fi g. 5-11) a la entrada del triturador de
desechos (ref. F fi g. 5-11), utilice un empalme de goma* (ref. G fi g. 5-11) con
abrazaderas de muelle o de destornillador* (ref. H fi g. 5-11).
* Estas piezas se pueden pedir a un vendedor de artículos hidráulicos
C
ES
A
D
19
H
G
H
B
E
Fig. 5-11
Conexión a un triturador de desechos (hueco de aire no
presente)
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR-CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN-CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
1.Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref. A fig. 5-13).
2.Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. B fig. 5-13) a la entrada
del triturador de desechos (ref. C fig. 5-13) mediante la amplia abrazaderade muelle (ref. D fig. 5-13).
Fig. 5-13
B
D
C
A
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Conexión al hueco de aire (triturador de desechos no presente)
1. Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. A fi g. 5-12) al hueco de
aire (ref. B fi g. 5-12) mediante la amplia abrazadera de muelle (ref. C fi g.
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIRCUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) ENCIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
5-12); si es necesario, corte el extremo del tubo de evacuación del lavavajillas (ref. D fi g. 5-12) (no corte la sección ondulada). Si se ha cortado el tubo
de evacuación, utilice una abrazadera de destornillador* de 38 a 50 mm (de
1-1/2 a 2”).
2. Para conectar el hueco de aire (ref. B fi g. 5-12) al empalme en “T” (ref. E fi g.
5-12) del circuito de evacuación, utilice un empalme de goma* (ref. F fi g.
5-12) con abrazaderas de muelle o de destornillador* (ref. G fi g. 5-12).
* Estas piezas se pueden pedir a un vendedor de artículos hidráulicos
B
C
G
E
F
D
A
G
Fig. 5-12
20
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Conexión a un triturador de desechos (hueco de aire no
presente)
LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIRCUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) ENCIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.
1. Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref. A fi g. 5-13).
2. Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref. B fi g. 5-13) a la entrada
del triturador de desechos (ref. C fi g. 5-13) mediante la amplia abrazadera
de muelle (ref. D fi g. 5-13).
A
C
D
B
ES
Fig. 5-13
21
sa i cne t r evda y ac i r t cé l e nó i xenoC 2 . 2 . 5
ED A I CNEUCER F Y NÓ I SNET ED SEROL A V SOL EUQ E LORTNOC
ar re i t a atseup a l arap seno i ccur tsnI
y r o t cudnoc ed oda t od e l ba c nu noc odap i uqe á t s e oc i t s émodo r t ce l e e t sE
D R AGU L L E D A C I R T C É L E NÓ I CA L A T S N I A L E UQ E UQ I F I R E V
El enchufe a instalar en el extremo del cable de alimentación y la toma de corrien-te correspondiente deberán ser del mismo tipo y reunir los requisitos estableci-dos por la normativa vigente sobre las instalaciones eléctricas. El enchufe deberáquedar en posición de fácil acceso después de la instalación.No desconecte
nunca elenchufe tirando del cable. Encaso de dañarse el cable de ali-mentación, deberá sersustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
.odazirotua
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADORESYA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O QUEMA-DURAS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFEC-TUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIAAUTORIZADO A FINDEPREVENIR TODO POSIBLE RIESGO.
atreup alnoc aicnednopserrocne,aremicne al edroirefni eicfirepus al eipmiLdel lavavajillas (véase la fig. 5-14) y aplique la protección vapor, según se indica (véase la fig. 5-15, si se aplica la protección adhesiva; véase la fig. 5-16, si se aplica la protección de acero). Esta protección tiene la función de proteger la encimera contra el vapor y el condensado cuando se abre el lavavajillas al fi nal del ciclo de lavado.
Fig. 5-14
EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE O UNENCARGADO DELAASISTENCIATÉCNICA. NO MODIFIQUE ELENCHUFE QUE FORMA PARTE DEL EQUIPOBASE DEL ELECTRO-DOMÉSTICO. SI EL ENCHUFE NO ES ADECUADO PARALA TOMADE CORRIENTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTACOMPETENTEPARA HACER INSTALAR UNA TOMA ADECUADA.
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA
DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO SITUADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA.
EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DEBERÁ SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR UN CEN-
TRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
LA INSTALACIÓN DE ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE INCLUIR
LA PUESTA A TIERRA. EN CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA
PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA
CORRIENTE ELÉCTRICA.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO SE DEBE CONECTAR A TIERRA. EN
CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ
LOS RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN, OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE
DOTADO DE CONDUCTOR Y ENCHUFE PARA LA PUESTA A TIERRA. EL ENCHUFE SE DEBE INTRODUCIR EN UNA TOMA ADECUADA, INSTALADA Y CONECTADA A TIERRA CON ARREGLO A
LAS LEYES VIGENTES EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN.
ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
enchufe para la puesta a tierra. El enchufe se debe introducir en una toma
adecuada, instalada y conectada a tierra con arreglo a las leyes vigentes en el
país de instalación.
TALACIÓN SEA CONFORME A LOS REQUISITOS DE LA LEY EN VIGOR PREVISTOS EN EL PAÍS DE UTILIZACIÓN DEL APARATO Y QUE
ESTÉ DOTADA DE UNA PUESTA A TIERRA APROPIADA.
E INS-
22
ATENCIÓN: LAS CONEXIONES INAPROPIADAS DEL CONDUCTOR
PARA LA PUESTA A TIERRA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDEN
PROVOCAR RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN. EN CASO DE DUDAS
SOBRE LA PUESTA A TIERRA CORRECTA DEL APARATO, PÓNGASE
sa l l i j avava l l ed a rbo ne a t seuP 3 . 5
sa l l i j a vava l l ed a r bo ne a t s eup ed o t ne imi deco r P 1 . 3 . 5
atreup al noc aicnednopserroc ne ,aremicne al ed roi refni eic
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE O UN
ENCARGADO DE LA ASISTENCIA TÉCNICA. NO MODIFIQUE EL
ENCHUFE QUE FORMA PARTE DEL EQUIPO BASE DEL ELECTRODOMÉSTICO. SI EL ENCHUFE NO ES ADECUADO PARA LA TOMA
DE CORRIENTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA
COMPETENTE PARA HACER INSTALAR UNA TOMA ADECUADA.
El enchufe a instalar en el extremo del cable de alimentación y la toma de corriente correspondiente deberán ser del mismo tipo y reunir los requisitos establecidos por la normativa vigente sobre las instalaciones eléctricas. El enchufe deberá
quedar en posición de fácil acceso después de la instalación. No desconecte
nunca el enchufe tirando del cable. En caso de dañarse el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
. oda z i r o t ua
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADORES
YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS O QUEMADURAS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA
AUTORIZADO A FIN DE PREVENIR TODO POSIBLE RIESGO.
ES
del lavavajillas (véase la fi g. 5-14) y aplique la protección vapor, según se indica
fir epus a l e i pmi L
(véase la fi g. 5-15, si se aplica la protección adhesiva; véase la fi g. 5-16, si se
aplica la protección de acero). Esta protección tiene la función de proteger la
encimera contra el vapor y el condensado cuando se abre el lavavajillas al fi nal
del ciclo de lavado.
Fig. 5-14
23
5.3.2Procedimiento de montaje del panel puerta
Instale el panel puerta.Sitúe la plantilla de taladrado sobre la superficie interior del panel centrándola a lo largo del lado superior del panel y haciendo coincidir las referencias (ref. A fig. 5-18); trace la posición de los enganches de la puerta utilizando un lá-piz (véase la fig. 5-18). Quite la plantilla y, utilizando un taladro dotado de una punta específica, taladre el panel en correspondencia con los puntos trazados anteriormente.
A
A
Fije, utilizando un destornillador específico, los dos enganches de la puerta con los 8 tornillos que forman parte del equipo base (véase la fig. 5-19) en corres-pondencia con las referencias marcadas anteriormente.
Fig. 5-18
Fig. 5-19
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Introduzca el lavavajillas en el vano previsto, asegurándose de que el cable y
los tubos eléctricos no estén retorcidos o aplastados (véase la fi g. 5-17).
Fig. 5-15
Fig. 5-16
24
PARA INTRODUCIR EL LAVAVAJILLAS SON NECESARIAS DOS
PERSONAS QUE DEBERÁN LLEVAR LOS ESPECIALES GUANTES
DE SEGURIDAD, PARA PREVENIR POSIBLES HERIDAS.
Fig. 5-17
A
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
5.3.2 Procedimento de montaje del panel puerta
(solamente para el modelo F6DW24FI1)
Instale el panel puerta.
Sitúe la plantilla de taladrado sobre la superficie interior del panel centrándola
a lo largo del lado superior del panel y haciendo coincidir las referencias
(ref. A fig. 5-18); trace la posición de los enganches de la puerta utilizando un
lápiz (véase la fig. 5-18). Quite la plantilla y, utilizando un taladro dotado de una
punta específica, taladre el panel en correspondencia con los puntos trazados
anteriormente.
A
Fig. 5-18
ES
Fije, utilizando un destornillador específi co, los dos enganches de la puerta con
los 8 tornillos que forman parte del equipo base (véase la fi g. 5-19) en correspondencia con las referencias marcadas anteriormente.
25
Fig. 5-19
Enrosque la puerta en el panel utilizando los tornillos que forman parte del equipo base. El panel debe tener un espesor de por lo menos 20 mm (25/32”) (véase la fig. 5-22).
Controle que la puerta del lavavajillas, dotada de panel, se abra fácilmente y que el zócalo situado debajo (ref. A fig. 5-23) no obstaculice su apertura com-pleta. En caso de que el zócalo obstaculice la apertura de la puerta, trace con un lápiz la muesca que se debe realizar (véase la fig. 5-23), quite el zócalo de su lugar y luego córtelo a lo largo de la muesca trazada, utilizando un especial serrucho (véase la fig. 5-24).
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-22
Fig. 5-23
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Realice los agujeros para la manija del panel, utilizando un taladro dotado de
una punta adecuada. Utilizando un destornillador específi co, fi je la manija antes de enganchar el panel al lavavajillas (véase la fi g. 5-20).
NOTA: los tornillos no forman parte del equipo base.
Fig. 5-20
Enganche el panel de la puerta: introduzca los enganches en los lugares indicados, presentes en el lavavajillas, y deje deslizar el panel hacia abajo, para
permitir el encaje (véase la fi g. 5-21).
26
1
2
Fig. 5-21
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Enrosque la puerta en el panel utilizando los tornillos que forman parte del
equipo base. El panel debe tener un espesor de por lo menos 20 mm (25/32”)
(véase la fi g. 5-22).
Fig. 5-22
Controle que la puerta del lavavajillas, dotada de panel, se abra fácilmente y
que el zócalo situado debajo (ref. A fi g. 5-23) no obstaculice su apertura completa. En caso de que el zócalo obstaculice la apertura de la puerta, trace con
un lápiz la muesca que se debe realizar (véase la fi g. 5-23), quite el zócalo de
su lugar y luego córtelo a lo largo de la muesca trazada, utilizando un especial
serrucho (véase la fi g. 5-24).
ES
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-23
27
Antes de fijar el lavavajillas en los muebles contiguos, sitúe la junta por los lados del lavavajillas.Quite la cinta adhesiva presente en la junta (véase la fig. 5-27).
Fije la junta en el lavavajillas, introduciéndola en la sede presente en los lados frontales de la máquina (véase la fig. 5-28) y asegurándose de que el lado ma-yor de la junta, es decir el que está provisto del orificio para introducir el tornillo, esté fijado en el lado exterior del lavavajillas; el orificio presente en el lado mayor debe coincidir con el orificio presente en el lavavajillas (véase la ref. A fig. 5-29). Controle que la junta se adhiera perfectamente al lavavajillas.
Fig. 5-27
Fig. 5-28
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig. 5-24
5.3.3 Finalización de la puesta en obra del lavavajillas
Acabe la muesca utilizando una lima (véase la fi g. 5-25), para eliminar posibles
rebabas e/o imperfecciones. Vuelva a situar el zócalo en su lugar (véase la fi g.
5-26) y realice una prueba de apertura completa de la puerta del lavavajillas; en
caso de que el zócalo todavía obstaculice la apertura completa de la puerta,
repita las operaciones de control y realización de la muesca
28
Fig. 5-25
Fig. 5-26
Fig. 5-28
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Antes de fi jar el lavavajillas en los muebles contiguos, sitúe la junta por los
lados del lavavajillas.
Quite la cinta adhesiva presente en la junta (véase la fi g. 5-27).
Fig. 5-27
Fije la junta en el lavavajillas, introduciéndola en la sede presente en los lados
frontales de la máquina (véase la fi g. 5-28) y asegurándose de que el lado mayor de la junta, es decir el que está provisto del orifi cio para introducir el tornillo,
esté fi jado en el lado exterior del lavavajillas; el orifi cio presente en el lado mayor
debe coincidir con el orifi cio presente en el lavavajillas (véase la ref. A fi g. 5-29).
Controle que la junta se adhiera perfectamente al lavavajillas.
ES
29
5.4 Prueba
Una vez finalizadas las operaciones de instalación, efectúe una prueba ini-ciando un ciclo de trabajo, durante el cual se deberá verificar la ausencia de pérdidas de agua y asegurarse de que el lavavajillas no presente malfunciona-mientos.
Fig. 5-31
ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig. 5-29
Una vez fi nalizadas las operaciones listadas anteriormente, la situación fi nal
será la ilustrada en la fi g. 5-30.
Fig. 5-30
Fije los tornillos que forman parte del equipo base utilizando un destornillador;
esta operación es necesaria para fi jar defi nitivamente el lavavajillas en los muebles contiguos; cubra los orifi cios laterales con las tapas correspondientes (ref.
A fi g. 5-31).
30
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig. 5-31
5.4 Prueba
Una vez fi nalizadas las operaciones de instalación, efectúe una prueba iniciando un ciclo de trabajo, durante el cual se deberá verifi car la ausencia de
pérdidas de agua y asegurarse de que el lavavajillas no presente malfuncionamientos.